1 00:00:32,861 --> 00:00:34,863 (桜)生えたんだよ ひげが。 2 00:00:34,863 --> 00:00:36,865 (凛太郎)お前みたいに 男に こびれない女は➡ 3 00:00:36,865 --> 00:00:38,867 たとえ どんなに 仕事ができても➡ 4 00:00:38,867 --> 00:00:40,869 出世は逃すし 男も逃すってことだよ。 5 00:00:40,869 --> 00:00:42,871 (健一)やっ! (志麻)桜! 6 00:00:42,871 --> 00:00:44,873 (桜)40までに 絶対 いい男 見つけて➡ 7 00:00:44,873 --> 00:00:46,875 絶対に いい恋愛してやる。 8 00:00:46,875 --> 00:00:49,875 (広斗)忘れ物ですよ。 僕の シンデレラ。 9 00:00:53,882 --> 00:00:55,884 (桜)はっ!? 10 00:00:55,884 --> 00:00:59,884 (広斗)桜さん。 俺と 付き合ってください。 11 00:01:01,890 --> 00:01:05,890 (桜)あっ。 咲いた。 12 00:01:27,916 --> 00:01:29,916 (桜)あっ。 あれだ。 13 00:01:46,868 --> 00:01:48,870 (作業員)あっ。 すいません。 14 00:01:48,870 --> 00:01:50,872 (桜)あ痛っ。 (凛太郎)ああ。 ごめんなさい。 15 00:01:50,872 --> 00:01:52,874 (桜)立花。 何? (凛太郎)キン? 16 00:01:52,874 --> 00:01:54,874 何やってんの? あんた ここで。 (凛太郎)お前こそ…。 17 00:01:58,880 --> 00:02:00,882 (桜・凛太郎)えーっ!? 18 00:02:00,882 --> 00:02:02,884 嘘でしょ? 嘘だって言ってくれよ。 19 00:02:02,884 --> 00:02:05,887 何で 引っ越す前に 調べないのよ。 お前こそ 何で 言わないんだよ。 20 00:02:05,887 --> 00:02:07,889 何が悲しくて あんたとお隣さんに なんなきゃいけないのよ。 21 00:02:07,889 --> 00:02:10,892 それは こっちのせりふ。 っていうか まだ そんな格好して。 22 00:02:10,892 --> 00:02:14,896 お前 まさか 合コンの帰りか? 23 00:02:14,896 --> 00:02:17,899 はあー。 いきなり 朝帰りとはね。 これだから 飢えた 四十女は。 24 00:02:17,899 --> 00:02:20,902 うるさい。 合コン 行けっつったの あんたの方でしょ? 25 00:02:20,902 --> 00:02:23,905 だいたいね 私ね まだね 40じゃないから。 39だから。 26 00:02:23,905 --> 00:02:25,907 サンキュー。 サンキュー ベリーマッチだよ。 27 00:02:25,907 --> 00:02:27,909 すいませんね。 あのう。 更年期なんですよ。 28 00:02:27,909 --> 00:02:29,911 お前 だから どこ見て言ってんだよ? ヘッ。 29 00:02:29,911 --> 00:02:31,846 バーカ。 えっ? あっ。 あっ。 30 00:02:31,846 --> 00:02:33,848 (作業員)通らせていただいても よろしいですか? 31 00:02:33,848 --> 00:02:36,851 あっ。 どうぞ どうぞ。 ああ。 じゃあ もらいます。 32 00:02:36,851 --> 00:02:38,853 はい。 ほら キン。 って 何? 33 00:02:38,853 --> 00:02:40,855 まだまだ ありますよね? (作業員)ですね。 34 00:02:40,855 --> 00:02:42,857 ちょっと。 どんどん来るから➡ 35 00:02:42,857 --> 00:02:44,859 ちゃんと 片付けとけよ。 ああ。 それ もらいます。 36 00:02:44,859 --> 00:02:46,861 ちょっと。 重い…。 よいしょ。 ほら。 37 00:02:46,861 --> 00:02:48,863 何で? 痛い 痛い。 痛い。 ほらよ。 38 00:02:48,863 --> 00:02:51,863 首が痛い。 ちょっと。 あっと!? 39 00:02:53,868 --> 00:02:56,871 (美樹)ねえ。 食べるときぐらい やめられない? 40 00:02:56,871 --> 00:02:58,873 (美樹)ほら。 翔。 ちゃんとしないと こぼすわよ。 41 00:02:58,873 --> 00:03:01,876 ≪(節子)おはよう。 (美樹)おはようございます。➡ 42 00:03:01,876 --> 00:03:03,878 お母さん。 ご飯にしますか? パンにしますか? 43 00:03:03,878 --> 00:03:05,880 (節子)ああ。 私は いいわ。➡ 44 00:03:05,880 --> 00:03:07,882 何だか 慣れないもの 食べてるせいか➡ 45 00:03:07,882 --> 00:03:11,886 胃が もたれちゃって。 アハハ。 よいしょっと。➡ 46 00:03:11,886 --> 00:03:13,888 それより 美樹さん。 (美樹)はい。 47 00:03:13,888 --> 00:03:16,891 (節子)昨日は ずいぶん 遅かったみたいね。 48 00:03:16,891 --> 00:03:19,894 あっ。 あのう。 PTAの謝恩会だったもので。 49 00:03:19,894 --> 00:03:21,896 (節子)いくら 学校の用事でも 主婦が➡ 50 00:03:21,896 --> 00:03:25,900 あんな時間まで 出歩くなんて あんまり 感心できないわね。 51 00:03:25,900 --> 00:03:28,903 (公平)まったくだよ。 (節子)それでね 私➡ 52 00:03:28,903 --> 00:03:32,841 金曜に 帰ろうと思うんだけどね。 (美樹)あっ。 そうですか。 53 00:03:32,841 --> 00:03:34,843 (節子)子供たち 一緒に 来ないかなと思って。 54 00:03:34,843 --> 00:03:36,845 えっ? (節子)久しぶりに➡ 55 00:03:36,845 --> 00:03:38,847 泊まりに来ない? (翔)やだ。 56 00:03:38,847 --> 00:03:40,849 (咲)だるい。 (公平)チッ。 ちょっと 行ってこいよ。 57 00:03:40,849 --> 00:03:42,851 (公平)おばあちゃん こうやって 言ってくれてんだからさ。 58 00:03:42,851 --> 00:03:45,854 でも お兄さんと お姉さんに ご迷惑じゃ。 59 00:03:45,854 --> 00:03:48,857 (節子)来てくれたら 何でも 好きなもの 買ったげるよ。 60 00:03:48,857 --> 00:03:52,861 (翔・咲)行く! (節子)ほーら 決まりだ。 アハハ。 61 00:03:52,861 --> 00:03:56,865 2人とも 時間 いいの? (咲)ヤバッ。 いってきます。 62 00:03:56,865 --> 00:03:58,867 (翔)いってきます。 (公平)はい。 いってらっしゃい。 63 00:03:58,867 --> 00:04:00,869 (美樹)いってらっしゃい。 (節子)気を付けてね。 64 00:04:00,869 --> 00:04:06,875 (公平)よし。 これで 週末は のんびりできるぞ。 65 00:04:06,875 --> 00:04:09,875 (女性)おはようございます。 (公平)あっ。 おはようございます。 66 00:04:18,887 --> 00:04:21,890 (公平)《うわ!? あっ!? 奥さん。 落ち着きましょう》 67 00:04:21,890 --> 00:04:24,893 (志麻)《いいでしょ》 (公平)《駄目です》➡ 68 00:04:24,893 --> 00:04:27,893 《だっ。 はっ!?》 69 00:04:32,834 --> 00:04:35,837 [TEL] (志麻)《ああっ》 70 00:04:35,837 --> 00:04:39,841 [TEL] 71 00:04:39,841 --> 00:04:41,841 [TEL] (公平)《チッ》 72 00:04:47,849 --> 00:04:50,849 《連絡して》 73 00:04:53,855 --> 00:04:55,855 痛っ。 74 00:04:58,860 --> 00:05:01,863 (女性たち)おはようございます。 (公平)おはようございます。 75 00:05:01,863 --> 00:05:05,867 ったく しょうがねえな。 ああっ。 76 00:05:05,867 --> 00:05:13,875 あーあ。 よっこらしょっと。 ああっ。 よっ。 よっ。 77 00:05:13,875 --> 00:05:18,880 はーあ。 それは キッチン。 78 00:05:18,880 --> 00:05:23,885 チクショー。 もっと早く言えよ。 ハァ。 79 00:05:23,885 --> 00:05:27,889 ほい。 よーし。 よっこらしょ。 それは 玄関。 80 00:05:27,889 --> 00:05:33,828 くっ。 よいしょ。 書いてあんだろ。 ちゃんと読めよ。 81 00:05:33,828 --> 00:05:37,832 ったく 大ざっぱだな。 (プルタブを開ける音) 82 00:05:37,832 --> 00:05:42,837 はっ!? 何 飲んでんのよ! 83 00:05:42,837 --> 00:05:45,840 ビール? 「ビール?」じゃねえよ。 84 00:05:45,840 --> 00:05:48,843 誰の引っ越し 手伝ってやってると思ってんだよ。 85 00:05:48,843 --> 00:05:51,846 お前も 早く 荷物 持ってこい。 もう トラック 帰ったもん。 86 00:05:51,846 --> 00:05:53,848 えっ? 荷物 こんだけ? 87 00:05:53,848 --> 00:05:55,850 いや。 男の一人暮らしなんて こんなもんだろ。 88 00:05:55,850 --> 00:06:00,855 女の荷物が 無駄に多いんだよ。 まあ それもそうだな。 チクショー。 89 00:06:00,855 --> 00:06:02,857 もういいや。 後は ゆっくり やるから。 90 00:06:02,857 --> 00:06:04,857 助かったわ。 91 00:06:06,861 --> 00:06:11,866 同じ お隣さんでも こうやって見ると➡ 92 00:06:11,866 --> 00:06:16,866 景色が違うもんだねぇ。 93 00:06:18,873 --> 00:06:22,877 あら? もう こんな時間。 お昼か。 94 00:06:22,877 --> 00:06:26,881 あー。 何か おなか すいてきちゃったな。 95 00:06:26,881 --> 00:06:31,820 働き過ぎて 倒れそう。 96 00:06:31,820 --> 00:06:33,822 (健一)いらっしゃいませ。 (従業員)いらっしゃいませ。 97 00:06:33,822 --> 00:06:35,824 (健一)あっ。 凛太郎。 こんにちは。 98 00:06:35,824 --> 00:06:38,827 (健一)あら。 2人 揃ってなんて 珍しいね。 99 00:06:38,827 --> 00:06:40,829 まさか 健ちゃん。 知ってて 薦めたんじゃないよね? 100 00:06:40,829 --> 00:06:43,832 (健一)何の話? この人ね うちのマンションに➡ 101 00:06:43,832 --> 00:06:45,834 越してきたんだよ。 (健一)えっ?➡ 102 00:06:45,834 --> 00:06:47,836 桜さん あのマンションなの? そう。 103 00:06:47,836 --> 00:06:51,840 (健一)へえー。 でも そうだよね。 お店には近いし➡ 104 00:06:51,840 --> 00:06:53,842 神社の向かいで 静かだし。 立地の割に 安くて➡ 105 00:06:53,842 --> 00:06:55,844 いいマンションだもんね。 だねー。 106 00:06:55,844 --> 00:06:57,846 条件 良過ぎるから おかしいと思ったんだ。 107 00:06:57,846 --> 00:06:59,848 案の定 隣に 悪霊が すんでやがった。 108 00:06:59,848 --> 00:07:02,851 どこの悪霊が 引っ越し 手伝ってあげたと 思ってんだよ。 109 00:07:02,851 --> 00:07:04,853 あんたね ちょっとはね お礼とかね 感謝とか➡ 110 00:07:04,853 --> 00:07:07,856 したら どうなのよ? (健一)そっか そっか。 お隣さんか。 111 00:07:07,856 --> 00:07:10,859 ちょっと。 やめてよ。 (健一)ハハッ。 で 何する? 112 00:07:10,859 --> 00:07:12,861 えっ? ああ。 引っ越しそば 食いに来たんだ。 113 00:07:12,861 --> 00:07:14,863 あれ 一番 高いのって 何だっけ? 114 00:07:14,863 --> 00:07:16,865 (健一)うーん。 天せいろだね。 じゃあ それ 2つ。 115 00:07:16,865 --> 00:07:18,867 わーい。 (健一)はいよ。 116 00:07:18,867 --> 00:07:20,869 キンの おごりで。 何でよ? 117 00:07:20,869 --> 00:07:22,871 相談料。 はっ? 118 00:07:22,871 --> 00:07:24,871 俺に 聞いてほしい話が あるんだろ? 119 00:07:31,813 --> 00:07:36,818 うーん。 やっぱ 打ちたてって 最高だね。 120 00:07:36,818 --> 00:07:40,822 で? ああ。 でね➡ 121 00:07:40,822 --> 00:07:43,825 付き合ってくれって 言われちゃったんだよね。 122 00:07:43,825 --> 00:07:48,830 はあ? そいつ 幾つぐらい? 24。 123 00:07:48,830 --> 00:07:52,834 はっ!? 24? まだ 子供じゃねえか。 124 00:07:52,834 --> 00:07:54,836 何だ。 そんなに若いんだったら 悩む必要なんて ないじゃん。 125 00:07:54,836 --> 00:07:56,838 金目当てだよ。 126 00:07:56,838 --> 00:07:58,840 だって 私 金なんか 持ってないもん。 127 00:07:58,840 --> 00:08:00,842 いや。 持ってるように 見えたんだろ。 128 00:08:00,842 --> 00:08:04,846 あっ。 新手の 振り込め詐欺ってのは? 129 00:08:04,846 --> 00:08:07,849 そのうち 実は 学費に 困ってるんですとか➡ 130 00:08:07,849 --> 00:08:10,852 お母さんの手術代が 払えなくてとか➡ 131 00:08:10,852 --> 00:08:14,856 電話が かかってくるんじゃない? あのね! 132 00:08:14,856 --> 00:08:16,858 [TEL] あっ!? 133 00:08:16,858 --> 00:08:18,860 ヒロト。 [TEL] 134 00:08:18,860 --> 00:08:21,863 違う 違う。 電話 教えてないから。 [TEL] 135 00:08:21,863 --> 00:08:23,865 [TEL] それじゃ 何だよ これは? 136 00:08:23,865 --> 00:08:25,867 [TEL] 何だ? いつの間に? 137 00:08:25,867 --> 00:08:27,869 お前 早く出ろよ。 切れるだろ。 [TEL] 138 00:08:27,869 --> 00:08:29,871 無理 無理。 今 無理。 絶対 無理。 [TEL] 139 00:08:29,871 --> 00:08:33,808 しょうがねえな。 もしもし。 痛っ。 140 00:08:33,808 --> 00:08:35,810 痛っ。 (せきばらい) 141 00:08:35,810 --> 00:08:40,815 あっ。 もしもし。 うん。 あっ。 大丈夫。 142 00:08:40,815 --> 00:08:43,818 うん。 全然。 大丈夫。 今? 一人 一人。 143 00:08:43,818 --> 00:08:47,822 全然 一人。 大丈夫 大丈夫。 144 00:08:47,822 --> 00:08:50,825 「全然 一人 一人。 大丈夫 大丈夫」 145 00:08:50,825 --> 00:08:53,828 ったく。 四十女の出す声かよ。 (健一)ハハッ。➡ 146 00:08:53,828 --> 00:08:57,832 俺 好きだけどな。 桜さん。 趣味 悪っ。 147 00:08:57,832 --> 00:08:59,834 あんな オトコオンナの どこがいいんだ? 148 00:08:59,834 --> 00:09:01,836 だから 健ちゃんは いつまでたっても➡ 149 00:09:01,836 --> 00:09:04,836 女が できないんだよ。 かもね。 150 00:09:07,842 --> 00:09:11,846 いや。 今は いない…。 いないんだけど。 151 00:09:11,846 --> 00:09:17,852 とにかく 年も 違い過ぎると思うし。 152 00:09:17,852 --> 00:09:20,852 だから…。 ごめん。 153 00:09:27,862 --> 00:09:30,882 (あくび) 154 00:09:30,882 --> 00:09:32,882 わっ。 155 00:09:35,803 --> 00:09:37,803 くっ。 チッ。 156 00:09:40,808 --> 00:09:42,810 ちょっと。 何だよ? 157 00:09:42,810 --> 00:09:46,814 「何だよ?」じゃないよ。 一緒に歩いたって いいじゃん。 158 00:09:46,814 --> 00:09:48,816 方向 一緒なんだから。 やだね。 カップルだと思われたら➡ 159 00:09:48,816 --> 00:09:50,818 損する。 ちょっと待って。 損って 何? 160 00:09:50,818 --> 00:09:52,820 どういう意味? 言ってみな。 あっ? 161 00:09:52,820 --> 00:09:54,822 「やだ。 あの人 趣味 悪い」って かわいこちゃんに 思われたら➡ 162 00:09:54,822 --> 00:09:56,824 損だろ。 何でだよ。 ちょっと。 163 00:09:56,824 --> 00:09:58,826 だから ほら。 しっ。 ほら。 しっ。 離れろよ お前。 164 00:09:58,826 --> 00:10:01,829 何? しっしっとか言わないで。 虫じゃないんだからさ。 165 00:10:01,829 --> 00:10:04,832 いつまで ついてくる気だよ。 ほら。 しっ しっ。 166 00:10:04,832 --> 00:10:06,834 もう 店だよ。 バーカ。 167 00:10:06,834 --> 00:10:08,836 じゃあ 俺 上 行くから お前 こっちな。 168 00:10:08,836 --> 00:10:13,841 はあ? 行かねえよ。 バー…。 あっ。 広斗君。 169 00:10:13,841 --> 00:10:18,841 (広斗)おはよう。 どうしたの? 170 00:10:21,849 --> 00:10:25,853 こうでもしないと 会ってくれないでしょ? 171 00:10:25,853 --> 00:10:27,855 (せきばらい) 172 00:10:27,855 --> 00:10:34,862 ♬~ 173 00:10:34,862 --> 00:10:44,862 ♬~ 174 00:11:05,893 --> 00:11:07,895 電話でも 話したんだけど➡ 175 00:11:07,895 --> 00:11:10,898 私たち 付き合っても うまくいかないと思うんだ。 176 00:11:10,898 --> 00:11:12,900 そんなの やってみなきゃ 分かんないじゃん。 177 00:11:12,900 --> 00:11:16,904 分かるよ。 俺が 年下だから? 178 00:11:16,904 --> 00:11:20,904 人を好きになるのに 年の差なんか 関係ある? 179 00:11:24,912 --> 00:11:28,916 私の どこが そんなに 気に入ったのかな? 180 00:11:28,916 --> 00:11:30,885 だって 広斗君の周りには➡ 181 00:11:30,885 --> 00:11:33,885 若くて カワイイ子が いっぱい いるでしょ? 182 00:11:36,757 --> 00:11:45,766 若い子なんか つまんないよ。 俺は 大人の女性がいいんだ。 183 00:11:45,766 --> 00:11:48,769 (せきばらい) 184 00:11:48,769 --> 00:11:53,769 じゃあ 別の大人の女性 当たってくれる? 185 00:11:59,780 --> 00:12:04,780 あっ。 もう 行かなきゃ。 じゃあ。 186 00:12:09,790 --> 00:12:11,792 めんどくせえ女。 187 00:12:11,792 --> 00:12:14,792 (桃)うん? 私のこと? 188 00:12:16,797 --> 00:12:19,800 違えよ。 189 00:12:19,800 --> 00:12:35,850 ♬~ 190 00:12:35,850 --> 00:12:51,866 ♬~ 191 00:12:51,866 --> 00:12:54,869 (志麻)ゆっくり お尻を上げて。➡ 192 00:12:54,869 --> 00:12:58,873 はい。 この姿勢で しっかりキープ。➡ 193 00:12:58,873 --> 00:13:02,877 はい。 今度は 息を吐きながら➡ 194 00:13:02,877 --> 00:13:07,882 背骨を マットに 押し付けていきます。 195 00:13:07,882 --> 00:13:09,884 (美樹)ねえ。 で? で? どうだった? 196 00:13:09,884 --> 00:13:11,886 何が? (志麻)息を吸って。 197 00:13:11,886 --> 00:13:13,888 (美樹)10年ぶりに したんでしょう?➡ 198 00:13:13,888 --> 00:13:15,890 やっぱ 痛かった? それが 覚えてないんだよ。 199 00:13:15,890 --> 00:13:17,892 何でよ? 200 00:13:17,892 --> 00:13:20,895 (志麻)そこ。 呼吸に集中して。 201 00:13:20,895 --> 00:13:23,898 (美樹・桜)フーッ。 202 00:13:23,898 --> 00:13:27,902 (美樹)何で 覚えてないのよ? だって 酔っぱらってたんだもん。 203 00:13:27,902 --> 00:13:32,840 (美樹)もったいない。 ねえ。 次は しらふでね。 204 00:13:32,840 --> 00:13:35,843 次なんか ないよ。 (志麻)次。 205 00:13:35,843 --> 00:13:39,847 ローリング ライク ア ボール。 はい。 膝を立てて。 206 00:13:39,847 --> 00:13:42,850 (美樹)そんなの分かんないじゃん。 分かるよ。 207 00:13:42,850 --> 00:13:46,854 だって 24歳なんだよ。 (美樹)ってことは➡ 208 00:13:46,854 --> 00:13:51,859 二十歳で産んでれば お母さんは 44か。 209 00:13:51,859 --> 00:13:55,863 そうだね。 ちょっと待てよ。 210 00:13:55,863 --> 00:13:59,867 二十歳で 子供 産んでれば 私にも 19の子供が いたって…。 211 00:13:59,867 --> 00:14:02,870 (美樹)うん。 何か くらくらしてきちゃった。 212 00:14:02,870 --> 00:14:05,873 こら。 真面目に やらんか。 ねえ。 志麻ネエ。 213 00:14:05,873 --> 00:14:08,876 私たちもさ 二十歳で 子供 産んでたらさ➡ 214 00:14:08,876 --> 00:14:11,879 私には 19の子供。 志麻ネエには 何と➡ 215 00:14:11,879 --> 00:14:14,882 24歳にもなる子供が 生まれてるってことになるんだよ。 216 00:14:14,882 --> 00:14:16,884 信じられる? 何 言ってんの? 217 00:14:16,884 --> 00:14:18,886 ホホホ。 よっこらしょ。 (志麻)ほら。➡ 218 00:14:18,886 --> 00:14:21,889 おなかを 引き上げる。 痛てて。 ちょっと ちょっと待って。 219 00:14:21,889 --> 00:14:23,891 (智則)店長。 お子さん 欲しくない派ですか? 220 00:14:23,891 --> 00:14:27,895 決まってんだろ。 欲しい派だよ。 (智則)えっ? 意外。 221 00:14:27,895 --> 00:14:29,897 子供いなかったら 老後 さみしいじゃん。 222 00:14:29,897 --> 00:14:33,834 (智則)老後って。 お前ね 笑うけど➡ 223 00:14:33,834 --> 00:14:36,837 若いからって 油断してると あっという間に じじいだぞ。 224 00:14:36,837 --> 00:14:38,839 まあ だからって 結婚はしたくないけどね。 225 00:14:38,839 --> 00:14:40,841 (健一)矛盾しまくりだね。 226 00:14:40,841 --> 00:14:43,844 桜さんとか どうなんですかね? 子供 欲しい派なんすかね。 227 00:14:43,844 --> 00:14:46,847 あいつなんか 論外だろ。 男すら いねえんだから。 228 00:14:46,847 --> 00:14:48,849 まあ あいつ自身が 男みたいだしな。 229 00:14:48,849 --> 00:14:52,853 まずは そこから 何とかしないと。 はい。 OK。 230 00:14:52,853 --> 00:14:57,858 (志麻)桜。 がに股。 (美樹)あっ。 アハハ。 231 00:14:57,858 --> 00:15:01,862 (志麻)まあ でも 10年ぶりに 開通したのは 一歩 前進よね。 232 00:15:01,862 --> 00:15:03,864 開通? ああ。 トンネルか。 233 00:15:03,864 --> 00:15:06,867 (志麻)少なくとも STOP オス化には 効果あったはず。 234 00:15:06,867 --> 00:15:08,869 (美樹)だよね? 絶対に ホルモン 活性化したよね。 235 00:15:08,869 --> 00:15:10,871 (志麻)うん。 そうかな? 236 00:15:10,871 --> 00:15:12,873 あんまり 変わんないんだけどね。 っていうかさ➡ 237 00:15:12,873 --> 00:15:15,876 どうなの? 志麻ネエは。 ホテルで ナンパした彼。 238 00:15:15,876 --> 00:15:18,879 (志麻)連絡なし。 待ってんだけどね。 239 00:15:18,879 --> 00:15:21,882 (美樹)志麻さんが 引っ張るなんて 珍しいね。➡ 240 00:15:21,882 --> 00:15:23,884 ねえねえ。 そんな いい男なの? 241 00:15:23,884 --> 00:15:26,887 (志麻)何か うぶくて カワイイんだよね。 242 00:15:26,887 --> 00:15:28,889 浮気なんか したことないって感じで。 243 00:15:28,889 --> 00:15:30,908 ちょっと。 既婚者? (志麻)うん。 244 00:15:30,908 --> 00:15:33,828 「うん」って 駄目だよ。 いまさら 不倫なんかしちゃ。 245 00:15:33,828 --> 00:15:35,830 (志麻)分かってる。 深入りする気はないから。 246 00:15:35,830 --> 00:15:37,832 [TEL] 247 00:15:37,832 --> 00:15:43,838 噂をすればだ。 (美樹)あー。 あーあ。➡ 248 00:15:43,838 --> 00:15:48,843 私も 浮気しちゃおっかなぁ。 はい? 249 00:15:48,843 --> 00:15:50,845 (美樹)ママ友に 聞いたんだけどさ➡ 250 00:15:50,845 --> 00:15:54,849 妻だけEDって 知ってる? 何 それ? 251 00:15:54,849 --> 00:15:58,853 妻以外の人とは できるけど 妻とだけは できない男のこと。 252 00:15:58,853 --> 00:16:02,857 うちの旦那 たぶん それだよ。 何 それ? 253 00:16:02,857 --> 00:16:08,857 ただの倦怠期って 言ってくれる? だったら いいんだけどなぁ。 254 00:16:10,865 --> 00:16:12,867 (志麻)はい。 (公平)あっ あのう。➡ 255 00:16:12,867 --> 00:16:14,869 私 先日 ホテルで お会いした者ですが。 256 00:16:14,869 --> 00:16:17,872 やっと 連絡くれた。 257 00:16:17,872 --> 00:16:19,874 ああ。 よかった。 いや。 あのう。➡ 258 00:16:19,874 --> 00:16:21,876 間違い電話だったら どうしようかなと思って。 259 00:16:21,876 --> 00:16:23,878 あっ。 今 大丈夫ですか? 260 00:16:23,878 --> 00:16:25,880 大丈夫です。 261 00:16:25,880 --> 00:16:29,884 あのう。 もし よかったら あのう。 昼飯でも どうかなと思って。 262 00:16:29,884 --> 00:16:34,822 ごめんなさい。 今 仕事中なの。 あしたの夜じゃ 駄目? 263 00:16:34,822 --> 00:16:36,824 夜ですか? 264 00:16:36,824 --> 00:16:38,826 都合 悪いなら…。 265 00:16:38,826 --> 00:16:41,829 大丈夫です! 大丈夫です。 266 00:16:41,829 --> 00:16:46,834 じゃあ この前と同じ部屋で 待ってます。 267 00:16:46,834 --> 00:16:48,834 はい。 268 00:16:52,840 --> 00:16:54,842 いいクリーニング屋 知ってたら 教えてくんないかな? 269 00:16:54,842 --> 00:16:57,845 何か 近所に出したら あんまり 仕上がりが よくなくてさ。 270 00:16:57,845 --> 00:16:59,847 (千代子)それなら 母に 聞いときます。 271 00:16:59,847 --> 00:17:01,849 助かるよ。 (のぞみ)副店長には➡ 272 00:17:01,849 --> 00:17:03,851 聞いたんですか? あいつが いいクリーニング屋なんか➡ 273 00:17:03,851 --> 00:17:05,853 知ってるわけないだろ? 何日も 洗濯物➡ 274 00:17:05,853 --> 00:17:07,855 干しっ放しにしてる女だぞ。 275 00:17:07,855 --> 00:17:09,857 (のぞみ)うわ。 同じマンションだと➡ 276 00:17:09,857 --> 00:17:11,859 そういうとこまで 見られちゃうんだ。 277 00:17:11,859 --> 00:17:13,861 (千代子)えっ? (のぞみ)引くわぁ。 278 00:17:13,861 --> 00:17:16,864 見たくなくても 目に入るんだよ。 隣だから。 279 00:17:16,864 --> 00:17:18,866 ああ。 あいつ 早く 引っ越さねえかな。 280 00:17:18,866 --> 00:17:21,869 (くしゃみ) チキショーイ。 チキショイ。 281 00:17:21,869 --> 00:17:25,873 かー。 ああ。 282 00:17:25,873 --> 00:17:33,814 [テレビ](音声) 283 00:17:33,814 --> 00:17:35,816 あー。 うまい。 284 00:17:35,816 --> 00:17:37,818 [TEL](メールの着信音) 285 00:17:37,818 --> 00:17:40,821 うーん。 286 00:17:40,821 --> 00:17:42,821 あーあっと。 287 00:17:46,827 --> 00:18:00,841 ♬~ 288 00:18:00,841 --> 00:18:11,841 ♬~ 289 00:18:19,860 --> 00:18:24,865 [TEL](メールの着信音) 290 00:18:24,865 --> 00:18:35,809 ♬~ 291 00:18:35,809 --> 00:18:42,816 ♬~ 292 00:18:42,816 --> 00:18:44,818 おはよう。 (春子)おはようございます。 293 00:18:44,818 --> 00:18:46,820 おはよう。 おはよう。 (スタッフたち)おはようございます。 294 00:18:46,820 --> 00:18:49,823 ♬(鼻歌) 295 00:18:49,823 --> 00:18:52,826 よっしゃ。 296 00:18:52,826 --> 00:18:55,829 (早川)桜ちゃん。 何か 今日 いつもより 機嫌ええなぁ。 297 00:18:55,829 --> 00:18:57,831 えー? そう? (早川)うん。 はっ!➡ 298 00:18:57,831 --> 00:19:00,834 さては 何か ええこと あったな? ないない。 299 00:19:00,834 --> 00:19:02,836 (早川)隠さんと 言うてみんかい。 隠してないって。 300 00:19:02,836 --> 00:19:04,838 (早川)何や? はい。 流してください。 301 00:19:04,838 --> 00:19:06,840 (早川)何や? 何や? (智則)はい。 302 00:19:06,840 --> 00:19:09,843 何にも ないです。 はい。 流してきて。 303 00:19:09,843 --> 00:19:20,854 ♬~ 304 00:19:20,854 --> 00:19:22,854 ありがとうございました。 305 00:19:31,799 --> 00:19:35,803 よっこらしょーいち。 あー どっこいしょ。 306 00:19:35,803 --> 00:19:38,806 女子高生か。 あん? 307 00:19:38,806 --> 00:19:42,810 一日中 携帯ばっか見やがって。 真面目に 仕事しろよ。 308 00:19:42,810 --> 00:19:45,813 してます。 309 00:19:45,813 --> 00:19:48,816 何か 付いてるよ。 うん? 310 00:19:48,816 --> 00:19:50,816 頭。 うん? 311 00:19:52,820 --> 00:19:55,823 で 結局 例の若造と 付き合うことにしたのか? 312 00:19:55,823 --> 00:19:57,825 付き合ってないよ。 ただね➡ 313 00:19:57,825 --> 00:20:00,828 1日に 何十回って メールくれんだよね。 314 00:20:00,828 --> 00:20:03,831 何十回? うん。 315 00:20:03,831 --> 00:20:05,833 どんだけ 暇なんだよ。 316 00:20:05,833 --> 00:20:09,837 マメなんだよ。 今の若者は。 317 00:20:09,837 --> 00:20:11,839 [TEL](バイブレーターの音) 318 00:20:11,839 --> 00:20:13,839 あっ。 319 00:20:15,843 --> 00:20:18,846 女子高生 見て にやけてる 親父みたいだぞ。 320 00:20:18,846 --> 00:20:20,848 うっせえ。 321 00:20:20,848 --> 00:20:29,848 ♬~ 322 00:22:27,808 --> 00:22:29,808 ≪(ノック) 323 00:22:35,816 --> 00:22:38,816 こんばんは。 (志麻)どうぞ。 324 00:22:50,831 --> 00:22:56,837 スーツだと 雰囲気 違う。 (公平)あっ。 そうかな? 325 00:22:56,837 --> 00:22:59,837 (志麻)脱いじゃったら おんなじだけど。 326 00:23:03,844 --> 00:23:17,858 ♬~ 327 00:23:17,858 --> 00:23:19,858 (公平)あっ。 すいません。 328 00:23:22,863 --> 00:23:27,801 (美樹)どこに あったっけな? ここには ないよな。 329 00:23:27,801 --> 00:23:29,801 よっ。 330 00:23:31,805 --> 00:23:35,805 あった。 これこれ。 331 00:23:37,811 --> 00:23:42,816 申し訳ない。 (志麻)謝らないで。 332 00:23:42,816 --> 00:23:48,816 (公平)男として 情けないよ。 333 00:23:50,824 --> 00:23:53,827 (志麻)奥さんに 後ろめたい? 334 00:23:53,827 --> 00:23:57,831 (公平)ううん。 緊張してるだけだと思う。➡ 335 00:23:57,831 --> 00:23:59,833 こんなこと 初めてだし。➡ 336 00:23:59,833 --> 00:24:05,833 まして 君みたいな 魅力的な人も 初めてだから。 337 00:24:20,854 --> 00:24:23,854 (公平)フゥー。 338 00:24:31,798 --> 00:24:33,800 何やってんの? お前。 339 00:24:33,800 --> 00:24:36,803 (美樹)ねえ。 これ 覚えてる? (公平)さあ? 340 00:24:36,803 --> 00:24:40,807 (美樹)もう。 公ちゃんが 買ってくれたんじゃない。➡ 341 00:24:40,807 --> 00:24:44,811 ほら。 新婚旅行のときにハワイで。 (公平)そうだっけ? 趣味 悪い。 342 00:24:44,811 --> 00:24:47,814 (美樹)懐かしいでしょ? 343 00:24:47,814 --> 00:24:49,816 あー。 疲れた。 あー。 痛。 344 00:24:49,816 --> 00:24:53,820 今日 俺 風呂やめて 寝よう。 うん。 345 00:24:53,820 --> 00:24:57,824 ねえ。 妻がさ こんな格好してるのに➡ 346 00:24:57,824 --> 00:25:01,828 何とも思わないの? こうさ 何かのサインだなとか 思わない? 347 00:25:01,828 --> 00:25:04,831 (公平)うん? うんうん。 あのさ 俺たちさ➡ 348 00:25:04,831 --> 00:25:07,834 知り合って 何年になる? もう 20年だぞ。 20年。 なっ。 349 00:25:07,834 --> 00:25:10,837 20年もたってさ 同じ相手と できる方が➡ 350 00:25:10,837 --> 00:25:12,839 おかしいと思わないか? うん。 351 00:25:12,839 --> 00:25:15,842 いいか? 俺たちは 至って 普通の夫婦だ。 352 00:25:15,842 --> 00:25:19,846 なっ。 心配すんな。 じゃあ 俺 寝るわ。➡ 353 00:25:19,846 --> 00:25:21,846 よし。 おやすみ。 354 00:25:33,794 --> 00:25:37,798 ただ 話してるだけじゃ駄目。 聞いてるだけでも 駄目なんだよ。 355 00:25:37,798 --> 00:25:39,800 まっ 早い話が 俺みたいに…。 356 00:25:39,800 --> 00:25:42,803 [TEL](メールの着信音) ハァー。 357 00:25:42,803 --> 00:25:45,806 うん? あっ。 358 00:25:45,806 --> 00:25:47,808 チッ。 359 00:25:47,808 --> 00:25:49,810 俺みたいに 相手の気持ちを 読み取る➡ 360 00:25:49,810 --> 00:25:53,814 コミュニケーション能力を 持てっつうことよ。 361 00:25:53,814 --> 00:25:58,819 結構 しぶといなぁ。 おばさんのくせに。 362 00:25:58,819 --> 00:26:03,819 (千代子)何 てこずってんのよ。 さっさと落としなさいよ。 363 00:26:07,828 --> 00:26:11,828 軍資金 足りないなぁ。 364 00:26:18,839 --> 00:26:20,841 はい。 頂き。 365 00:26:20,841 --> 00:26:23,860 でも 何で? 別に 立花の女って わけじゃないんだろ? 366 00:26:23,860 --> 00:26:25,779 (千代子)目障りなの。 それに➡ 367 00:26:25,779 --> 00:26:27,781 危険因子は 取り除いておかなきゃ。 368 00:26:27,781 --> 00:26:32,786 危険因子? (千代子)前の女 覚えてるでしょ? 369 00:26:32,786 --> 00:26:35,789 (千代子)あの女に 彼が どれだけ 傷つけられたか。 370 00:26:35,789 --> 00:26:39,793 (千代子)二度と あんな思い させたくないの。 371 00:26:39,793 --> 00:26:42,796 お前 屈折してんな。 372 00:26:42,796 --> 00:26:45,799 いいから さっさと 落としてきて。 373 00:26:45,799 --> 00:26:48,802 凛太郎さんに 近づかないようにして。 374 00:26:48,802 --> 00:26:50,804 はいはい。 375 00:26:50,804 --> 00:26:52,806 ≪(ドアの開く音) ≪(瑠璃)ただいま。 376 00:26:52,806 --> 00:26:55,809 (千代子)おかえり。 ≪(瑠璃)ねえ。 千代ちゃん。➡ 377 00:26:55,809 --> 00:26:58,809 今日から パパ ロンドンに 出張なんだけ…。 378 00:27:00,814 --> 00:27:03,817 (瑠璃)来てたの。 どうも。 379 00:27:03,817 --> 00:27:07,821 (瑠璃)食事でも してけば? あっ。 もう 帰るとこなんで。 380 00:27:07,821 --> 00:27:09,821 じゃあな。 (千代子)うん。 381 00:27:20,834 --> 00:27:22,834 (隆志)来てたのか。 382 00:27:24,771 --> 00:27:26,773 (隆志)相変わらず くだらないことを。 383 00:27:26,773 --> 00:27:40,787 ♬~ 384 00:27:40,787 --> 00:28:00,807 ♬~ 385 00:28:00,807 --> 00:28:17,824 ♬~ 386 00:28:17,824 --> 00:28:20,827 ホントに おんなじタイミングで 帰んなくたって いいでしょ? 387 00:28:20,827 --> 00:28:22,829 お前こそ もうちょっと 仕事してけよ。 388 00:28:22,829 --> 00:28:24,764 してるよ。 してねえじゃん。 389 00:28:24,764 --> 00:28:26,766 してるっつってんじゃんかよ。 だって 今日だってさ。 390 00:28:26,766 --> 00:28:29,769 あー。 あっ。 広斗君。 お疲れさま。 391 00:28:29,769 --> 00:28:32,772 会いたくなって 来ちゃった。 エヘ。 392 00:28:32,772 --> 00:28:35,772 お先。 お疲れさまでした。 393 00:28:40,780 --> 00:28:43,783 今の人 前も 一緒だったけど 店長さん? 394 00:28:43,783 --> 00:28:46,786 ああ。 う… うん。 へえー。 395 00:28:46,786 --> 00:28:51,791 カッコイイねぇ。 性格 悪いんだよ。 396 00:28:51,791 --> 00:28:56,796 あっ。 おなか すかない? あっ。 ああ。 うん。 397 00:28:56,796 --> 00:29:01,801 あのう。 今日 ちょっと 友達と 約束があるから。 398 00:29:01,801 --> 00:29:05,801 そっか。 うん。 399 00:29:08,808 --> 00:29:11,811 いいや。 うん? 400 00:29:11,811 --> 00:29:14,814 顔も見れたし。 401 00:29:14,814 --> 00:29:18,814 じゃあ またね。 402 00:29:25,759 --> 00:29:32,759 あっ でも。 ビール 1杯だけだったら いいよ。 403 00:31:10,797 --> 00:31:12,799 (美樹の泣き声) (志麻)ねえ 美樹。➡ 404 00:31:12,799 --> 00:31:15,802 もう 泣かないでよ。 (美樹)もう 終わりだよ。 405 00:31:15,802 --> 00:31:20,807 別れた方が いいよ。 (志麻)何 言ってんの? 406 00:31:20,807 --> 00:31:25,812 もう お前とは できないって 言われたのと おんなじだよ。➡ 407 00:31:25,812 --> 00:31:27,814 志麻さんみたいに➡ 408 00:31:27,814 --> 00:31:32,819 四六時中 やってないと 気が 済まないってわけじゃないけど➡ 409 00:31:32,819 --> 00:31:37,824 この先 一生ないのは 耐えられない。 410 00:31:37,824 --> 00:31:39,826 別に 私だって 四六時中ってわけじゃないんだけど。 411 00:31:39,826 --> 00:31:42,829 (美樹)ティッシュ ない。 412 00:31:42,829 --> 00:31:44,831 志麻さんは? (志麻)うん? 413 00:31:44,831 --> 00:31:47,834 (美樹)例の彼と どうなったの? (志麻)うん。 414 00:31:47,834 --> 00:31:50,837 でも また できなかったんだ。 (美樹)何で? 415 00:31:50,837 --> 00:31:56,843 緊張したみたい。 でも それが また 逆に エッチでさ。➡ 416 00:31:56,843 --> 00:32:02,849 セックスって 実は やる前が 一番 エッチなんだよね。 417 00:32:02,849 --> 00:32:04,851 (美樹)はあ? (志麻)やりたいのに できない。➡ 418 00:32:04,851 --> 00:32:07,854 この じれったさが たまらないっていうか。➡ 419 00:32:07,854 --> 00:32:14,794 長い 前戯してるみたいで。 (美樹)へえー。 420 00:32:14,794 --> 00:32:17,797 ごめん。 美樹が 悩んでるのに こんな話。 421 00:32:17,797 --> 00:32:21,801 (美樹)いや。 志麻さんの 下品な話 聞いてたら➡ 422 00:32:21,801 --> 00:32:23,803 何か 元気が出てきた。 423 00:32:23,803 --> 00:32:25,805 そう? (美樹)うん。 424 00:32:25,805 --> 00:32:29,809 よかった。 (美樹)私も 長い前戯だと思えば➡ 425 00:32:29,809 --> 00:32:32,812 いいのかも? (志麻)そうだよ。 426 00:32:32,812 --> 00:32:36,816 もう 美樹ちゃんって 立ち直り 早いから 好き。 427 00:32:36,816 --> 00:32:38,818 とか言って 前戯だけで 終わっちゃったりしてね。 428 00:32:38,818 --> 00:32:40,820 ハハハ! (美樹)ハハハ!➡ 429 00:32:40,820 --> 00:32:42,822 やだ。 (志麻)いやー。 430 00:32:42,822 --> 00:32:44,824 (美樹)飲もう。 (志麻)飲もう 飲もう。 431 00:32:44,824 --> 00:32:46,826 ≪(チャイム) (志麻・美樹)んっ。 432 00:32:46,826 --> 00:32:49,826 桜だよ。 はーい。 433 00:32:51,831 --> 00:32:54,834 何だ。 (公平)何だって 何だよ?➡ 434 00:32:54,834 --> 00:32:58,838 あっ。 うん。 (美樹)何 これ? 435 00:32:58,838 --> 00:33:01,841 (公平)見りゃ 分かんだろ? (美樹)えっ!? 買ってきたの? 436 00:33:01,841 --> 00:33:05,845 何で? 気持ち悪ぅ。 (公平)気持ち悪いって。➡ 437 00:33:05,845 --> 00:33:07,847 いらなかったら いいよ。 (美樹)いや いや。 いる いる…。 438 00:33:07,847 --> 00:33:09,783 いるってば。 ≪(志麻)ちょっと。 いつまでも➡ 439 00:33:09,783 --> 00:33:11,783 玄関で 何やってんの…。 440 00:33:16,790 --> 00:33:19,793 (美樹)初めてだよね? こちら 陸上部の先輩で➡ 441 00:33:19,793 --> 00:33:23,797 桜と同じく お世話になってる 長谷川 志麻さん。 442 00:33:23,797 --> 00:33:25,799 どうも 初めまして。 いつも お世話になってます。 443 00:33:25,799 --> 00:33:27,801 あっ。 こちらこそ。 お世話になってるみたいで。 444 00:33:27,801 --> 00:33:29,803 (美樹)こんなの 買ってきたんだよ。➡ 445 00:33:29,803 --> 00:33:32,806 結婚してから 初めて。 (志麻)わあ。 奇麗。 446 00:33:32,806 --> 00:33:35,806 浮気でも してんの? 447 00:33:38,812 --> 00:33:42,816 何 言ってんだよ? お前。 何 言ってんの? ホントに。 448 00:33:42,816 --> 00:33:46,820 相手が いないか。 着替えてきたら? ご飯にしよっ。 449 00:33:46,820 --> 00:33:50,824 そうだね。 変なこと 言うでしょ。 450 00:33:50,824 --> 00:33:53,827 どういうこと? (公平)こっちが 聞きたいよ。 451 00:33:53,827 --> 00:33:55,829 ≪(美樹)志麻さん。 ご飯にしよう。 452 00:33:55,829 --> 00:33:58,832 (志麻)あっ。 今 行く。 絶対 美樹には➡ 453 00:33:58,832 --> 00:34:01,832 感づかれないようにね。 (公平)分かってる。 454 00:34:06,840 --> 00:34:08,858 こんな偶然 あり得ないよ。 455 00:34:08,858 --> 00:34:12,779 どっきりとかじゃ ないよね? (志麻)そんなわけ ないでしょ。 456 00:34:12,779 --> 00:34:16,783 (美樹)つまみ 足りてる? (志麻)足りてるよ。 457 00:34:16,783 --> 00:34:20,787 初対面じゃ 盛り上がらないか。 (志麻)あっ。 458 00:34:20,787 --> 00:34:23,790 (美樹)公ちゃん。 志麻さんの グラス 空いちゃってるじゃん。 459 00:34:23,790 --> 00:34:26,793 (公平)あっ。 すいません。 (志麻)いえ。 もう ホントに。 460 00:34:26,793 --> 00:34:28,795 (美樹)あっ! (公平・志麻)えっ!? 461 00:34:28,795 --> 00:34:32,799 (美樹)あのさ 公ちゃん 志麻さんとこに 通えば? 462 00:34:32,799 --> 00:34:34,801 (公平)えっ? (美樹)志麻さんね ジムで➡ 463 00:34:34,801 --> 00:34:36,803 インストラクター やってるの。 (公平)うん。 464 00:34:36,803 --> 00:34:39,806 この人 メタボ寸前なのよ。 ちょっと。➡ 465 00:34:39,806 --> 00:34:42,809 見て このおなか。 ほら。 (公平)やめろよ。 もう お前。 466 00:34:42,809 --> 00:34:44,811 (美樹)恥ずかしがること ないじゃない。 467 00:34:44,811 --> 00:34:46,813 そんな おなかで いる方が よっぽど 恥ずかしいよ。 468 00:34:46,813 --> 00:34:48,815 うちで できる エクササイズでも 聞いときな。 469 00:34:48,815 --> 00:34:51,815 (公平)うん うん うん…。 470 00:34:54,821 --> 00:34:56,823 まだ 何もしてないから セーフだよね? 471 00:34:56,823 --> 00:34:59,826 後ろめたく 感じる必要ないよね? (公平)もちろん。➡ 472 00:34:59,826 --> 00:35:01,828 でもさ 何で 君が PTAの謝恩会に 来てるわけ?➡ 473 00:35:01,828 --> 00:35:03,830 ほら。 子供 一人いるっつったよね? 474 00:35:03,830 --> 00:35:05,832 そんなこと 言ってない。 謝恩会の会場 知ってるって➡ 475 00:35:05,832 --> 00:35:07,834 言ったのは あなたを 誘いこむための 嘘だもの。 476 00:35:07,834 --> 00:35:09,769 (公平)ってことは 美樹 嘘ついてる…。 477 00:35:09,769 --> 00:35:11,771 (美樹)2人とも どこ 行っちゃった…。 478 00:35:11,771 --> 00:35:13,773 (志麻)痛っ!? (美樹)うわ!? ちょっと。➡ 479 00:35:13,773 --> 00:35:15,775 何やってんの? そんなとこで。 (公平)ちょっとね。 あれ…。 480 00:35:15,775 --> 00:35:18,778 (美樹)どうしたの? (志麻)指輪 落としちゃったの。 481 00:35:18,778 --> 00:35:20,780 (美樹)ちょっと。 公ちゃん 真剣に捜してよ。➡ 482 00:35:20,780 --> 00:35:22,782 掃除機で 吸っちゃったら 大変だよ。 483 00:35:22,782 --> 00:35:24,784 (公平)あった あった あった。 (志麻・美樹)えっ!? 484 00:35:24,784 --> 00:35:26,786 (公平)これですか? (志麻)あっ! そうです。 485 00:35:26,786 --> 00:35:28,788 (公平)よかった。 (志麻)すいませんでした。 486 00:35:28,788 --> 00:35:32,792 (美樹)よかった。 もう 志麻さん しっかりしてよ。➡ 487 00:35:32,792 --> 00:35:34,794 もう 酔っちゃったの? (志麻)そうかも。 488 00:35:34,794 --> 00:35:36,796 [TEL] (美樹)あっ。 電話だ。➡ 489 00:35:36,796 --> 00:35:38,798 桜だよ たぶん。 [TEL] 490 00:35:38,798 --> 00:35:40,800 (美樹)どこで鳴ってんの? あれ? [TEL] 491 00:35:40,800 --> 00:35:45,805 (美樹)こっちから 聞こえる。 何で 私 こっちなんだろう? 492 00:35:45,805 --> 00:35:47,807 (志麻)美樹は 大丈夫。➡ 493 00:35:47,807 --> 00:35:49,809 あなたを裏切るようなことは 絶対にしない。➡ 494 00:35:49,809 --> 00:35:53,813 だから あなたも。 とにかく 忘れましょ。 495 00:35:53,813 --> 00:35:55,815 電話番号も消してね。➡ 496 00:35:55,815 --> 00:35:58,818 ごめんね 美樹。 私 やっぱ 酔ったみたい。➡ 497 00:35:58,818 --> 00:36:01,818 今日は ちょっと 帰るね。 498 00:36:07,827 --> 00:36:11,827 他の店にすりゃ よかったね。 落ち着かないでしょ? 499 00:36:14,767 --> 00:36:16,769 (せきばらい) 500 00:36:16,769 --> 00:36:19,772 それより ちょっと 話があるんだけどさ。 501 00:36:19,772 --> 00:36:22,775 うん? (ユウ子)あっ。 広斗。 502 00:36:22,775 --> 00:36:25,778 おっ。 おいおい。 ヘイ。 (カズ)久しぶり。 広斗。 503 00:36:25,778 --> 00:36:29,782 (ユウ子)久しぶりじゃないよ。 全然 顔 出さないし。➡ 504 00:36:29,782 --> 00:36:31,784 何してたの? 何って 仕事だよ。 505 00:36:31,784 --> 00:36:33,786 (ユウ子)またまた。 何だよ。 506 00:36:33,786 --> 00:36:37,790 (ユウ子)あっ どうも。 広斗の お姉さん? 507 00:36:37,790 --> 00:36:41,794 (カズ)もしかして 彼女だったりして? 508 00:36:41,794 --> 00:36:46,799 まだ OK もらえてないけどね。 (ユウ子)またまた。 ウケる。 509 00:36:46,799 --> 00:36:49,802 (カズ)おう。 じゃあさ 俺たち 邪魔だからさ 行くわ。 おい。 510 00:36:49,802 --> 00:36:51,804 (ユウ子)そうだね。 (カズ)また 今度 ゆっくりな。 511 00:36:51,804 --> 00:36:53,806 おう。 (カズ・ユウ子)またね。 どうも。 512 00:36:53,806 --> 00:36:56,806 (カズ)マジかよ? あいつ。 513 00:37:00,813 --> 00:37:03,813 出よっか? うん。 514 00:37:06,819 --> 00:37:12,819 友達んとこ 行くんだよね? どこ? 送ってくよ。 515 00:37:14,761 --> 00:37:16,761 桜さん? 516 00:37:20,767 --> 00:37:22,769 まさか さっきの 気にしてる? 517 00:37:22,769 --> 00:37:25,772 あんなん 気にしちゃ 駄目だよ。 あいつら 久々に会ったし➡ 518 00:37:25,772 --> 00:37:28,772 もともと そんなに 仲いいわけじゃないしさ。 519 00:37:31,778 --> 00:37:34,781 ごめんなさい。 えっ? 520 00:37:34,781 --> 00:37:38,785 私 39なの。 521 00:37:38,785 --> 00:37:41,788 まだ 年齢のことは ちゃんと 伝えてなかったんだけど➡ 522 00:37:41,788 --> 00:37:44,791 39歳。 もうすぐ 40歳なの。 523 00:37:44,791 --> 00:37:47,794 お姉さんに 間違えられちゃったって当然だよ。 524 00:37:47,794 --> 00:37:51,798 それが 普通の反応だもん。 まだ お姉さんで よかった。 525 00:37:51,798 --> 00:37:55,798 お母さんだって 言われちゃったら どうしようかと 思っちゃった。 526 00:37:57,804 --> 00:38:03,810 じゃあ これで。 ビール ごちそうさまでした。 527 00:38:03,810 --> 00:38:05,810 ちょっと。 528 00:38:12,752 --> 00:38:14,754 (健一)ご飯とか どうしてんの? 529 00:38:14,754 --> 00:38:19,759 ほぼ毎日 ここに来てんじゃん。 (健一)飲んでるだけじゃん。➡ 530 00:38:19,759 --> 00:38:23,763 栄養 偏るよ。 そろそろ 彼女でも つくったら? 531 00:38:23,763 --> 00:38:33,773 ♬~ 532 00:38:33,773 --> 00:38:36,776 志麻ネエと 旦那さんに よろしく 言っといて。 533 00:38:36,776 --> 00:38:41,776 うん。 じゃあね。 バイバイ。 534 00:38:44,784 --> 00:38:46,784 ハァー。 535 00:38:52,792 --> 00:38:57,792 ほっ! よっ! 536 00:39:02,802 --> 00:39:05,805 あれ? 537 00:39:05,805 --> 00:39:08,805 はっ! えっ? 何で? 538 00:39:10,743 --> 00:39:13,746 はっ! ったく もう。 539 00:39:13,746 --> 00:39:16,746 ムカつくなぁ。 540 00:39:18,751 --> 00:39:20,753 んっ! 541 00:39:20,753 --> 00:39:24,757 チクショー。 何で 当たんないんだよ! もう。 542 00:39:24,757 --> 00:39:26,759 腰が入ってないんだよ。 543 00:39:26,759 --> 00:39:29,762 立花。 チッ。 何で あんた ここに いんのよ? 544 00:39:29,762 --> 00:39:31,764 後から来たのは お前だろ? えっ? 545 00:39:31,764 --> 00:39:33,766 来るぞ。 何が? 546 00:39:33,766 --> 00:39:36,766 うわっと!? 危ねえ。 547 00:39:44,777 --> 00:39:46,779 うまいじゃん。 548 00:39:46,779 --> 00:39:49,782 がきのころから 野球 一筋ですから。 549 00:39:49,782 --> 00:39:53,786 あーあ。 私も すかっとしたいなぁ。 550 00:39:53,786 --> 00:39:59,792 例の若造に 逃げられたか。 自分から 逃げたんだよ。 551 00:39:59,792 --> 00:40:02,795 恋愛するの 久しぶり過ぎて➡ 552 00:40:02,795 --> 00:40:05,798 楽しみ方 分かんなくなってきたんだよね。 553 00:40:05,798 --> 00:40:11,737 そもそも 15歳も年下って ハードル 高過ぎだっつうの。 554 00:40:11,737 --> 00:40:13,739 できれば もうちょっと 楽なところから➡ 555 00:40:13,739 --> 00:40:15,741 リハビリしたかったなぁ。 556 00:40:15,741 --> 00:40:18,744 何だか めんどくさく なってきちゃったな。 557 00:40:18,744 --> 00:40:20,746 こうなったら 一生 一人で 頑張っちゃおうかな。 558 00:40:20,746 --> 00:40:23,749 よいしょ。 559 00:40:23,749 --> 00:40:26,752 重心 ちょい後ろ。 560 00:40:26,752 --> 00:40:28,754 違う。 561 00:40:28,754 --> 00:40:31,757 そう。 左の爪先 気持ち 開いて。 562 00:40:31,757 --> 00:40:34,760 力んだら 駄目。 力 抜いて。 563 00:40:34,760 --> 00:40:37,763 顎 引け。 来るぞ。 よく見ろよ。 564 00:40:37,763 --> 00:40:40,763 打て。 んっ! 565 00:40:43,769 --> 00:40:45,771 当たった。 566 00:40:45,771 --> 00:40:48,774 すごい! 当たった 当たった。 ちょっと。 567 00:40:48,774 --> 00:40:51,777 ちょっと。 も… もう1回 教えて。 もう 打てるよ。 568 00:40:51,777 --> 00:40:54,780 マジで? 嘘? んっ! 569 00:40:54,780 --> 00:41:00,786 ホントだ。 当たった。 ああー! すごい。 570 00:41:00,786 --> 00:41:05,791 よっと! 気持ちいいな こりゃ。 571 00:41:05,791 --> 00:41:07,791 んっ! 572 00:41:09,795 --> 00:41:11,797 ふん! 573 00:41:11,797 --> 00:41:13,799 ああー。 気持ちよかったなぁ。 574 00:41:13,799 --> 00:41:15,801 あれ 癖になんね。 通うなよ。 575 00:41:15,801 --> 00:41:17,803 何で? また 会うだろ。 576 00:41:17,803 --> 00:41:22,803 会ったって 話し掛けないよ。 [TEL](メールの着信音) 577 00:41:28,814 --> 00:41:32,818 何? やっぱり 金 貸してくれって? 578 00:41:32,818 --> 00:41:35,821 年の差なんか 関係ないから デートしようだって。 579 00:41:35,821 --> 00:41:37,823 ほう。 何か➡ 580 00:41:37,823 --> 00:41:41,827 からかわれてる気がしてきた。 たで食う虫も 好き好きだ。 581 00:41:41,827 --> 00:41:43,829 もったいぶってないで してやれよ。 582 00:41:43,829 --> 00:41:45,831 んなもん やったって しょうがないでしょ。 583 00:41:45,831 --> 00:41:48,834 そんなもん やってみなきゃ 分かんねえだろ。 584 00:41:48,834 --> 00:41:50,836 分かるって。 ビビんなよ。 585 00:41:50,836 --> 00:41:54,840 ビビってねえよ。 いい年して ビビんなって。 586 00:41:54,840 --> 00:41:58,844 いいかげん 傷つくのには 慣れただろ? 587 00:41:58,844 --> 00:42:14,844 ♬~ 588 00:43:58,798 --> 00:44:00,800 ああー。 589 00:44:00,800 --> 00:44:05,805 でね 駄目でもともとで デートしてみることにしたんだ。 590 00:44:05,805 --> 00:44:08,808 いいじゃん いいじゃん。 駄目でもともとなんだから。 591 00:44:08,808 --> 00:44:10,810 ≪(車のドアの閉まる音) (美樹)あっ。 帰ってきたみたい。➡ 592 00:44:10,810 --> 00:44:13,813 どうだったか 報告してよ。 じゃあね。 593 00:44:13,813 --> 00:44:15,813 じゃあね。 594 00:44:17,817 --> 00:44:19,819 よし。 595 00:44:19,819 --> 00:44:22,822 (美樹)おかえり。 (翔)これ 買ってもらった。 596 00:44:22,822 --> 00:44:24,824 (美樹)おっ。 すごいじゃん。 よかったね。 597 00:44:24,824 --> 00:44:27,827 (咲)喉 渇いた。 (美樹)冷蔵庫に ジュース あるよ。 598 00:44:27,827 --> 00:44:30,830 (節子)私も もらっていいかしら? (美樹)うわ!? お母さん!? 599 00:44:30,830 --> 00:44:32,832 (節子)しばらく 世話になるからね。 600 00:44:32,832 --> 00:44:35,835 (美樹)いや。 えっ どういうこと。 (公平)まあ そういうことだから。 601 00:44:35,835 --> 00:44:37,837 (公平)おふくろ。 部屋 こっちだよ。 602 00:44:37,837 --> 00:44:39,837 (節子)はい。 はい。 603 00:44:41,841 --> 00:44:43,843 どういうこと! 604 00:44:43,843 --> 00:44:55,843 ♬~ 605 00:45:07,800 --> 00:45:09,800 よっしゃ。 606 00:45:15,808 --> 00:45:17,810 よっしゃ! すごい。 桜さん。 607 00:45:17,810 --> 00:45:20,813 得意なんだ? 昔 取った 篠塚っての? 608 00:45:20,813 --> 00:45:25,818 それを言うなら きねづかです。 あれ? 言ってなかった? 609 00:45:25,818 --> 00:45:28,821 間違えちった。 ハハハ。 ハハハ。 610 00:45:28,821 --> 00:45:30,823 ああー。 611 00:45:30,823 --> 00:45:33,823 あっ。 ガターだって。 ださっ。 612 00:45:37,830 --> 00:45:39,832 ほっ! 613 00:45:39,832 --> 00:45:41,832 はっ! 614 00:45:46,839 --> 00:45:49,842 それ ちょっと ずるくない? ボウリングで ぼろ負けしたからね。 615 00:45:49,842 --> 00:45:54,847 ハンディ ちょうだいよ。 やだよ。 ラブゲームにしてやる。 616 00:45:54,847 --> 00:45:57,783 いいよ。 ラブゲームって 何だ? 617 00:45:57,783 --> 00:46:01,783 うっ!? んっ! 618 00:46:04,790 --> 00:46:07,790 ヘイ ヘイ ヘイ…。 ヘイ ヘイ ヘイ…。 619 00:46:09,795 --> 00:46:11,797 イェーイ! イェイ! うまいよね。 620 00:46:11,797 --> 00:46:15,801 いくよ。 そーれ。 621 00:46:15,801 --> 00:46:18,804 はっ! 嘘? 622 00:46:18,804 --> 00:46:20,806 すげえ! すごい! 623 00:46:20,806 --> 00:46:22,808 イェーイ! イェーイ! 624 00:46:22,808 --> 00:46:26,812 お待たせ。 ありがとう。 625 00:46:26,812 --> 00:46:28,814 久々に食べると おいしいよね。 ソフトクリーム。 626 00:46:28,814 --> 00:46:30,816 うーん。 うまい。 627 00:46:30,816 --> 00:46:33,819 うっ!? あっ。 628 00:46:33,819 --> 00:46:36,822 大丈夫? うん。 大丈夫 大丈夫。 629 00:46:36,822 --> 00:46:38,822 じっとしてて。 630 00:46:44,830 --> 00:46:47,833 ありがとう。 631 00:46:47,833 --> 00:46:49,835 プッ。 何? 632 00:46:49,835 --> 00:46:53,839 鼻に まだ ついてて。 えっ? 633 00:46:53,839 --> 00:46:56,859 ピョッ ピョッ ピョッ。 ハハハ! 634 00:46:56,859 --> 00:47:00,779 ひどい。 笑い過ぎ。 ちょっと。 635 00:47:00,779 --> 00:47:04,783 あー。 面白かった。 636 00:47:04,783 --> 00:47:07,786 まだ ソフトクリームのこと 言ってんでしょ? 637 00:47:07,786 --> 00:47:10,789 ハハハ。 違う。 638 00:47:10,789 --> 00:47:12,791 桜さん。 うん? 639 00:47:12,791 --> 00:47:17,796 楽しくなかった? 楽しかった。 すごく。 640 00:47:17,796 --> 00:47:19,798 よかった。 641 00:47:19,798 --> 00:47:23,802 ≪(女性)わっ。 あっ!? ごめんなさい。 あっ。 642 00:47:23,802 --> 00:47:29,808 (倒れる音) (女性)すいません。 ごめんなさい。 643 00:47:29,808 --> 00:47:31,810 大丈夫ですか? (女性)大丈夫です。 すいません。 644 00:47:31,810 --> 00:47:34,810 あのう あの席…。 645 00:47:36,815 --> 00:47:38,817 ちょっと待っててください。 (女性)はい。 646 00:47:38,817 --> 00:47:40,819 ちょっ ちょっ ちょっ。 君 君。 647 00:47:40,819 --> 00:47:44,819 ここ あの人たちのために 空けた席なんだけど。 648 00:47:48,827 --> 00:47:53,832 これ 外してくれるかな? (舌を鳴らす音) 649 00:47:53,832 --> 00:47:58,832 これ 外してくれるかなって 言ってるんだけど 聞こえてます? 650 00:48:01,774 --> 00:48:03,776 外せっつってんだよ。 651 00:48:03,776 --> 00:48:06,779 (男性)何すんだよ! てめえ! とぼけんじゃないよ。 652 00:48:06,779 --> 00:48:08,781 明らかに 困ってる人 いるのに➡ 653 00:48:08,781 --> 00:48:10,783 平気で 座ってんじゃないんだよって➡ 654 00:48:10,783 --> 00:48:14,787 言ってるんだよ。 マジ うぜえ。 655 00:48:14,787 --> 00:48:16,789 ちょっと。 656 00:48:16,789 --> 00:48:20,793 そんなに困るんなら バスなんか 乗んなきゃいいんだよ。 657 00:48:20,793 --> 00:48:24,797 譲りなさいよ。 うっせえよ! おばさん。 658 00:48:24,797 --> 00:48:27,800 おばさんだよ! んなものね 言われ慣れて➡ 659 00:48:27,800 --> 00:48:30,803 痛くも かゆくも ないんだよ! 660 00:48:30,803 --> 00:48:33,806 あっ。 661 00:48:33,806 --> 00:48:36,809 だいたいね どこまで 行くんだか 知らないけど➡ 662 00:48:36,809 --> 00:48:39,812 ちょっとは 立ちなさいよ。 あんた まだ若いんでしょ? ほら。 663 00:48:39,812 --> 00:48:41,814 大して 体力 使わないんだから ほら。 立った。 664 00:48:41,814 --> 00:48:43,816 何だ? おい。 触んな 触んな。 おい! 665 00:48:43,816 --> 00:48:45,818 触んなとか 言うな。 この野郎。 うるせえな この野郎。 666 00:48:45,818 --> 00:48:48,821 (ブザー音) ≪(ドアの開く音) 667 00:48:48,821 --> 00:48:50,821 くそじじい! 668 00:48:52,825 --> 00:48:54,825 あっ。 空きましたけど。 669 00:49:01,767 --> 00:49:03,767 あっ。 670 00:49:06,772 --> 00:49:09,772 アハハ。 アハハハ。 671 00:49:11,777 --> 00:49:17,783 ごめんね。 台無しにしちゃって。 672 00:49:17,783 --> 00:49:19,785 そんなこと ないよ。 673 00:49:19,785 --> 00:49:23,785 桜さん 間違ってないんだし 堂々としてなきゃ。 674 00:49:25,791 --> 00:49:30,796 いっつも ここぞってときに 無茶しちゃうんだよね。 675 00:49:30,796 --> 00:49:34,800 空気 読めないっていうか。 676 00:49:34,800 --> 00:49:38,804 おばさんくさいっていうか。 677 00:49:38,804 --> 00:49:43,804 まあ おばさんじゃなくて じじいって言われちゃったけどね。 678 00:49:45,811 --> 00:49:50,811 あーあ。 何か 落ち込む。 679 00:50:12,771 --> 00:50:16,775 あっ。 うん? 680 00:50:16,775 --> 00:50:20,779 桜。 じっとしてて。 681 00:50:20,779 --> 00:50:35,794 ♬~ 682 00:50:35,794 --> 00:50:45,804 ♬~ 683 00:50:45,804 --> 00:50:52,804 ♬~