1
00:00:06,020 --> 00:00:11,740
「ラストサマー」
2
00:00:11,740 --> 00:00:14,008
これを見始めたのはいつだった?
3
00:00:14,008 --> 00:00:15,112
回して…
4
00:00:15,112 --> 00:00:18,200
そうそう
5
00:00:18,200 --> 00:00:22,030
拍手 キッス
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,400
2人とも理解できない
7
00:00:24,400 --> 00:00:25,720
そうそう
8
00:00:25,720 --> 00:00:27,435
私も
9
00:00:27,435 --> 00:00:29,360
一緒に行こう
10
00:00:29,360 --> 00:00:30,412
おい
11
00:00:30,412 --> 00:00:32,820
からまるでしょ こっち来て
12
00:00:32,820 --> 00:00:33,720
お仕置きだよ
13
00:00:33,720 --> 00:00:35,280
やあ
14
00:00:35,280 --> 00:00:37,320
おもちゃで遊べばいいのに
15
00:00:37,320 --> 00:00:41,600
最後のステージになると
人は選択を迫られる
16
00:00:41,600 --> 00:00:44,380
例えばこんな状況
17
00:00:44,380 --> 00:00:45,578
ここ
18
00:00:45,578 --> 00:00:47,596
2通りある
19
00:00:47,596 --> 00:00:49,836
解決するか
20
00:00:49,836 --> 00:00:52,180
そのまま突き進むか
21
00:00:52,860 --> 00:00:56,410
解いてからやり直しなよ
22
00:00:56,410 --> 00:00:57,744
何を?
23
00:00:57,744 --> 00:00:59,951
ここままやってたら何とかなるよ
24
00:00:59,951 --> 00:01:01,932
最後の瞬間の選択
25
00:01:01,932 --> 00:01:05,156
自分の道を混乱させた
26
00:01:05,156 --> 00:01:06,320
違う
27
00:01:06,320 --> 00:01:07,680
厳密に言うと
28
00:01:07,680 --> 00:01:10,908
自分のやり方でやった
29
00:01:10,908 --> 00:01:13,173
ねえ これ大丈夫なの?
30
00:01:13,173 --> 00:01:15,380
指が6本あるよ
31
00:01:17,210 --> 00:01:20,140
さすがうちの娘
32
00:01:20,140 --> 00:01:23,330
こんな運を持つなんて
捻れた人生なのね
33
00:01:23,330 --> 00:01:27,286
どうせ捻れてるなら
さらに拗らせるわ
34
00:01:30,720 --> 00:01:32,651
ほら見て
35
00:01:32,651 --> 00:01:36,096
よくできている手袋に見えるが
36
00:01:36,096 --> 00:01:39,144
余分な指がある
37
00:01:39,144 --> 00:01:41,264
おい 何なの?
38
00:01:41,264 --> 00:01:43,102
- あっ!
- いつの間に
39
00:01:43,102 --> 00:01:45,868
ハギョンの手袋だな
40
00:01:45,868 --> 00:01:46,960
何?
41
00:01:46,960 --> 00:01:48,870
私の何を知ってるの?
42
00:01:48,870 --> 00:01:51,232
もつれても最後までやって
43
00:01:51,232 --> 00:01:53,024
何とか終わらせる奴だ
44
00:01:53,024 --> 00:01:54,150
何がもつれてるのよ
45
00:01:54,150 --> 00:01:57,636
ハギョンの手袋を作った日
46
00:01:57,636 --> 00:02:00,544
[ジョンマン]
47
00:02:01,344 --> 00:02:06,368
見たくないと言ってたから…
48
00:02:06,368 --> 00:02:08,928
やあ!
49
00:02:08,928 --> 00:02:10,572
[2年前]
50
00:02:10,572 --> 00:02:12,724
29年の人生で
[被告人 チョン・ナムジン]
51
00:02:12,724 --> 00:02:14,000
[38日前]
52
00:02:14,000 --> 00:02:16,100
訴訟を2回 起こした
[被告人 ペク・ドハ]
53
00:02:16,100 --> 00:02:19,230
[6年前]
54
00:02:19,230 --> 00:02:21,070
[取り下げ申請]
55
00:02:21,070 --> 00:02:23,890
華麗な転身をとげて
[ソン・ハギョン巡査]
56
00:02:23,890 --> 00:02:26,416
あらら
57
00:02:26,416 --> 00:02:28,128
こんにちは
58
00:02:30,959 --> 00:02:34,198
2週間前に彼氏ができて
59
00:02:36,160 --> 00:02:40,356
今は拉致されている
60
00:02:40,356 --> 00:02:41,504
釜山に行くの?
61
00:02:41,504 --> 00:02:42,652
行こうか?
62
00:02:42,652 --> 00:02:44,816
俺に追い込まれるのが好きだろ?
63
00:02:45,424 --> 00:02:49,068
木浦で貝料理を食べて焼酎を飲む?
64
00:02:49,068 --> 00:02:50,500
いいね
65
00:02:50,500 --> 00:02:52,432
でも
66
00:02:52,432 --> 00:02:55,020
今日は俺がヨーグルトを奢る
67
00:02:55,020 --> 00:02:58,020
いいよ かすり傷だし
68
00:02:58,020 --> 00:02:59,020
違う
69
00:02:59,020 --> 00:03:01,120
平昌でイモ焼酎でも飲もう
70
00:03:01,120 --> 00:03:03,304
いつも飲んでみたかったの
71
00:03:03,304 --> 00:03:05,040
そうか?俺もいいよ
72
00:03:05,040 --> 00:03:08,244
今日は泊まりになるだろ?
73
00:03:08,956 --> 00:03:11,744
止めて 警察に通報する前に
74
00:03:17,040 --> 00:03:19,270
体調も悪くなさそうだし
75
00:03:19,270 --> 00:03:22,532
スバクは元市長に預けたので心配ない
76
00:03:22,532 --> 00:03:25,196
客のもてなしをしろよ
77
00:03:25,196 --> 00:03:27,670
今日は楽しく過ごそう
78
00:03:32,424 --> 00:03:37,200
どこに行くつもり?
[第8話:最後のステージ]
79
00:03:46,972 --> 00:03:49,770
何してるの?
80
00:04:01,856 --> 00:04:04,476
海がすごくきれいだ
81
00:04:04,476 --> 00:04:07,755
彼氏に電話するから電話貸して
82
00:04:07,755 --> 00:04:09,120
空もすごくきれい
83
00:04:09,120 --> 00:04:11,420
彼氏に迎えを頼まないと
84
00:04:11,420 --> 00:04:13,168
イカれた男に誘拐されたから
85
00:04:13,168 --> 00:04:14,380
あそこの灯台が見えるだろ?
86
00:04:14,380 --> 00:04:17,740
あそこに行ってから
生タコと肉を食べよう
87
00:04:18,500 --> 00:04:21,528
俺をのけ者にするなら
次は南海に行く
88
00:04:21,528 --> 00:04:26,132
透明人間扱いするなら
存在を伝えないと
89
00:04:26,912 --> 00:04:29,716
2人きりで夜を明かそう
90
00:04:30,553 --> 00:04:33,980
お前が捻くれたら俺も捻くれるぞ
91
00:04:34,720 --> 00:04:40,220
やれることをやってるようだから
俺もそうするしかない
92
00:04:47,412 --> 00:04:50,214
すみません
電話を1本かけさせてください
93
00:04:50,214 --> 00:04:51,020
どうして?
94
00:04:51,020 --> 00:04:53,360
緊急ですぐにお返しします
95
00:04:53,360 --> 00:04:57,087
- 何かあったの?
- ああ
96
00:04:59,744 --> 00:05:02,580
ねじれた物 クァベギ
97
00:05:08,748 --> 00:05:11,900
俺たちが食べないなら誰が食べる?
98
00:05:11,900 --> 00:05:16,420
私に白髪ある?
99
00:05:16,420 --> 00:05:17,920
あんたもあるでしょ?
100
00:05:17,920 --> 00:05:20,220
2本引っこ抜いたの
101
00:05:20,220 --> 00:05:22,780
まだ29歳なのに
102
00:05:24,016 --> 00:05:25,604
苦しめないで
103
00:05:25,604 --> 00:05:27,368
これは執着よ
104
00:05:27,368 --> 00:05:29,708
マジか
105
00:05:29,708 --> 00:05:33,836
客人 過去の男
今度は執着男か?
106
00:05:33,836 --> 00:05:35,080
そうか
107
00:05:35,080 --> 00:05:38,204
もっとニックネームを考えてみようか
108
00:05:38,204 --> 00:05:39,820
何?
109
00:05:44,252 --> 00:05:46,390
これから何と呼ぶ?
110
00:05:48,716 --> 00:05:51,216
行こう 生タコ食べよう
111
00:05:52,896 --> 00:05:54,970
天気がいいな
112
00:06:03,856 --> 00:06:05,596
ドハ
113
00:06:05,596 --> 00:06:08,740
私の本音を聞くのに1泊で足りると思う?
114
00:06:09,804 --> 00:06:12,750
すみません 焼酎1本
115
00:06:12,750 --> 00:06:15,370
- いいや 10本ください
- はい
116
00:06:15,370 --> 00:06:19,116
薬を飲んでるのに焼酎?
あの ヤクルトを
117
00:06:19,116 --> 00:06:20,880
焼酎を10本ください
118
00:06:20,880 --> 00:06:23,528
もう
119
00:06:26,624 --> 00:06:29,340
別々に頼むべきだった
120
00:06:29,340 --> 00:06:32,240
- ありがとう
- どうも
121
00:06:34,428 --> 00:06:37,008
かすり傷なんて大したことない
122
00:06:37,852 --> 00:06:40,740
おい
123
00:06:40,740 --> 00:06:43,232
正気か?
124
00:06:43,232 --> 00:06:46,700
狂ったやつの相手には
こっちも狂わないと
125
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
おい
126
00:06:53,528 --> 00:06:55,232
まったく
127
00:06:55,232 --> 00:06:59,280
今日2人で決着をつけよう
128
00:06:59,280 --> 00:07:04,288
本音は簡単には言わないけど
努力に免じて話すよ
129
00:07:09,196 --> 00:07:11,604
おい
130
00:07:12,736 --> 00:07:15,008
一度だけしか言わないよ
131
00:07:15,008 --> 00:07:16,980
よく聞いて
132
00:07:23,630 --> 00:07:25,790
おい
133
00:07:26,944 --> 00:07:30,842
本当によく聞いて
134
00:07:33,568 --> 00:07:35,140
そう
135
00:07:35,872 --> 00:07:37,720
私は…
136
00:07:40,848 --> 00:07:42,880
実は…
137
00:08:07,078 --> 00:08:10,221
[パタン]
138
00:08:25,564 --> 00:08:27,980
お前からあんな言葉を聞くとは
139
00:08:27,980 --> 00:08:30,400
早く言ってくれれば
140
00:08:30,400 --> 00:08:32,580
簡単に決断できたのに
141
00:08:32,580 --> 00:08:33,980
急に?
142
00:08:33,980 --> 00:08:35,080
何の話?
143
00:08:35,080 --> 00:08:36,766
よく考えてみる
144
00:08:36,766 --> 00:08:37,632
どういう意味?
145
00:08:37,632 --> 00:08:39,236
お前の言葉には理由がある
146
00:08:39,236 --> 00:08:41,160
俺が大袈裟だったのかも
147
00:08:41,160 --> 00:08:42,440
何が?
148
00:08:42,440 --> 00:08:45,248
言うとおりに 1週間待つ
149
00:08:45,248 --> 00:08:47,216
俺も それほど子どもじゃない
150
00:08:47,216 --> 00:08:49,520
なんの1週間?
151
00:08:49,520 --> 00:08:52,000
どうかなりそう
152
00:08:52,000 --> 00:08:53,979
その日が来ても知らんぷりするな
153
00:08:53,979 --> 00:08:55,720
最後の言葉は録音した
154
00:08:55,720 --> 00:08:57,408
録音?
155
00:08:57,408 --> 00:08:59,113
どんな?
156
00:08:59,113 --> 00:09:01,572
何て言ったの?
157
00:09:10,140 --> 00:09:11,160
ドハ
158
00:09:11,160 --> 00:09:13,120
ハギョンさん
159
00:09:16,064 --> 00:09:18,120
ソ先生
160
00:09:24,540 --> 00:09:25,984
いつからここに?
161
00:09:25,984 --> 00:09:28,108
携帯を持ってきました
162
00:09:28,108 --> 00:09:30,060
そうだ
163
00:09:37,456 --> 00:09:39,220
乗って
164
00:10:11,808 --> 00:10:13,396
腕はどう?
165
00:10:14,720 --> 00:10:16,556
平気です
166
00:10:17,300 --> 00:10:20,956
久しぶりにレースをしたくて
後を追いたかったが
167
00:10:20,956 --> 00:10:23,100
大人になりたくて
168
00:10:23,100 --> 00:10:25,764
テニスをして落ち着かせました
169
00:10:26,576 --> 00:10:33,216
今日は あなたを好きなドハさんが
目の前であなたを連れ去った
170
00:10:33,216 --> 00:10:35,334
何もなかったとは信じ難い
171
00:10:35,334 --> 00:10:39,321
記憶が… 飛びました
172
00:10:41,568 --> 00:10:43,288
私が…
173
00:10:44,256 --> 00:10:48,960
見られたとおり
ドハに西海へ連れて行かれて
174
00:10:48,960 --> 00:10:54,304
生タコを食べて
イライラしてバカげてるのでお酒も飲んで
175
00:10:54,304 --> 00:10:56,784
電話したでしょ
176
00:10:56,784 --> 00:10:58,750
えっ?
177
00:10:58,750 --> 00:11:00,844
- ソ先生
- おい
178
00:11:00,844 --> 00:11:03,170
ソ弁護士
179
00:11:03,170 --> 00:11:05,722
[ソ・スヒョク弁護士]
180
00:11:05,722 --> 00:11:08,260
家に帰りたい
181
00:11:11,762 --> 00:11:13,708
ごめんなさい
182
00:11:15,312 --> 00:11:17,728
今日僕のこと考えてくれた?
183
00:11:17,728 --> 00:11:18,690
えっ?
184
00:11:18,690 --> 00:11:23,888
さっきの生タコを
僕と食べたかったと思った?
185
00:11:23,888 --> 00:11:28,390
海がきれいで
僕と一緒だったらよかったとか?
186
00:11:31,712 --> 00:11:34,272
これから東海に行こうか?
187
00:11:34,272 --> 00:11:36,604
- えっ?
- ですが
188
00:11:36,604 --> 00:11:39,612
明朝は大事な会議があるし
189
00:11:39,612 --> 00:11:42,275
あなたの体調が心配です
190
00:11:44,153 --> 00:11:46,880
大人なので
家に帰るべきです
191
00:11:51,724 --> 00:11:53,030
はい
192
00:11:53,030 --> 00:11:55,532
誘拐犯がいる家に
193
00:12:04,268 --> 00:12:06,904
でもね
194
00:12:06,904 --> 00:12:09,956
ドハさんは一度も電話してこない
195
00:12:10,896 --> 00:12:13,744
携帯が鳴り止まないはずなのに
196
00:12:16,208 --> 00:12:18,140
たぶん
197
00:12:19,310 --> 00:12:22,716
家に帰ってくると知ってるんだろう
198
00:12:38,956 --> 00:12:41,051
ソ先生
199
00:12:42,670 --> 00:12:45,190
これは私の?
200
00:12:45,190 --> 00:12:46,900
どうぞ
201
00:12:47,708 --> 00:12:49,508
わあ
202
00:12:49,508 --> 00:12:51,872
こんな性格だったんですね
203
00:12:51,872 --> 00:12:53,050
そうだね
204
00:12:53,050 --> 00:12:55,730
自分でも驚いてます
205
00:12:56,476 --> 00:12:58,876
傷は…
206
00:12:58,876 --> 00:13:01,120
もう大丈夫です
207
00:13:01,120 --> 00:13:02,972
記憶は?
208
00:13:04,112 --> 00:13:07,400
まだ
209
00:13:24,380 --> 00:13:26,350
本気ですか?
210
00:13:27,936 --> 00:13:28,956
はい
211
00:13:28,956 --> 00:13:32,940
この案件をキャンセルしたいと?
212
00:13:32,940 --> 00:13:34,828
はい
213
00:13:34,828 --> 00:13:39,830
あなたのお陰で自分の問題が理解できた
214
00:13:40,853 --> 00:13:47,128
夏を長引かせるために
あなたを雇ったのが間違いだった
215
00:13:47,128 --> 00:13:50,204
正面からぶつかり合うには
まだ足りない
216
00:13:51,292 --> 00:13:54,348
これからは2人きりの勝負だ
217
00:13:54,348 --> 00:13:57,340
最初から この舞台には2人だけだった
218
00:13:57,340 --> 00:13:59,790
だが その舞台では
219
00:13:59,790 --> 00:14:01,420
ハギョンさんは 私を選んだ
220
00:14:01,420 --> 00:14:03,152
そのとおり
221
00:14:03,152 --> 00:14:05,180
だから
222
00:14:05,180 --> 00:14:08,332
これからはルールを破ることになる
223
00:14:08,332 --> 00:14:10,928
なぜなら
224
00:14:10,928 --> 00:14:15,904
あなたはいい人だから焦ってしまいます
225
00:14:17,004 --> 00:14:21,248
だから大人らしくは振る舞えない
226
00:14:21,248 --> 00:14:24,060
ハギョンのことになると
227
00:14:24,060 --> 00:14:26,604
フェアプレイする気はありません
228
00:14:35,676 --> 00:14:39,550
高さは調整できますか?
229
00:14:39,550 --> 00:14:41,730
車イスだと膝をぶつけそう
230
00:14:41,730 --> 00:14:46,050
机を交換すると追加料金がかかりますが
231
00:14:46,050 --> 00:14:48,630
はい
232
00:14:49,664 --> 00:14:50,610
[結婚式 チェックリスト]
233
00:14:50,610 --> 00:14:55,344
披露宴会場とトイレ
エレベーターは
234
00:14:55,344 --> 00:14:57,840
段差がなく車イスが通れますよね
235
00:14:57,840 --> 00:14:59,650
確認します
236
00:14:59,650 --> 00:15:02,192
- すみません
- はい
237
00:15:03,970 --> 00:15:06,050
プロポーズはまだなんでしょ
238
00:15:06,050 --> 00:15:07,070
ソン
239
00:15:07,070 --> 00:15:08,910
雰囲気壊さないで
240
00:15:08,910 --> 00:15:10,990
あの日 会わなかったの?
241
00:15:10,990 --> 00:15:13,240
お母さんから連絡があって
242
00:15:13,240 --> 00:15:16,060
今回は主治医までついたの
243
00:15:16,060 --> 00:15:22,680
だから実家にいる間に
できる限りのことは するつもり
244
00:15:22,680 --> 00:15:24,652
新婦さん
245
00:15:24,652 --> 00:15:29,544
予約ができたら
高さに合ったスロープを用意します
246
00:15:29,544 --> 00:15:35,650
こちらが追加費用の内訳です
247
00:15:35,650 --> 00:15:37,303
予約金は5%
[500万]
248
00:15:37,303 --> 00:15:39,170
500万は前払いです
249
00:15:39,170 --> 00:15:41,560
手続きをしましょうか?
250
00:15:47,872 --> 00:15:49,610
[チョンジ鶏足]
251
00:15:49,610 --> 00:15:51,952
レンタル代は高すぎない?
252
00:15:51,952 --> 00:15:55,184
ただ強欲女になろうか?
253
00:15:55,184 --> 00:15:57,596
いいえ しっかりしな
254
00:15:57,596 --> 00:15:58,840
欲望に負けないで
255
00:15:58,840 --> 00:16:01,820
生まれ変わるって決めたよね
256
00:16:01,820 --> 00:16:02,940
生まれ変わる?
257
00:16:02,940 --> 00:16:05,804
中立でいるのを止める
258
00:16:05,804 --> 00:16:07,476
おじいさんと勝負する
259
00:16:07,476 --> 00:16:11,440
さっさと解決する
260
00:16:11,440 --> 00:16:12,760
知らない
261
00:16:12,760 --> 00:16:15,520
めちゃくちゃ飲むぞ!
262
00:16:15,520 --> 00:16:17,360
飲むぞ!
263
00:16:25,876 --> 00:16:29,796
何これ…どういうこと?
264
00:16:31,065 --> 00:16:33,780
今度は何?
265
00:16:33,780 --> 00:16:36,396
記憶が飛んだ日のこと覚えてる?
266
00:16:36,396 --> 00:16:39,612
シャープガイを告訴すると訴状を送った日?
267
00:16:39,612 --> 00:16:42,012
医学部を辞めた日?
268
00:16:42,012 --> 00:16:43,421
私は何をしたの?
269
00:16:43,421 --> 00:16:48,348
チョン・ナムジンに電話して
彼が振られた理由を101個も
270
00:16:48,348 --> 00:16:50,332
並べ立てた
271
00:16:50,332 --> 00:16:53,052
休学届を出そうとしていて
272
00:16:53,052 --> 00:16:55,480
公務員試験の日程を見て退学届にした
273
00:16:55,480 --> 00:16:57,824
だったら昨日は何をしたの?
274
00:16:57,824 --> 00:17:00,280
記憶が飛んだの?
275
00:17:00,280 --> 00:17:04,252
どうしてそこまで飲んだの?
276
00:17:04,252 --> 00:17:07,132
バレるのが怖くて
277
00:17:07,132 --> 00:17:08,360
何を?
278
00:17:08,360 --> 00:17:10,260
私の気持ち
279
00:17:28,864 --> 00:17:31,840
おじさん
280
00:17:31,840 --> 00:17:33,580
どこに行くの?
281
00:17:33,580 --> 00:17:35,162
私も連れて行ってください
282
00:17:35,162 --> 00:17:37,900
あのバカから逃げないと
283
00:17:37,900 --> 00:17:39,476
普段からこうなんです
284
00:17:39,476 --> 00:17:41,520
どこまで行きますか?
285
00:17:41,520 --> 00:17:42,680
どこまで行くの?
286
00:17:42,680 --> 00:17:44,020
パタンです
287
00:17:44,020 --> 00:17:46,728
- よいしょ
- すみません
288
00:17:48,896 --> 00:17:51,120
何か思い出した?
289
00:17:51,120 --> 00:17:55,200
昨日何があったの?
290
00:17:55,200 --> 00:17:57,080
ドハ
291
00:17:57,080 --> 00:18:00,740
私どうかしちゃった
292
00:18:02,012 --> 00:18:05,976
あんたは”酒が入ると本音がでる”
293
00:18:05,976 --> 00:18:10,160
ペクドが理由で
うちに泊まったとき
294
00:18:10,160 --> 00:18:12,070
酒に酔ってた
295
00:18:12,070 --> 00:18:14,716
戻っても
296
00:18:14,716 --> 00:18:18,546
責任を取るのは私だけ
297
00:18:22,801 --> 00:18:26,021
私の発言を録音したらしいけど
298
00:18:26,021 --> 00:18:28,600
何にも覚えてない
299
00:18:28,600 --> 00:18:30,560
録音?
300
00:18:32,286 --> 00:18:34,980
ああ
301
00:18:47,684 --> 00:18:51,040
まずは ペクドの携帯を確保して
302
00:18:51,040 --> 00:18:53,560
知らないと
計画できないでしょ
303
00:18:53,560 --> 00:18:55,740
思ったより大したことないかも
304
00:18:55,740 --> 00:18:58,588
どうしよう
305
00:18:58,588 --> 00:19:02,724
料理の決め手となる具材がなくて大変だわ
306
00:19:08,028 --> 00:19:10,132
カウスエを作ってるの?
307
00:19:10,132 --> 00:19:11,424
うん
308
00:19:11,424 --> 00:19:13,270
本当に問題だわ
309
00:19:13,270 --> 00:19:17,920
このソースがないと完成しない
310
00:19:17,920 --> 00:19:21,060
- アイアマリロソースがないのか?
- うん
311
00:19:21,060 --> 00:19:24,390
チャンタンスーパーまで買いに行かないと
312
00:19:24,390 --> 00:19:28,992
ここから40分かかるけど
車があるから大丈夫かな?
313
00:19:28,992 --> 00:19:32,150
チャンタンスーパー
314
00:19:35,564 --> 00:19:37,590
ありがとう
315
00:19:48,484 --> 00:19:50,116
[録音ファイル]
316
00:19:50,116 --> 00:19:56,160
ここにハリサもあるし
サンバル ピリピリ
317
00:19:56,160 --> 00:19:57,046
あれ?
318
00:19:57,046 --> 00:19:59,998
携帯がないな
319
00:19:59,998 --> 00:20:02,020
あれ ここにあった
320
00:20:02,020 --> 00:20:02,860
そこだ
321
00:20:02,860 --> 00:20:04,608
スバクが舐めようとしてたから
322
00:20:04,608 --> 00:20:08,532
本当に ダメって言ったよね
323
00:20:16,176 --> 00:20:19,040
すいとんを用意するから
スープと半分だけ用意して
324
00:20:19,040 --> 00:20:22,124
小麦粉と水は 1対1の比率
325
00:20:25,448 --> 00:20:26,400
全部刻めた
326
00:20:26,400 --> 00:20:28,304
疲れた
327
00:20:28,304 --> 00:20:31,290
お皿はどこ?お皿…
328
00:20:31,290 --> 00:20:33,280
たぶん
329
00:20:35,368 --> 00:20:37,772
お皿は…そこ
330
00:20:43,008 --> 00:20:46,096
床が滑りやすい
331
00:20:46,096 --> 00:20:48,276
すごく磨いたの?
332
00:20:50,624 --> 00:20:52,767
はあ
333
00:20:55,904 --> 00:20:58,880
クレームが他にも来てる
[ パタン高校改装工事中 ]
334
00:20:58,880 --> 00:21:02,080
どこにでもクレームは来るだろ
335
00:21:02,080 --> 00:21:03,260
監督
336
00:21:03,260 --> 00:21:05,884
この配管の接続を確認してください
337
00:21:05,884 --> 00:21:07,340
ああ
338
00:21:07,340 --> 00:21:10,340
ソンさんは軽傷だったんだろ?
339
00:21:10,340 --> 00:21:12,808
ただの事故だよ
340
00:21:23,968 --> 00:21:26,390
おいドハ
341
00:21:26,390 --> 00:21:27,992
私達の関係も考えてみる
342
00:21:27,992 --> 00:21:30,710
お前からそんな言葉を聞けるとは
343
00:21:31,490 --> 00:21:33,152
おう?
344
00:21:33,152 --> 00:21:34,230
でもドハ
345
00:21:34,230 --> 00:21:35,750
ちょっと時間が必要なの
346
00:21:35,750 --> 00:21:41,116
知ってのとおり
スヒョクと付き合ってるから
347
00:21:41,116 --> 00:21:43,332
1週間だけ
348
00:21:43,332 --> 00:21:44,610
時間をちょうだい
349
00:21:44,610 --> 00:21:47,644
お前の言うとおりに待つよ
350
00:21:47,644 --> 00:21:49,848
俺も それほど子どもじゃない
351
00:21:49,848 --> 00:21:51,660
乾杯
352
00:21:51,660 --> 00:21:53,384
まさか
353
00:21:55,408 --> 00:21:57,270
ああ!
354
00:21:59,260 --> 00:22:00,672
もどかしいわ
355
00:22:00,672 --> 00:22:04,444
仕事もうまくいかないし…
356
00:22:04,444 --> 00:22:06,828
ドハのことばかり考えてるのね
357
00:22:07,840 --> 00:22:10,500
おかしくなりそう
358
00:22:10,500 --> 00:22:12,544
ソン
359
00:22:12,544 --> 00:22:14,960
他に道はない
360
00:22:24,760 --> 00:22:27,328
おかえり
361
00:22:27,328 --> 00:22:31,216
今日は初伏のお祭りがあったらしく
362
00:22:31,216 --> 00:22:33,480
婦人会がすべてやってくれた
363
00:22:33,480 --> 00:22:34,411
ああ
364
00:22:34,411 --> 00:22:38,180
ここにマッコリもある
365
00:22:39,280 --> 00:22:40,844
どう?
366
00:22:40,844 --> 00:22:42,780
1杯飲む?
367
00:22:44,771 --> 00:22:46,860
乾杯
368
00:22:52,910 --> 00:22:55,072
大人になってから初めてだね
369
00:22:55,072 --> 00:22:56,190
乾杯するのは
370
00:22:56,190 --> 00:23:02,016
そうだな お前が泥酔した日は
お前だけが飲んでた
371
00:23:02,016 --> 00:23:04,924
あの日は本当に弱かった
372
00:23:04,924 --> 00:23:07,616
薬のせいで
373
00:23:07,616 --> 00:23:14,196
ここ10年パタンの町長や先輩方と飲んでるの
374
00:23:14,196 --> 00:23:19,976
俺はここ10年
工事現場の人達と飲んでる
375
00:23:23,084 --> 00:23:25,590
乾杯
376
00:23:29,591 --> 00:23:31,730
乾杯
377
00:23:42,948 --> 00:23:45,180
あら 氷がない
378
00:23:45,180 --> 00:23:47,768
氷を取ってくる
379
00:23:55,004 --> 00:23:57,176
強がってる?
380
00:23:58,608 --> 00:24:00,860
しっかりしよう
381
00:24:02,720 --> 00:24:05,960
1等を取るまで寝ない人間でしょ
382
00:24:08,288 --> 00:24:10,990
無様に負けるわけにはいかない
383
00:24:19,548 --> 00:24:21,820
さらば ドハ
384
00:24:25,897 --> 00:24:29,244
チョさんが飲みたがってた
自家製の松葉酒
385
00:24:29,244 --> 00:24:33,540
10年熟成で度数も35度以上
386
00:24:38,368 --> 00:24:41,308
酔わせて どうするつもりだ?
387
00:24:41,308 --> 00:24:43,484
どういう意味?
388
00:24:43,484 --> 00:24:47,388
- 何?
- そんなに気になる?1週間が?
389
00:24:48,188 --> 00:24:49,904
いや
390
00:24:53,008 --> 00:24:54,543
いいから聞けよ
391
00:24:54,543 --> 00:24:57,754
聞いてから削除してもいい
392
00:24:57,754 --> 00:25:01,520
私の方が酒が強いのを
証明したいだけよ
393
00:25:01,520 --> 00:25:06,684
この調子じゃ徹夜しても酔えない
簡単なゲームでもやる?
394
00:25:06,684 --> 00:25:09,128
敗者が飲むのは?
395
00:25:09,128 --> 00:25:11,744
ナイス ゲームは得意よ
396
00:25:11,744 --> 00:25:13,256
いいわ
397
00:25:14,012 --> 00:25:16,031
地下にゲームがあるか
探してみる
398
00:25:16,031 --> 00:25:18,800
俺らのゲームがあるだろう
399
00:25:18,800 --> 00:25:20,500
お前のゲームをやろう
400
00:25:20,500 --> 00:25:24,397
その名も嘘つきゲーム
401
00:25:30,556 --> 00:25:32,564
- 嫌だ
- なんで?お前が有利なのに
402
00:25:32,564 --> 00:25:35,010
本当のことを言った人が酒を飲む
403
00:25:35,010 --> 00:25:37,152
ハギョンのように
反対のことを言う
404
00:25:37,152 --> 00:25:38,580
特技だろ
405
00:25:38,580 --> 00:25:40,152
何…
406
00:25:40,152 --> 00:25:42,776
負けるのが怖いのか?
407
00:25:42,776 --> 00:25:45,280
いいよ じゃあやめよう
408
00:25:48,116 --> 00:25:49,220
やれ
409
00:25:49,220 --> 00:25:51,082
オーケー
410
00:25:58,976 --> 00:26:01,150
ああ
411
00:26:01,150 --> 00:26:03,120
実は
412
00:26:03,120 --> 00:26:06,532
図面の修正を徹底しろと言った時
413
00:26:06,532 --> 00:26:09,068
ムカついたけど
414
00:26:09,068 --> 00:26:11,200
少しカッコよかった
415
00:26:14,128 --> 00:26:17,843
お前の制服姿を初めて見た時
416
00:26:17,843 --> 00:26:19,980
大したことなかった
417
00:26:19,980 --> 00:26:22,190
パッとしないし
418
00:26:23,012 --> 00:26:25,012
うざい
419
00:26:28,990 --> 00:26:33,280
実は あんたのジョギング姿は
420
00:26:35,740 --> 00:26:37,728
ちょっとセクシー
421
00:26:42,316 --> 00:26:47,552
一緒に住んでて
すっぴんが耐えられない
422
00:26:47,552 --> 00:26:54,410
お前を見てもドキドキしないから
全然平気だ
423
00:26:57,056 --> 00:26:59,164
何?
424
00:26:59,164 --> 00:27:01,590
ウソなの?それとも何?
425
00:27:02,400 --> 00:27:04,772
いつも申し訳なかった
426
00:27:05,782 --> 00:27:08,948
2年前に消えろと言われて消えたこと
427
00:27:10,060 --> 00:27:11,728
そのことを…
428
00:27:13,028 --> 00:27:15,533
ずっと謝りたかった
429
00:27:20,420 --> 00:27:23,104
そうね 知ってたよ
430
00:27:23,104 --> 00:27:25,004
申し訳なく
431
00:27:25,004 --> 00:27:27,511
思ってないと知ってた
432
00:27:37,148 --> 00:27:39,216
それに…
433
00:27:45,552 --> 00:27:47,940
お前が好きだった
434
00:27:50,016 --> 00:27:52,160
今でも好きだ
435
00:28:01,124 --> 00:28:04,496
何よ?何で飲んでるの?
436
00:28:04,496 --> 00:28:07,820
嘘つきゲームでしょ
437
00:28:08,704 --> 00:28:10,812
お前が好きだ
438
00:28:10,812 --> 00:28:14,050
昔もだし今でも
439
00:28:15,330 --> 00:28:18,172
好きじゃなかったことがない
440
00:28:19,160 --> 00:28:24,412
♫ 明らかだけど焦がれることもなく ♫
441
00:28:24,412 --> 00:28:27,964
♫ 君を愛すと約束するよ ♫
442
00:28:27,964 --> 00:28:31,793
♫ I wanna have a safe love ♫
443
00:28:32,680 --> 00:28:34,320
♫ Yeah ♫
444
00:28:35,820 --> 00:28:37,968
ハギョン
445
00:28:39,996 --> 00:28:42,208
お前が好きだ
446
00:28:44,736 --> 00:28:52,900
♫ 僕が君を先に見つけなかったら 君は消える ♫
447
00:28:52,900 --> 00:28:55,228
♫ 怒らないで ♫
448
00:28:55,228 --> 00:28:58,710
♫ 嫌いなふりは僕にできることじゃない ♫
449
00:28:58,710 --> 00:29:03,120
♫ 嫌いなふりは僕にできることじゃない ♫
450
00:29:03,120 --> 00:29:04,976
♫ ケンカはやめよう ♫
451
00:29:04,976 --> 00:29:08,320
♫ 君がいない夜は ♫
452
00:29:08,320 --> 00:29:13,504
♫ 時計の針の音だけしかしない ♫
453
00:29:13,504 --> 00:29:16,090
♫ 怒らないで ♫
454
00:29:16,090 --> 00:29:21,312
♫ 僕らはただゆっくり歩いていただけ ♫
455
00:29:21,312 --> 00:29:25,984
酒のせいでドキドキしてるのよね?
456
00:29:26,700 --> 00:29:32,416
♫ 焦がれることなく愛すると約束するよ ♫
457
00:29:32,416 --> 00:29:36,140
♫ I wanna have a safe love ♫
458
00:29:38,822 --> 00:29:43,016
[ パチョン市 ]
459
00:29:53,596 --> 00:29:55,809
お前が好きだ
460
00:30:19,542 --> 00:30:21,920
何度数えればいいんだ?
461
00:30:21,920 --> 00:30:24,440
正確にと言っただろ?
462
00:30:26,056 --> 00:30:27,650
皆さん
463
00:30:27,650 --> 00:30:29,040
ソン博士
464
00:30:29,040 --> 00:30:30,740
おかえり
465
00:30:35,008 --> 00:30:37,264
どうされました?
466
00:30:37,264 --> 00:30:39,312
まったく
467
00:30:41,200 --> 00:30:42,749
うん?村長?
468
00:30:42,749 --> 00:30:43,830
村長さん
469
00:30:43,830 --> 00:30:45,952
- やっと来られましたね
- うん?
470
00:30:45,952 --> 00:30:49,913
俺の弱った足の話でもしようか
471
00:30:49,913 --> 00:30:52,712
こちらへどうぞ
472
00:30:56,016 --> 00:31:00,896
また数えてるのか?
473
00:31:00,896 --> 00:31:02,832
完璧です
474
00:31:02,832 --> 00:31:04,220
何なの?
475
00:31:04,220 --> 00:31:05,840
これは?
476
00:31:13,892 --> 00:31:16,940
[ パタン壁撤去工事 住民合意書 ]
477
00:31:22,276 --> 00:31:25,676
[ パタン壁撤去工事 住民合意書 ]
478
00:31:28,368 --> 00:31:31,344
何があったのかと言うと…
479
00:31:35,408 --> 00:31:38,540
このままだと湿気で壁が腐食する
480
00:31:38,540 --> 00:31:40,188
ここ数日歩いてみて
481
00:31:40,188 --> 00:31:43,420
あそこの北側の壁は
土砂崩れと亀裂があります
482
00:31:43,420 --> 00:31:46,030
先日の大雨の時に見なかった?
483
00:31:46,030 --> 00:31:48,304
今の問題は壁じゃない
484
00:31:48,304 --> 00:31:49,820
今これは壁だ
485
00:31:49,820 --> 00:31:53,360
ソン博士が排水管の管理をしてるから
持ちこたえてる
486
00:31:53,360 --> 00:31:54,960
- そうだろ?
- はい
487
00:31:54,960 --> 00:31:56,220
ソン博士は熱心だ
488
00:31:56,220 --> 00:32:02,340
つまり外壁の問題は
排水設備とは関係ないのか
489
00:32:06,944 --> 00:32:11,400
これらの事故は…
違法駐車だけのせいじゃない
490
00:32:11,400 --> 00:32:13,339
事故はすべて同じ方向で起きてる
491
00:32:13,339 --> 00:32:17,930
壁が半分の高さだったら
事故も半減できただろう
492
00:32:17,930 --> 00:32:21,970
- この壁でエジョンがまた事故にあった
- えっ?
493
00:32:21,970 --> 00:32:25,420
ソン博士が
母親の事故の後で抗議した時も
494
00:32:25,420 --> 00:32:27,530
壁は取り壊されなかった
495
00:32:27,530 --> 00:32:31,582
でもペク修士の目は確かだな
496
00:32:31,582 --> 00:32:33,560
普通は誰も気づかない
497
00:32:33,560 --> 00:32:36,110
同意書を出さなかった家だけを見つけた
498
00:32:36,110 --> 00:32:38,320
だから あっち側におりて…
499
00:32:38,320 --> 00:32:40,300
中に入ってもいいです?
500
00:32:40,300 --> 00:32:43,060
何を言うんです?
501
00:32:46,048 --> 00:32:50,793
その後 全ての家に出向いて
同意書をもらった
502
00:32:50,793 --> 00:32:53,362
これが最後の袋だ
503
00:32:54,460 --> 00:32:56,190
お疲れ様
504
00:32:56,190 --> 00:32:58,090
どこに行く?同意書にサインして
505
00:32:58,090 --> 00:32:59,590
それだけじゃない
506
00:32:59,590 --> 00:33:01,616
ノルマ達成を強要されたよ
[ パタン壁撤去工事 住民同意書 ]
507
00:33:01,616 --> 00:33:03,776
震えるなよ
508
00:33:03,776 --> 00:33:05,968
震えが止まらない
509
00:33:07,680 --> 00:33:11,930
ハギョンの悲願が
終わりを迎えるのか?
510
00:33:12,608 --> 00:33:16,704
エジョンは村おこしのために
チームも作った
511
00:33:16,704 --> 00:33:18,592
だろ?
512
00:33:20,960 --> 00:33:24,410
やっと逃れられた
513
00:33:25,728 --> 00:33:28,864
それでも俺らにはソン博士しかいない
514
00:33:28,864 --> 00:33:31,220
ソン博士が最高だ
515
00:33:32,970 --> 00:33:33,890
座って
516
00:33:33,890 --> 00:33:35,150
おお
517
00:33:35,150 --> 00:33:37,427
これ俺のじゃない?
518
00:33:37,427 --> 00:33:39,524
ソン博士も座って
519
00:33:55,008 --> 00:34:00,180
油を拭き取って
ヒンジをまた錆びさせた
520
00:34:00,180 --> 00:34:02,200
よくやったろ?
521
00:34:02,200 --> 00:34:04,188
あんた
522
00:34:04,188 --> 00:34:07,828
同意書のために
ペク修士になったの?
523
00:34:08,560 --> 00:34:11,957
まあ 一石二鳥
524
00:34:13,876 --> 00:34:16,288
俺は記憶力がいいから
525
00:34:16,288 --> 00:34:20,740
パタンに住んでると
お前の苦情を思い出す
526
00:34:21,872 --> 00:34:23,884
この壁が
527
00:34:23,884 --> 00:34:28,240
母親と手を繋ぐ唯一の時間を奪ったと
528
00:34:28,240 --> 00:34:31,216
- お腹すいた?
- トッポギ食べる?
529
00:34:31,216 --> 00:34:33,463
この壁が
530
00:34:33,463 --> 00:34:38,488
母と手を繋ぐ
唯一の時間を奪いました
531
00:34:41,870 --> 00:34:45,430
- どうしよう
- ケガした?
532
00:34:48,040 --> 00:34:49,970
気をつけて
533
00:34:53,274 --> 00:34:56,960
道沿いの壁を壊せば
道が広くなり
534
00:34:56,960 --> 00:35:01,830
”道が広くなれば村おこしにつながる”
そんな感じ
535
00:35:01,830 --> 00:35:03,840
できた
[ 苦情を提出 ]
536
00:35:03,840 --> 00:35:05,316
よし
537
00:35:34,250 --> 00:35:36,610
誰が誰を直すって?
538
00:35:37,408 --> 00:35:40,092
お前がすべて正しかった
539
00:35:40,092 --> 00:35:41,920
靴箱
540
00:35:41,920 --> 00:35:43,716
壁
541
00:35:44,576 --> 00:35:46,760
すべて正しかった
542
00:35:47,460 --> 00:35:49,888
建築家の理論や
543
00:35:49,888 --> 00:35:51,920
仮説は
544
00:35:51,920 --> 00:35:53,996
役に立たなかった
545
00:35:53,996 --> 00:35:55,750
認めるよ
546
00:35:57,280 --> 00:36:00,792
お前がパタンで食べない理由は
547
00:36:00,792 --> 00:36:03,735
どこに行っても思い出すから
548
00:36:05,728 --> 00:36:07,552
ただ…
549
00:36:08,672 --> 00:36:12,035
お前の過去は辛いことだけじゃない
550
00:36:16,352 --> 00:36:19,388
捨てたいだけのものじゃないと
551
00:36:20,704 --> 00:36:23,332
知って欲しかった
552
00:36:39,568 --> 00:36:42,184
セミの方がうるさい?
553
00:36:43,040 --> 00:36:45,890
それともこっちの方?
554
00:36:48,080 --> 00:36:51,800
今は知らないふりをしよう
555
00:36:56,528 --> 00:36:59,072
コソンの相続争い
556
00:36:59,072 --> 00:37:02,272
注目度も規模も最大級よ
557
00:37:02,272 --> 00:37:07,024
この案件はコソンのイメージに
大きな打撃となる
558
00:37:07,024 --> 00:37:09,350
これはソさんに任せる
559
00:37:09,984 --> 00:37:14,970
- ではコソンの法務部と連絡して…
- いいえ ソ・スヒョクさん
560
00:37:16,320 --> 00:37:17,924
姉さん
561
00:37:21,392 --> 00:37:23,160
代表
562
00:37:23,160 --> 00:37:26,852
次は済州特別法改正セミナーの助言案件
563
00:37:26,852 --> 00:37:27,968
誰が行く?
564
00:37:27,968 --> 00:37:29,360
行って時間潰しすればいい
565
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
2泊3日
566
00:37:30,360 --> 00:37:35,296
議題を話して
夜は政治家たちの接待すればいい
567
00:37:35,296 --> 00:37:37,200
簡単でしょ?
568
00:37:41,212 --> 00:37:43,190
私が行きます
569
00:37:44,462 --> 00:37:48,274
相続争いではなく
済州島へ行きます
570
00:37:48,274 --> 00:37:51,605
[ 建築1班|建築2班 ]
571
00:38:00,612 --> 00:38:04,080
[ 2時 プルート・アトリエ予算会議 ]
572
00:38:20,104 --> 00:38:21,872
行こう
573
00:38:21,872 --> 00:38:23,310
はい
574
00:38:23,310 --> 00:38:26,227
[ パチョン 自然が息づく幸せな街 ]
575
00:38:26,227 --> 00:38:30,000
さっき仰ったエリアは
こちらが適してるかと
576
00:38:30,000 --> 00:38:31,808
でしょ?
577
00:38:34,944 --> 00:38:36,990
ソンさん?
578
00:38:43,680 --> 00:38:45,296
おお
579
00:38:46,944 --> 00:38:49,416
僕のパビリオンが…
580
00:38:50,464 --> 00:38:53,564
あら すみません
581
00:38:58,388 --> 00:39:01,530
今日は予算案の会議じゃなかった?
582
00:39:01,530 --> 00:39:05,472
だから模型の素材選びをしてるでしょう
583
00:39:05,472 --> 00:39:07,270
ですね 何だった?
584
00:39:07,270 --> 00:39:12,160
私が1週間以内に模型を作ると言ったでしょ?
585
00:39:12,160 --> 00:39:13,310
1週間?
586
00:39:13,310 --> 00:39:17,490
- その時に話したのですが
- あの時?
587
00:39:17,490 --> 00:39:20,420
その時にそちらが
予算の問題が出てくると言った
588
00:39:20,420 --> 00:39:22,496
それで中間報告会として集まったんだ
589
00:39:22,496 --> 00:39:24,280
はい
590
00:39:27,230 --> 00:39:31,204
残り3日ですね
591
00:39:42,528 --> 00:39:49,176
さっき仰った
話してたことって…
592
00:39:53,480 --> 00:39:55,852
[ ソ・スヒョク弁護士 ]
593
00:40:00,500 --> 00:40:01,550
はい 先生
594
00:40:01,550 --> 00:40:04,790
ハギョンさん 今日時間あります?
595
00:40:07,472 --> 00:40:08,784
今日?
596
00:40:08,784 --> 00:40:10,720
ああ
597
00:40:10,720 --> 00:40:12,572
予定はありませんが
598
00:40:12,572 --> 00:40:14,428
じゃあ うちに来て
599
00:40:14,428 --> 00:40:16,320
家に?
600
00:40:26,556 --> 00:40:28,550
ねえ
601
00:40:29,440 --> 00:40:31,332
思うようにいかない
602
00:40:31,332 --> 00:40:32,924
何だよ?
603
00:40:32,924 --> 00:40:34,930
イラつくことがあったんだ
604
00:40:34,930 --> 00:40:36,390
肩の力ぬけよ
605
00:40:36,390 --> 00:40:38,192
現場はいつも通りだろ?
606
00:40:38,192 --> 00:40:39,890
ああ セメントが固まるのを待ってる
607
00:40:39,890 --> 00:40:42,570
今は屋上をやってる
608
00:40:42,570 --> 00:40:44,668
じゃあな 切るぞ
609
00:40:44,668 --> 00:40:46,450
ああ
610
00:40:59,928 --> 00:41:00,925
何だ?
611
00:41:00,925 --> 00:41:03,332
家に呼んだのか?
612
00:41:03,332 --> 00:41:05,148
ペクさん
613
00:41:05,148 --> 00:41:08,332
あれはまだ有効ですか?
614
00:41:08,332 --> 00:41:11,644
あの人がどう暮らしてきたか
615
00:41:11,644 --> 00:41:14,268
これからどう暮らしていくか
616
00:41:14,268 --> 00:41:18,252
家を見れば
その人が映し出されると
617
00:41:19,168 --> 00:41:22,030
なんで あんなことを言ったんだ?
618
00:41:42,636 --> 00:41:44,590
何?
619
00:41:51,850 --> 00:41:55,516
これで十分かと悩んだのに
620
00:42:06,304 --> 00:42:08,626
いらっしゃい
621
00:42:08,626 --> 00:42:11,232
手ぶらでよかったのに
622
00:42:11,232 --> 00:42:12,608
どうも
623
00:42:12,608 --> 00:42:14,568
入って
624
00:42:23,952 --> 00:42:27,270
私を呼ぶためだけに
借りたんじゃないでしょ?
625
00:42:27,270 --> 00:42:29,152
いつもサブスクを利用してます
626
00:42:29,152 --> 00:42:31,168
服や料理の時間がなくて
627
00:42:31,168 --> 00:42:35,090
僕のこと 少しわかった?
628
00:42:35,090 --> 00:42:36,540
どういう意味です?
629
00:42:36,540 --> 00:42:39,068
ペクさんが言ったんだ
家を見ると
630
00:42:39,068 --> 00:42:42,272
その人の性格や習慣
職業や歩み
631
00:42:42,272 --> 00:42:46,462
既婚かどうか
恋人の好みまでもわかると
632
00:42:48,752 --> 00:42:51,932
恋人は5枚重ねのエンボス加工が好みだから
633
00:42:51,932 --> 00:42:55,350
僕も立体的な人間になれるかな?
634
00:42:56,896 --> 00:42:59,226
食事はまだでしょう?
635
00:43:03,232 --> 00:43:05,276
いつも こんなのを食べるの?
636
00:43:05,276 --> 00:43:07,136
まるでお誕生日みたい
637
00:43:07,136 --> 00:43:10,176
はい 誕生日です
638
00:43:10,176 --> 00:43:11,740
はい?
639
00:43:11,740 --> 00:43:14,092
これは実母から
640
00:43:14,092 --> 00:43:17,486
これは姉からのギフト
641
00:43:17,486 --> 00:43:18,704
食べてください
642
00:43:18,704 --> 00:43:23,096
この山菜料理は母の得意料理です
643
00:43:25,596 --> 00:43:27,320
言ってくれればいいのに
644
00:43:27,320 --> 00:43:29,868
誕生日だって
645
00:43:29,868 --> 00:43:35,290
トイレットペーパーなんて持って来なかったのに
家の前のものも全部ギフト?
646
00:43:35,290 --> 00:43:36,448
いいえ
647
00:43:36,448 --> 00:43:40,508
あれは家に入れたくない賄賂
648
00:43:40,508 --> 00:43:43,732
私宛てではなくソ弁護士宛てです
649
00:43:44,480 --> 00:43:48,708
もらったギフトは
あのトイレットペーパーだけです
650
00:43:49,728 --> 00:43:55,584
明日会いましょう
その時にギフトをあげます
651
00:43:55,584 --> 00:43:58,720
聞いたかもしれませんが
652
00:43:58,720 --> 00:44:01,087
私はもう弁護士ではありません
653
00:44:02,032 --> 00:44:05,728
ペクさんが あなたをさらった日に来ました
654
00:44:05,728 --> 00:44:08,064
案件をキャンセルすると
655
00:44:08,064 --> 00:44:11,589
そして一体一で勝負したいと
656
00:44:13,792 --> 00:44:18,872
これからはプライベートで会える
657
00:44:18,872 --> 00:44:20,764
どうです?
658
00:44:41,504 --> 00:44:43,612
スバク
659
00:44:44,896 --> 00:44:48,320
どこから持ってきた?
660
00:44:48,320 --> 00:44:52,800
おい待て
661
00:44:59,179 --> 00:45:01,376
Bマイナスだった
662
00:45:02,148 --> 00:45:03,300
私の成績は?
663
00:45:03,300 --> 00:45:06,220
だから最初からやり直せと言ったのに
664
00:45:06,220 --> 00:45:08,348
マジで
665
00:45:10,832 --> 00:45:14,144
今日 初めて笑ったよ
666
00:45:14,144 --> 00:45:18,160
ハギョンが作ったら
ハギョン手袋が出てきたな
667
00:45:18,160 --> 00:45:22,752
寒いなら手を繋いでと頼め
変な手袋しないで
668
00:45:22,752 --> 00:45:26,128
何よ?手は冷たくないよ
669
00:45:26,128 --> 00:45:28,520
すごく温かいのよ
670
00:45:37,824 --> 00:45:39,724
それで
671
00:45:39,724 --> 00:45:42,480
記憶は戻った?
672
00:45:42,480 --> 00:45:44,272
いいえ
673
00:45:44,272 --> 00:45:46,608
覚えてないなら
674
00:45:46,608 --> 00:45:49,408
何があったのか直接に聞けない?
675
00:45:49,408 --> 00:45:51,712
ペクさんに
676
00:45:51,712 --> 00:45:53,632
いやよ
677
00:45:53,632 --> 00:45:56,704
最終弁論を読んだかを
聞かなかったのと
678
00:45:56,704 --> 00:45:59,188
同じ理由?
679
00:46:02,848 --> 00:46:07,356
ソ先生 私の人生を説明するなら
680
00:46:09,056 --> 00:46:10,844
これよりもねじれてる
681
00:46:10,844 --> 00:46:16,800
だから どこから解けばいいのか
分からないの
682
00:46:19,136 --> 00:46:20,956
だったら
683
00:46:20,956 --> 00:46:24,372
あなたが最初にねじったものは?
684
00:46:28,028 --> 00:46:30,524
それはわからないけど
685
00:46:31,264 --> 00:46:33,832
1番ねじれてるものはわかる
686
00:46:35,356 --> 00:46:38,272
最初の告白は
687
00:46:38,272 --> 00:46:41,180
私が好きな人にでなく
688
00:46:41,180 --> 00:46:44,167
私を好きな人にした
689
00:46:46,432 --> 00:46:48,480
ダルバット
690
00:46:48,480 --> 00:46:50,504
その友達?
691
00:46:51,488 --> 00:46:53,116
はい
692
00:46:59,424 --> 00:47:01,472
ソ先生
693
00:47:01,472 --> 00:47:05,824
行き詰まる時に
ちょっとしたコツがあるの
694
00:47:05,824 --> 00:47:07,850
教えて欲しい?
695
00:47:09,116 --> 00:47:12,353
冷蔵庫で冷たくする
696
00:47:13,312 --> 00:47:15,024
私には
697
00:47:15,900 --> 00:47:19,120
手が冷たくなると
周りのものを凍らせるの
698
00:47:19,120 --> 00:47:22,730
そうすれば
手が冷たいことに気づかない
699
00:47:23,472 --> 00:47:26,880
そして かろうじて…
700
00:47:26,880 --> 00:47:29,129
かろうじて…
701
00:47:29,129 --> 00:47:32,230
フィルムが切れたかのように
耐えてるの?
702
00:47:41,024 --> 00:47:44,940
今日 招待したのは
子どものような衝動だった
703
00:47:44,940 --> 00:47:50,084
あなたが東海に行った後
君を連れて行きたい気持ちを抑えた
704
00:47:51,168 --> 00:47:53,856
東海より”強い”場所はどこだろうか
705
00:47:56,028 --> 00:47:59,744
だから場に合わないワインを買った
706
00:47:59,744 --> 00:48:02,556
何日も切れてた電球も変えた
707
00:48:02,556 --> 00:48:05,948
それに出張願いも出した
708
00:48:05,948 --> 00:48:10,060
テニスの延長みたいな感じで
709
00:48:10,060 --> 00:48:14,012
二人のケンカに干渉するべきか悩んだ
710
00:48:14,012 --> 00:48:15,892
真剣に
711
00:48:15,892 --> 00:48:18,318
そのことを考え始めた
712
00:48:28,408 --> 00:48:29,916
バカなの?
713
00:48:29,916 --> 00:48:31,316
何を笑ってるの?
714
00:48:31,316 --> 00:48:33,624
移住する前に やったのか?
715
00:48:33,624 --> 00:48:35,116
編み物
716
00:48:35,116 --> 00:48:37,452
学校の課題みたいな
717
00:48:37,452 --> 00:48:40,096
ソン・ハギョンは…
718
00:48:40,096 --> 00:48:43,996
6本の指がある手袋を作った
719
00:48:43,996 --> 00:48:46,476
ウケないか?
720
00:48:46,476 --> 00:48:48,124
本当にどうしたの?
721
00:48:48,124 --> 00:48:49,456
大丈夫なの?
722
00:48:49,456 --> 00:48:55,380
ハギョンの箱は
そんなものでいっぱいだ
723
00:48:59,632 --> 00:49:01,692
そんなやつだ
724
00:49:01,692 --> 00:49:05,220
自分のもつれた糸を
解くことだけ考えていた
725
00:49:06,116 --> 00:49:08,206
バカだろ?
726
00:49:08,912 --> 00:49:11,440
だから…
727
00:49:11,440 --> 00:49:15,736
本当にごめん ソヒ
728
00:49:17,248 --> 00:49:19,912
俺は諦めるから帰れ
729
00:49:20,716 --> 00:49:23,356
任せられるのは お前だけだ
730
00:49:24,016 --> 00:49:25,868
行ってプロジェクトをやれ
731
00:49:25,868 --> 00:49:28,200
こんなところにいないで
732
00:49:38,368 --> 00:49:41,501
ドヨンの話はいつするの?
733
00:49:43,180 --> 00:49:45,196
どんな話?
734
00:49:45,968 --> 00:49:48,876
ドヨンのメールに書いてあること
735
00:49:51,248 --> 00:49:53,396
私に悪役を演じてほしい?
736
00:49:53,396 --> 00:49:55,236
最後のあがきを見せてほしい?
737
00:49:55,236 --> 00:49:56,896
そんな人間じゃないだろ
738
00:49:56,896 --> 00:49:59,200
知らないくせに
739
00:49:59,200 --> 00:50:01,626
どれだけ悪くなれるか見せようか?
740
00:50:01,626 --> 00:50:02,466
おい
741
00:50:02,466 --> 00:50:04,800
ハギョンに電話するよ
742
00:50:06,080 --> 00:50:09,168
彼女は私のSNSをチェックするのよ
743
00:50:09,168 --> 00:50:12,641
何度も”いいね”を付けては消すの
744
00:50:13,472 --> 00:50:15,008
何?
745
00:50:16,046 --> 00:50:17,156
なんで?
746
00:50:17,156 --> 00:50:20,132
なんでって
あんたを見てるのよ
747
00:50:20,132 --> 00:50:22,524
あんたのニュース あんたの写真
748
00:50:22,524 --> 00:50:25,112
最初からわかってた
749
00:50:26,320 --> 00:50:28,799
そんな人が好きなの?
750
00:50:31,884 --> 00:50:32,626
わかりやすい
751
00:50:32,626 --> 00:50:35,552
どこが?悪質でしょ
752
00:50:35,552 --> 00:50:37,632
いいや
753
00:50:37,632 --> 00:50:39,970
ハギョンはわかりやすい
754
00:50:44,418 --> 00:50:45,706
本当におかしくなった
755
00:50:45,706 --> 00:50:48,160
バカ男 失せろ
756
00:50:48,160 --> 00:50:50,336
嬉しい?
757
00:50:50,336 --> 00:50:51,460
いいや 本当だ
758
00:50:51,460 --> 00:50:56,080
♫ 世界の全てが変わっても僕は変わらない ♫
759
00:50:56,080 --> 00:50:58,004
かわいいな
760
00:50:59,360 --> 00:51:01,612
どれだけ好きなんだ?
761
00:51:03,360 --> 00:51:08,246
♫ 時間の重なりが積もって思い出となる ♫
762
00:51:08,246 --> 00:51:09,346
失せろ
763
00:51:09,346 --> 00:51:14,246
♫ 僕の築く生活の中で変わったのは君 ♫
764
00:51:14,246 --> 00:51:17,552
自分の家にさえ帰れない
765
00:51:21,466 --> 00:51:25,632
だから飛んだ記憶を探して
766
00:51:25,632 --> 00:51:30,464
その記憶を辿ると
あなたの本心が見えるでしょう
767
00:51:30,464 --> 00:51:33,466
そこに僕らの関係への答えがある
768
00:51:33,466 --> 00:51:35,744
戻ったら
769
00:51:35,744 --> 00:51:37,610
そのことを話そう
770
00:51:39,010 --> 00:51:43,310
♫ あれが愛だと告白する ♫
771
00:51:43,310 --> 00:51:46,608
切れたフィルムを辿って
772
00:51:46,608 --> 00:51:48,946
私は確信した
773
00:51:50,140 --> 00:51:52,526
ドキドキする心
774
00:51:53,452 --> 00:51:56,148
毎年 夏が来るたびに
775
00:51:57,372 --> 00:52:00,332
罪悪感のせいで閉じ込めた
776
00:52:00,332 --> 00:52:02,248
私の心
777
00:52:05,584 --> 00:52:07,931
やっぱり無理ですよね
778
00:52:08,608 --> 00:52:10,240
ダメそうですが
779
00:52:10,240 --> 00:52:11,966
ですね
780
00:52:21,792 --> 00:52:23,936
1週間かかると言いましたよね?
781
00:52:23,936 --> 00:52:25,186
はい?
782
00:52:25,186 --> 00:52:28,186
1週間あればいい
783
00:52:28,186 --> 00:52:29,826
ちゃんと録音してる?
784
00:52:29,826 --> 00:52:34,391
予算を何とか確保すると言ったでしょ?
785
00:52:34,391 --> 00:52:38,479
必要なら予算を全部 回します
786
00:52:38,479 --> 00:52:43,124
だから大理石をやめて
タイルにするんです
787
00:52:43,872 --> 00:52:46,172
これ
788
00:52:46,172 --> 00:52:48,666
これ
789
00:52:49,956 --> 00:52:51,540
ああっ!
790
00:52:52,752 --> 00:52:54,536
はあ?
791
00:52:56,393 --> 00:52:59,544
1週間かかります
792
00:52:59,544 --> 00:53:02,602
ちゃんと録音してる?
793
00:53:03,960 --> 00:53:05,440
私を誰だと?
794
00:53:05,440 --> 00:53:08,432
パタンのソン博士ですよ
795
00:53:08,432 --> 00:53:12,896
積極的に所長をサポートします
796
00:53:12,896 --> 00:53:17,285
必要なら予算を全部 回します
797
00:53:17,285 --> 00:53:20,596
所長さんが決断しやすいように
798
00:53:20,596 --> 00:53:24,740
私が住民との橋渡しになります
799
00:53:24,740 --> 00:53:27,296
だから所長も
800
00:53:27,296 --> 00:53:32,783
最高級の資材だけを
使うなんて言わないでください
801
00:53:35,652 --> 00:53:37,564
約束
802
00:53:40,848 --> 00:53:42,528
おう!
803
00:53:44,316 --> 00:53:46,720
複写
804
00:53:46,720 --> 00:53:48,816
サイン
805
00:53:52,144 --> 00:53:54,256
オーケー
806
00:53:54,256 --> 00:53:56,048
マジか!
807
00:53:56,048 --> 00:53:57,196
どうしよう?
808
00:53:57,196 --> 00:53:59,827
この1週間 何をしてたの?
809
00:54:02,624 --> 00:54:04,688
チーム長 お願いします
810
00:54:04,688 --> 00:54:06,552
お疲れ様です
811
00:54:15,104 --> 00:54:16,836
所長
812
00:54:16,836 --> 00:54:18,220
[ 安全研修所 ]
813
00:54:18,220 --> 00:54:19,876
ソンさん
814
00:54:19,876 --> 00:54:21,076
はい?
815
00:54:21,076 --> 00:54:23,696
これは資材変更の認証願です
816
00:54:23,696 --> 00:54:24,956
許可を取れてないの?
817
00:54:24,956 --> 00:54:28,608
今日が期限なので 来ましたが
もう帰られましたね
818
00:54:28,608 --> 00:54:32,652
許可が降りなかったら
電気工事ができません
819
00:54:32,652 --> 00:54:34,224
大問題です
820
00:54:34,224 --> 00:54:36,280
[ 承認願 ]
821
00:54:36,944 --> 00:54:38,799
どうしよう?
822
00:54:49,968 --> 00:54:52,364
ソンさん
823
00:54:52,364 --> 00:54:54,826
こんにちは
824
00:54:56,452 --> 00:54:58,806
ヒョンさん
825
00:54:58,806 --> 00:55:01,868
所長は会議中ですが
もうすぐ終わります
826
00:55:01,868 --> 00:55:03,626
少し待てば会えますよ
827
00:55:03,626 --> 00:55:05,560
いいえ
時間がないので
828
00:55:05,560 --> 00:55:08,966
これを渡してもらえますか?
829
00:55:08,966 --> 00:55:09,966
うん?
830
00:55:09,966 --> 00:55:11,548
ソン
831
00:55:11,548 --> 00:55:13,346
先輩
832
00:55:14,900 --> 00:55:16,784
何なの?
833
00:55:16,784 --> 00:55:19,907
新居の設計依頼をドハに?
834
00:55:19,907 --> 00:55:23,009
先日 スルと式場に行った
835
00:55:24,736 --> 00:55:27,139
2人だけの秘密なの?
836
00:55:28,466 --> 00:55:31,546
いつまで 付き合うのかと思ってたけど
837
00:55:31,546 --> 00:55:33,440
お前もだ
838
00:55:33,440 --> 00:55:36,572
ドハと いつまで続ける?
839
00:55:36,572 --> 00:55:38,496
急に何?
840
00:55:38,496 --> 00:55:39,452
ハギョン
841
00:55:39,452 --> 00:55:42,346
友達として
今回だけ 割り込ませてもらう
842
00:55:42,346 --> 00:55:44,926
最後かもしれないから
よく聞け
843
00:55:50,096 --> 00:55:55,268
あいつを突き放し続ければ
君に執着するか?
844
00:55:55,268 --> 00:55:57,816
ドハが ああなるのは
君にだけだ
845
00:55:57,816 --> 00:56:00,880
君にしか本性を見せない
846
00:56:00,880 --> 00:56:03,616
自分をさらけ出す あいつを
847
00:56:03,616 --> 00:56:05,576
逃すな
848
00:56:12,727 --> 00:56:15,595
[ ソ・スヒョク弁護士 ]
849
00:56:17,564 --> 00:56:19,728
はい ソ先生
850
00:56:20,592 --> 00:56:23,008
無事に着きました?
851
00:56:23,648 --> 00:56:26,976
今大丈夫です ソウルにいるので
852
00:56:26,976 --> 00:56:30,984
はい すぐに行きます
853
00:56:38,096 --> 00:56:40,028
もしもし?
854
00:56:48,292 --> 00:56:50,246
所長は?
855
00:56:50,246 --> 00:56:52,776
ひどいケガなの?どれだけの大怪我?
856
00:56:52,776 --> 00:56:57,717
応急処置をしましたが
血が止まらないので 帰宅されました
857
00:57:11,436 --> 00:57:13,536
ドハ
858
00:57:23,920 --> 00:57:26,536
どこに行ったのよ?
859
00:57:30,424 --> 00:57:31,446
どこにいるの?
860
00:57:31,446 --> 00:57:33,806
うん?家だ
861
00:57:33,806 --> 00:57:36,826
家?どこ?
862
00:57:45,716 --> 00:57:46,880
何なの?
863
00:57:46,880 --> 00:57:49,872
大ケガしたんだって?血も出たって
864
00:57:49,872 --> 00:57:51,772
ひどいケガなの?
865
00:57:54,684 --> 00:57:56,526
これ?
866
00:57:59,724 --> 00:58:01,248
ソンさんが あんな風に
867
00:58:01,248 --> 00:58:03,706
飛び出して行くの見ただろ
868
00:58:04,420 --> 00:58:07,346
締切の延期を
頼みたかっただけなのに
869
00:58:12,132 --> 00:58:14,064
ちょっと
870
00:58:15,626 --> 00:58:19,126
俺がケガしたと聞いて
飛んで来たのか?
871
00:58:40,416 --> 00:58:43,484
だから お前が好きだ
872
00:59:16,056 --> 00:59:18,437
ねえ ドハ
873
00:59:21,804 --> 00:59:26,206
どうして 私の周りを
うろつくの?
874
00:59:26,206 --> 00:59:28,506
嫌か?
875
00:59:29,664 --> 00:59:31,266
うん
876
00:59:34,954 --> 00:59:37,340
それでも あんた…
877
00:59:38,124 --> 00:59:41,576
私が言うことを理解する
878
00:59:43,632 --> 00:59:45,972
あんたが嫌い
879
00:59:47,392 --> 00:59:49,356
知ってる?
880
00:59:51,262 --> 00:59:53,796
だから行って
881
00:59:55,376 --> 00:59:57,396
分かった?
882
01:00:00,396 --> 01:00:02,744
本当に行くの?
883
01:00:03,596 --> 01:00:05,240
いいや
884
01:00:06,336 --> 01:00:08,136
行かない
885
01:00:12,796 --> 01:00:14,936
行かないで
886
01:00:19,604 --> 01:00:21,776
行かないで
887
01:00:26,636 --> 01:00:28,656
行かないよ
888
01:00:32,140 --> 01:00:39,190
字幕制作:Endless Summmer ☀️ @ Viki.com
889
01:00:41,116 --> 01:00:43,990
♫ I'm waiting for you ♫
890
01:00:45,212 --> 01:00:47,940
♫ I'm waiting for you ♫
891
01:00:49,776 --> 01:00:53,966
♫ 君を見つけられるように遠くに行かないで ♫
892
01:00:53,966 --> 01:00:57,508
♫ 君を見つけられるように遠くに行かないで ♫
893
01:00:57,508 --> 01:01:00,120
♫ I'm waiting for you ♫
894
01:01:01,676 --> 01:01:05,030
♫ I'm waiting for you ♫
895
01:01:05,030 --> 01:01:09,340
「ラストサマー」
896
01:01:09,340 --> 01:01:11,864
今夜は徹夜になりそうだな
897
01:01:11,864 --> 01:01:12,576
ちょっと
898
01:01:12,576 --> 01:01:14,796
- ダメだよ
- やめてよ
899
01:01:14,796 --> 01:01:16,116
まだ あんたが嫌い
900
01:01:16,116 --> 01:01:17,796
でも好き
901
01:01:17,796 --> 01:01:19,756
ドハ 好き
902
01:01:19,756 --> 01:01:21,546
あんたの手を握ろうとしてる
903
01:01:21,546 --> 01:01:22,816
食事は?
904
01:01:22,816 --> 01:01:24,313
よければ一緒に…
905
01:01:24,313 --> 01:01:25,736
- 今 東海なの
- 東海?
906
01:01:25,736 --> 01:01:28,056
何とか東海まで来れたね
907
01:01:28,056 --> 01:01:29,424
これで手を打ちましょう
908
01:01:29,424 --> 01:01:30,616
工事を中断して
[ パチョン市 協働会議室 ]
909
01:01:30,616 --> 01:01:32,448
急にこんな事 起こるだろうか?
[ 工事中 立入禁止 ]
910
01:01:32,448 --> 01:01:33,866
私が止めるの?
[ パタン高校の改装工事をやめろ ]
911
01:01:33,866 --> 01:01:34,676
どうした?
912
01:01:34,676 --> 01:01:40,380
一緒にいれば
見たくないものまで見えてしまうかも
913
01:01:40,380 --> 01:01:44,768
夏に どれだけの物語が
隠されているだろうか
914
01:01:44,768 --> 01:01:48,180
しばらく アメリカに行くことになるかも
915
01:01:49,070 --> 01:01:52,230
♫ 君を待ってるよ ♫
916
01:01:52,230 --> 01:01:54,810
♫ 君と僕 夏のように ♫
917
01:01:54,810 --> 01:02:00,470
「ラストサマー」