1 00:00:06,020 --> 00:00:11,740 「ラストサマー」 2 00:00:11,740 --> 00:00:14,008 これを見始めたのはいつだった? 3 00:00:14,008 --> 00:00:15,112 回して… 4 00:00:15,112 --> 00:00:18,200 そうそう 5 00:00:18,200 --> 00:00:22,030 拍手 キッス 6 00:00:23,100 --> 00:00:24,400 2人とも理解できない 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,720 そうそう 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,435 私も 9 00:00:27,435 --> 00:00:29,360 一緒に行こう 10 00:00:29,360 --> 00:00:30,412 おい 11 00:00:30,412 --> 00:00:32,820 からまるでしょ こっち来て 12 00:00:32,820 --> 00:00:33,720 お仕置きだよ 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,280 やあ 14 00:00:35,280 --> 00:00:37,320 おもちゃで遊べばいいのに 15 00:00:37,320 --> 00:00:41,600 最後のステージになると 人は選択を迫られる 16 00:00:41,600 --> 00:00:44,380 例えばこんな状況 17 00:00:44,380 --> 00:00:45,578 ここ 18 00:00:45,578 --> 00:00:47,596 2通りある 19 00:00:47,596 --> 00:00:49,836 解決するか 20 00:00:49,836 --> 00:00:52,180 そのまま突き進むか 21 00:00:52,860 --> 00:00:56,410 解いてからやり直しなよ 22 00:00:56,410 --> 00:00:57,744 何を? 23 00:00:57,744 --> 00:00:59,951 ここままやってたら何とかなるよ 24 00:00:59,951 --> 00:01:01,932 最後の瞬間の選択 25 00:01:01,932 --> 00:01:05,156 自分の道を混乱させた 26 00:01:05,156 --> 00:01:06,320 違う 27 00:01:06,320 --> 00:01:07,680 厳密に言うと 28 00:01:07,680 --> 00:01:10,908 自分のやり方でやった 29 00:01:10,908 --> 00:01:13,173 ねえ これ大丈夫なの? 30 00:01:13,173 --> 00:01:15,380 指が6本あるよ 31 00:01:17,210 --> 00:01:20,140 さすがうちの娘 32 00:01:20,140 --> 00:01:23,330 こんな運を持つなんて 捻れた人生なのね 33 00:01:23,330 --> 00:01:27,286 どうせ捻れてるなら さらに拗らせるわ 34 00:01:30,720 --> 00:01:32,651 ほら見て 35 00:01:32,651 --> 00:01:36,096 よくできている手袋に見えるが 36 00:01:36,096 --> 00:01:39,144 余分な指がある 37 00:01:39,144 --> 00:01:41,264 おい 何なの? 38 00:01:41,264 --> 00:01:43,102 - あっ! - いつの間に 39 00:01:43,102 --> 00:01:45,868 ハギョンの手袋だな 40 00:01:45,868 --> 00:01:46,960 何? 41 00:01:46,960 --> 00:01:48,870 私の何を知ってるの? 42 00:01:48,870 --> 00:01:51,232 もつれても最後までやって 43 00:01:51,232 --> 00:01:53,024 何とか終わらせる奴だ 44 00:01:53,024 --> 00:01:54,150 何がもつれてるのよ 45 00:01:54,150 --> 00:01:57,636 ハギョンの手袋を作った日 46 00:01:57,636 --> 00:02:00,544 [ジョンマン] 47 00:02:01,344 --> 00:02:06,368 見たくないと言ってたから… 48 00:02:06,368 --> 00:02:08,928 やあ! 49 00:02:08,928 --> 00:02:10,572 [2年前] 50 00:02:10,572 --> 00:02:12,724 29年の人生で [被告人 チョン・ナムジン] 51 00:02:12,724 --> 00:02:14,000 [38日前] 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,100 訴訟を2回 起こした [被告人 ペク・ドハ] 53 00:02:16,100 --> 00:02:19,230 [6年前] 54 00:02:19,230 --> 00:02:21,070 [取り下げ申請] 55 00:02:21,070 --> 00:02:23,890 華麗な転身をとげて [ソン・ハギョン巡査] 56 00:02:23,890 --> 00:02:26,416 あらら 57 00:02:26,416 --> 00:02:28,128 こんにちは 58 00:02:30,959 --> 00:02:34,198 2週間前に彼氏ができて 59 00:02:36,160 --> 00:02:40,356 今は拉致されている 60 00:02:40,356 --> 00:02:41,504 釜山に行くの? 61 00:02:41,504 --> 00:02:42,652 行こうか? 62 00:02:42,652 --> 00:02:44,816 俺に追い込まれるのが好きだろ? 63 00:02:45,424 --> 00:02:49,068 木浦で貝料理を食べて焼酎を飲む? 64 00:02:49,068 --> 00:02:50,500 いいね 65 00:02:50,500 --> 00:02:52,432 でも 66 00:02:52,432 --> 00:02:55,020 今日は俺がヨーグルトを奢る 67 00:02:55,020 --> 00:02:58,020 いいよ かすり傷だし 68 00:02:58,020 --> 00:02:59,020 違う 69 00:02:59,020 --> 00:03:01,120 平昌でイモ焼酎でも飲もう 70 00:03:01,120 --> 00:03:03,304 いつも飲んでみたかったの 71 00:03:03,304 --> 00:03:05,040 そうか?俺もいいよ 72 00:03:05,040 --> 00:03:08,244 今日は泊まりになるだろ? 73 00:03:08,956 --> 00:03:11,744 止めて 警察に通報する前に 74 00:03:17,040 --> 00:03:19,270 体調も悪くなさそうだし 75 00:03:19,270 --> 00:03:22,532 スバクは元市長に預けたので心配ない 76 00:03:22,532 --> 00:03:25,196 客のもてなしをしろよ 77 00:03:25,196 --> 00:03:27,670 今日は楽しく過ごそう 78 00:03:32,424 --> 00:03:37,200 どこに行くつもり? [第8話:最後のステージ] 79 00:03:46,972 --> 00:03:49,770 何してるの? 80 00:04:01,856 --> 00:04:04,476 海がすごくきれいだ 81 00:04:04,476 --> 00:04:07,755 彼氏に電話するから電話貸して 82 00:04:07,755 --> 00:04:09,120 空もすごくきれい 83 00:04:09,120 --> 00:04:11,420 彼氏に迎えを頼まないと 84 00:04:11,420 --> 00:04:13,168 イカれた男に誘拐されたから 85 00:04:13,168 --> 00:04:14,380 あそこの灯台が見えるだろ? 86 00:04:14,380 --> 00:04:17,740 あそこに行ってから 生タコと肉を食べよう 87 00:04:18,500 --> 00:04:21,528 俺をのけ者にするなら 次は南海に行く 88 00:04:21,528 --> 00:04:26,132 透明人間扱いするなら 存在を伝えないと 89 00:04:26,912 --> 00:04:29,716 2人きりで夜を明かそう 90 00:04:30,553 --> 00:04:33,980 お前が捻くれたら俺も捻くれるぞ 91 00:04:34,720 --> 00:04:40,220 やれることをやってるようだから 俺もそうするしかない 92 00:04:47,412 --> 00:04:50,214 すみません 電話を1本かけさせてください 93 00:04:50,214 --> 00:04:51,020 どうして? 94 00:04:51,020 --> 00:04:53,360 緊急ですぐにお返しします 95 00:04:53,360 --> 00:04:57,087 - 何かあったの? - ああ 96 00:04:59,744 --> 00:05:02,580 ねじれた物 クァベギ 97 00:05:08,748 --> 00:05:11,900 俺たちが食べないなら誰が食べる? 98 00:05:11,900 --> 00:05:16,420 私に白髪ある? 99 00:05:16,420 --> 00:05:17,920 あんたもあるでしょ? 100 00:05:17,920 --> 00:05:20,220 2本引っこ抜いたの 101 00:05:20,220 --> 00:05:22,780 まだ29歳なのに 102 00:05:24,016 --> 00:05:25,604 苦しめないで 103 00:05:25,604 --> 00:05:27,368 これは執着よ 104 00:05:27,368 --> 00:05:29,708 マジか 105 00:05:29,708 --> 00:05:33,836 客人 過去の男 今度は執着男か? 106 00:05:33,836 --> 00:05:35,080 そうか 107 00:05:35,080 --> 00:05:38,204 もっとニックネームを考えてみようか 108 00:05:38,204 --> 00:05:39,820 何? 109 00:05:44,252 --> 00:05:46,390 これから何と呼ぶ? 110 00:05:48,716 --> 00:05:51,216 行こう 生タコ食べよう 111 00:05:52,896 --> 00:05:54,970 天気がいいな 112 00:06:03,856 --> 00:06:05,596 ドハ 113 00:06:05,596 --> 00:06:08,740 私の本音を聞くのに1泊で足りると思う? 114 00:06:09,804 --> 00:06:12,750 すみません 焼酎1本 115 00:06:12,750 --> 00:06:15,370 - いいや 10本ください - はい 116 00:06:15,370 --> 00:06:19,116 薬を飲んでるのに焼酎? あの ヤクルトを 117 00:06:19,116 --> 00:06:20,880 焼酎を10本ください 118 00:06:20,880 --> 00:06:23,528 もう 119 00:06:26,624 --> 00:06:29,340 別々に頼むべきだった 120 00:06:29,340 --> 00:06:32,240 - ありがとう - どうも 121 00:06:34,428 --> 00:06:37,008 かすり傷なんて大したことない 122 00:06:37,852 --> 00:06:40,740 おい 123 00:06:40,740 --> 00:06:43,232 正気か? 124 00:06:43,232 --> 00:06:46,700 狂ったやつの相手には こっちも狂わないと 125 00:06:47,440 --> 00:06:50,520 おい 126 00:06:53,528 --> 00:06:55,232 まったく 127 00:06:55,232 --> 00:06:59,280 今日2人で決着をつけよう 128 00:06:59,280 --> 00:07:04,288 本音は簡単には言わないけど 努力に免じて話すよ 129 00:07:09,196 --> 00:07:11,604 おい 130 00:07:12,736 --> 00:07:15,008 一度だけしか言わないよ 131 00:07:15,008 --> 00:07:16,980 よく聞いて 132 00:07:23,630 --> 00:07:25,790 おい 133 00:07:26,944 --> 00:07:30,842 本当によく聞いて 134 00:07:33,568 --> 00:07:35,140 そう 135 00:07:35,872 --> 00:07:37,720 私は… 136 00:07:40,848 --> 00:07:42,880 実は… 137 00:08:07,078 --> 00:08:10,221 [パタン] 138 00:08:25,564 --> 00:08:27,980 お前からあんな言葉を聞くとは 139 00:08:27,980 --> 00:08:30,400 早く言ってくれれば 140 00:08:30,400 --> 00:08:32,580 簡単に決断できたのに 141 00:08:32,580 --> 00:08:33,980 急に? 142 00:08:33,980 --> 00:08:35,080 何の話? 143 00:08:35,080 --> 00:08:36,766 よく考えてみる 144 00:08:36,766 --> 00:08:37,632 どういう意味? 145 00:08:37,632 --> 00:08:39,236 お前の言葉には理由がある 146 00:08:39,236 --> 00:08:41,160 俺が大袈裟だったのかも 147 00:08:41,160 --> 00:08:42,440 何が? 148 00:08:42,440 --> 00:08:45,248 言うとおりに 1週間待つ 149 00:08:45,248 --> 00:08:47,216 俺も それほど子どもじゃない 150 00:08:47,216 --> 00:08:49,520 なんの1週間? 151 00:08:49,520 --> 00:08:52,000 どうかなりそう 152 00:08:52,000 --> 00:08:53,979 その日が来ても知らんぷりするな 153 00:08:53,979 --> 00:08:55,720 最後の言葉は録音した 154 00:08:55,720 --> 00:08:57,408 録音? 155 00:08:57,408 --> 00:08:59,113 どんな? 156 00:08:59,113 --> 00:09:01,572 何て言ったの? 157 00:09:10,140 --> 00:09:11,160 ドハ 158 00:09:11,160 --> 00:09:13,120 ハギョンさん 159 00:09:16,064 --> 00:09:18,120 ソ先生 160 00:09:24,540 --> 00:09:25,984 いつからここに? 161 00:09:25,984 --> 00:09:28,108 携帯を持ってきました 162 00:09:28,108 --> 00:09:30,060 そうだ 163 00:09:37,456 --> 00:09:39,220 乗って 164 00:10:11,808 --> 00:10:13,396 腕はどう? 165 00:10:14,720 --> 00:10:16,556 平気です 166 00:10:17,300 --> 00:10:20,956 久しぶりにレースをしたくて 後を追いたかったが 167 00:10:20,956 --> 00:10:23,100 大人になりたくて 168 00:10:23,100 --> 00:10:25,764 テニスをして落ち着かせました 169 00:10:26,576 --> 00:10:33,216 今日は あなたを好きなドハさんが 目の前であなたを連れ去った 170 00:10:33,216 --> 00:10:35,334 何もなかったとは信じ難い 171 00:10:35,334 --> 00:10:39,321 記憶が… 飛びました 172 00:10:41,568 --> 00:10:43,288 私が… 173 00:10:44,256 --> 00:10:48,960 見られたとおり ドハに西海へ連れて行かれて 174 00:10:48,960 --> 00:10:54,304 生タコを食べて イライラしてバカげてるのでお酒も飲んで 175 00:10:54,304 --> 00:10:56,784 電話したでしょ 176 00:10:56,784 --> 00:10:58,750 えっ? 177 00:10:58,750 --> 00:11:00,844 - ソ先生 - おい 178 00:11:00,844 --> 00:11:03,170 ソ弁護士 179 00:11:03,170 --> 00:11:05,722 [ソ・スヒョク弁護士] 180 00:11:05,722 --> 00:11:08,260 家に帰りたい 181 00:11:11,762 --> 00:11:13,708 ごめんなさい 182 00:11:15,312 --> 00:11:17,728 今日僕のこと考えてくれた? 183 00:11:17,728 --> 00:11:18,690 えっ? 184 00:11:18,690 --> 00:11:23,888 さっきの生タコを 僕と食べたかったと思った? 185 00:11:23,888 --> 00:11:28,390 海がきれいで 僕と一緒だったらよかったとか? 186 00:11:31,712 --> 00:11:34,272 これから東海に行こうか? 187 00:11:34,272 --> 00:11:36,604 - えっ? - ですが 188 00:11:36,604 --> 00:11:39,612 明朝は大事な会議があるし 189 00:11:39,612 --> 00:11:42,275 あなたの体調が心配です 190 00:11:44,153 --> 00:11:46,880 大人なので 家に帰るべきです 191 00:11:51,724 --> 00:11:53,030 はい 192 00:11:53,030 --> 00:11:55,532 誘拐犯がいる家に 193 00:12:04,268 --> 00:12:06,904 でもね 194 00:12:06,904 --> 00:12:09,956 ドハさんは一度も電話してこない 195 00:12:10,896 --> 00:12:13,744 携帯が鳴り止まないはずなのに 196 00:12:16,208 --> 00:12:18,140 たぶん 197 00:12:19,310 --> 00:12:22,716 家に帰ってくると知ってるんだろう 198 00:12:38,956 --> 00:12:41,051 ソ先生 199 00:12:42,670 --> 00:12:45,190 これは私の? 200 00:12:45,190 --> 00:12:46,900 どうぞ 201 00:12:47,708 --> 00:12:49,508 わあ 202 00:12:49,508 --> 00:12:51,872 こんな性格だったんですね 203 00:12:51,872 --> 00:12:53,050 そうだね 204 00:12:53,050 --> 00:12:55,730 自分でも驚いてます 205 00:12:56,476 --> 00:12:58,876 傷は… 206 00:12:58,876 --> 00:13:01,120 もう大丈夫です 207 00:13:01,120 --> 00:13:02,972 記憶は? 208 00:13:04,112 --> 00:13:07,400 まだ 209 00:13:24,380 --> 00:13:26,350 本気ですか? 210 00:13:27,936 --> 00:13:28,956 はい 211 00:13:28,956 --> 00:13:32,940 この案件をキャンセルしたいと? 212 00:13:32,940 --> 00:13:34,828 はい 213 00:13:34,828 --> 00:13:39,830 あなたのお陰で自分の問題が理解できた 214 00:13:40,853 --> 00:13:47,128 夏を長引かせるために あなたを雇ったのが間違いだった 215 00:13:47,128 --> 00:13:50,204 正面からぶつかり合うには まだ足りない 216 00:13:51,292 --> 00:13:54,348 これからは2人きりの勝負だ 217 00:13:54,348 --> 00:13:57,340 最初から この舞台には2人だけだった 218 00:13:57,340 --> 00:13:59,790 だが その舞台では 219 00:13:59,790 --> 00:14:01,420 ハギョンさんは 私を選んだ 220 00:14:01,420 --> 00:14:03,152 そのとおり 221 00:14:03,152 --> 00:14:05,180 だから 222 00:14:05,180 --> 00:14:08,332 これからはルールを破ることになる 223 00:14:08,332 --> 00:14:10,928 なぜなら 224 00:14:10,928 --> 00:14:15,904 あなたはいい人だから焦ってしまいます 225 00:14:17,004 --> 00:14:21,248 だから大人らしくは振る舞えない 226 00:14:21,248 --> 00:14:24,060 ハギョンのことになると 227 00:14:24,060 --> 00:14:26,604 フェアプレイする気はありません 228 00:14:35,676 --> 00:14:39,550 高さは調整できますか? 229 00:14:39,550 --> 00:14:41,730 車イスだと膝をぶつけそう 230 00:14:41,730 --> 00:14:46,050 机を交換すると追加料金がかかりますが 231 00:14:46,050 --> 00:14:48,630 はい 232 00:14:49,664 --> 00:14:50,610 [結婚式 チェックリスト] 233 00:14:50,610 --> 00:14:55,344 披露宴会場とトイレ エレベーターは 234 00:14:55,344 --> 00:14:57,840 段差がなく車イスが通れますよね 235 00:14:57,840 --> 00:14:59,650 確認します 236 00:14:59,650 --> 00:15:02,192 - すみません - はい 237 00:15:03,970 --> 00:15:06,050 プロポーズはまだなんでしょ 238 00:15:06,050 --> 00:15:07,070 ソン 239 00:15:07,070 --> 00:15:08,910 雰囲気壊さないで 240 00:15:08,910 --> 00:15:10,990 あの日 会わなかったの? 241 00:15:10,990 --> 00:15:13,240 お母さんから連絡があって 242 00:15:13,240 --> 00:15:16,060 今回は主治医までついたの 243 00:15:16,060 --> 00:15:22,680 だから実家にいる間に できる限りのことは するつもり 244 00:15:22,680 --> 00:15:24,652 新婦さん 245 00:15:24,652 --> 00:15:29,544 予約ができたら 高さに合ったスロープを用意します 246 00:15:29,544 --> 00:15:35,650 こちらが追加費用の内訳です 247 00:15:35,650 --> 00:15:37,303 予約金は5% [500万] 248 00:15:37,303 --> 00:15:39,170 500万は前払いです 249 00:15:39,170 --> 00:15:41,560 手続きをしましょうか? 250 00:15:47,872 --> 00:15:49,610 [チョンジ鶏足] 251 00:15:49,610 --> 00:15:51,952 レンタル代は高すぎない? 252 00:15:51,952 --> 00:15:55,184 ただ強欲女になろうか? 253 00:15:55,184 --> 00:15:57,596 いいえ しっかりしな 254 00:15:57,596 --> 00:15:58,840 欲望に負けないで 255 00:15:58,840 --> 00:16:01,820 生まれ変わるって決めたよね 256 00:16:01,820 --> 00:16:02,940 生まれ変わる? 257 00:16:02,940 --> 00:16:05,804 中立でいるのを止める 258 00:16:05,804 --> 00:16:07,476 おじいさんと勝負する 259 00:16:07,476 --> 00:16:11,440 さっさと解決する 260 00:16:11,440 --> 00:16:12,760 知らない 261 00:16:12,760 --> 00:16:15,520 めちゃくちゃ飲むぞ! 262 00:16:15,520 --> 00:16:17,360 飲むぞ! 263 00:16:25,876 --> 00:16:29,796 何これ…どういうこと? 264 00:16:31,065 --> 00:16:33,780 今度は何? 265 00:16:33,780 --> 00:16:36,396 記憶が飛んだ日のこと覚えてる? 266 00:16:36,396 --> 00:16:39,612 シャープガイを告訴すると訴状を送った日? 267 00:16:39,612 --> 00:16:42,012 医学部を辞めた日? 268 00:16:42,012 --> 00:16:43,421 私は何をしたの? 269 00:16:43,421 --> 00:16:48,348 チョン・ナムジンに電話して 彼が振られた理由を101個も 270 00:16:48,348 --> 00:16:50,332 並べ立てた 271 00:16:50,332 --> 00:16:53,052 休学届を出そうとしていて 272 00:16:53,052 --> 00:16:55,480 公務員試験の日程を見て退学届にした 273 00:16:55,480 --> 00:16:57,824 だったら昨日は何をしたの? 274 00:16:57,824 --> 00:17:00,280 記憶が飛んだの? 275 00:17:00,280 --> 00:17:04,252 どうしてそこまで飲んだの? 276 00:17:04,252 --> 00:17:07,132 バレるのが怖くて 277 00:17:07,132 --> 00:17:08,360 何を? 278 00:17:08,360 --> 00:17:10,260 私の気持ち 279 00:17:28,864 --> 00:17:31,840 おじさん 280 00:17:31,840 --> 00:17:33,580 どこに行くの? 281 00:17:33,580 --> 00:17:35,162 私も連れて行ってください 282 00:17:35,162 --> 00:17:37,900 あのバカから逃げないと 283 00:17:37,900 --> 00:17:39,476 普段からこうなんです 284 00:17:39,476 --> 00:17:41,520 どこまで行きますか? 285 00:17:41,520 --> 00:17:42,680 どこまで行くの? 286 00:17:42,680 --> 00:17:44,020 パタンです 287 00:17:44,020 --> 00:17:46,728 - よいしょ - すみません 288 00:17:48,896 --> 00:17:51,120 何か思い出した? 289 00:17:51,120 --> 00:17:55,200 昨日何があったの? 290 00:17:55,200 --> 00:17:57,080 ドハ 291 00:17:57,080 --> 00:18:00,740 私どうかしちゃった 292 00:18:02,012 --> 00:18:05,976 あんたは”酒が入ると本音がでる” 293 00:18:05,976 --> 00:18:10,160 ペクドが理由で うちに泊まったとき 294 00:18:10,160 --> 00:18:12,070 酒に酔ってた 295 00:18:12,070 --> 00:18:14,716 戻っても 296 00:18:14,716 --> 00:18:18,546 責任を取るのは私だけ 297 00:18:22,801 --> 00:18:26,021 私の発言を録音したらしいけど 298 00:18:26,021 --> 00:18:28,600 何にも覚えてない 299 00:18:28,600 --> 00:18:30,560 録音? 300 00:18:32,286 --> 00:18:34,980 ああ 301 00:18:47,684 --> 00:18:51,040 まずは ペクドの携帯を確保して 302 00:18:51,040 --> 00:18:53,560 知らないと 計画できないでしょ 303 00:18:53,560 --> 00:18:55,740 思ったより大したことないかも 304 00:18:55,740 --> 00:18:58,588 どうしよう 305 00:18:58,588 --> 00:19:02,724 料理の決め手となる具材がなくて大変だわ 306 00:19:08,028 --> 00:19:10,132 カウスエを作ってるの? 307 00:19:10,132 --> 00:19:11,424 うん 308 00:19:11,424 --> 00:19:13,270 本当に問題だわ 309 00:19:13,270 --> 00:19:17,920 このソースがないと完成しない 310 00:19:17,920 --> 00:19:21,060 - アイアマリロソースがないのか? - うん 311 00:19:21,060 --> 00:19:24,390 チャンタンスーパーまで買いに行かないと 312 00:19:24,390 --> 00:19:28,992 ここから40分かかるけど 車があるから大丈夫かな? 313 00:19:28,992 --> 00:19:32,150 チャンタンスーパー 314 00:19:35,564 --> 00:19:37,590 ありがとう 315 00:19:48,484 --> 00:19:50,116 [録音ファイル] 316 00:19:50,116 --> 00:19:56,160 ここにハリサもあるし サンバル ピリピリ 317 00:19:56,160 --> 00:19:57,046 あれ? 318 00:19:57,046 --> 00:19:59,998 携帯がないな 319 00:19:59,998 --> 00:20:02,020 あれ ここにあった 320 00:20:02,020 --> 00:20:02,860 そこだ 321 00:20:02,860 --> 00:20:04,608 スバクが舐めようとしてたから 322 00:20:04,608 --> 00:20:08,532 本当に ダメって言ったよね 323 00:20:16,176 --> 00:20:19,040 すいとんを用意するから スープと半分だけ用意して 324 00:20:19,040 --> 00:20:22,124 小麦粉と水は 1対1の比率 325 00:20:25,448 --> 00:20:26,400 全部刻めた 326 00:20:26,400 --> 00:20:28,304 疲れた 327 00:20:28,304 --> 00:20:31,290 お皿はどこ?お皿… 328 00:20:31,290 --> 00:20:33,280 たぶん 329 00:20:35,368 --> 00:20:37,772 お皿は…そこ 330 00:20:43,008 --> 00:20:46,096 床が滑りやすい 331 00:20:46,096 --> 00:20:48,276 すごく磨いたの? 332 00:20:50,624 --> 00:20:52,767 はあ 333 00:20:55,904 --> 00:20:58,880 クレームが他にも来てる [ パタン高校改装工事中 ] 334 00:20:58,880 --> 00:21:02,080 どこにでもクレームは来るだろ 335 00:21:02,080 --> 00:21:03,260 監督 336 00:21:03,260 --> 00:21:05,884 この配管の接続を確認してください 337 00:21:05,884 --> 00:21:07,340 ああ 338 00:21:07,340 --> 00:21:10,340 ソンさんは軽傷だったんだろ? 339 00:21:10,340 --> 00:21:12,808 ただの事故だよ 340 00:21:23,968 --> 00:21:26,390 おいドハ 341 00:21:26,390 --> 00:21:27,992 私達の関係も考えてみる 342 00:21:27,992 --> 00:21:30,710 お前からそんな言葉を聞けるとは 343 00:21:31,490 --> 00:21:33,152 おう? 344 00:21:33,152 --> 00:21:34,230 でもドハ 345 00:21:34,230 --> 00:21:35,750 ちょっと時間が必要なの 346 00:21:35,750 --> 00:21:41,116 知ってのとおり スヒョクと付き合ってるから 347 00:21:41,116 --> 00:21:43,332 1週間だけ 348 00:21:43,332 --> 00:21:44,610 時間をちょうだい 349 00:21:44,610 --> 00:21:47,644 お前の言うとおりに待つよ 350 00:21:47,644 --> 00:21:49,848 俺も それほど子どもじゃない 351 00:21:49,848 --> 00:21:51,660 乾杯 352 00:21:51,660 --> 00:21:53,384 まさか 353 00:21:55,408 --> 00:21:57,270 ああ! 354 00:21:59,260 --> 00:22:00,672 もどかしいわ 355 00:22:00,672 --> 00:22:04,444 仕事もうまくいかないし… 356 00:22:04,444 --> 00:22:06,828 ドハのことばかり考えてるのね 357 00:22:07,840 --> 00:22:10,500 おかしくなりそう 358 00:22:10,500 --> 00:22:12,544 ソン 359 00:22:12,544 --> 00:22:14,960 他に道はない 360 00:22:24,760 --> 00:22:27,328 おかえり 361 00:22:27,328 --> 00:22:31,216 今日は初伏のお祭りがあったらしく 362 00:22:31,216 --> 00:22:33,480 婦人会がすべてやってくれた 363 00:22:33,480 --> 00:22:34,411 ああ 364 00:22:34,411 --> 00:22:38,180 ここにマッコリもある 365 00:22:39,280 --> 00:22:40,844 どう? 366 00:22:40,844 --> 00:22:42,780 1杯飲む? 367 00:22:44,771 --> 00:22:46,860 乾杯 368 00:22:52,910 --> 00:22:55,072 大人になってから初めてだね 369 00:22:55,072 --> 00:22:56,190 乾杯するのは 370 00:22:56,190 --> 00:23:02,016 そうだな お前が泥酔した日は お前だけが飲んでた 371 00:23:02,016 --> 00:23:04,924 あの日は本当に弱かった 372 00:23:04,924 --> 00:23:07,616 薬のせいで 373 00:23:07,616 --> 00:23:14,196 ここ10年パタンの町長や先輩方と飲んでるの 374 00:23:14,196 --> 00:23:19,976 俺はここ10年 工事現場の人達と飲んでる 375 00:23:23,084 --> 00:23:25,590 乾杯 376 00:23:29,591 --> 00:23:31,730 乾杯 377 00:23:42,948 --> 00:23:45,180 あら 氷がない 378 00:23:45,180 --> 00:23:47,768 氷を取ってくる 379 00:23:55,004 --> 00:23:57,176 強がってる? 380 00:23:58,608 --> 00:24:00,860 しっかりしよう 381 00:24:02,720 --> 00:24:05,960 1等を取るまで寝ない人間でしょ 382 00:24:08,288 --> 00:24:10,990 無様に負けるわけにはいかない 383 00:24:19,548 --> 00:24:21,820 さらば ドハ 384 00:24:25,897 --> 00:24:29,244 チョさんが飲みたがってた 自家製の松葉酒 385 00:24:29,244 --> 00:24:33,540 10年熟成で度数も35度以上 386 00:24:38,368 --> 00:24:41,308 酔わせて どうするつもりだ? 387 00:24:41,308 --> 00:24:43,484 どういう意味? 388 00:24:43,484 --> 00:24:47,388 - 何? - そんなに気になる?1週間が? 389 00:24:48,188 --> 00:24:49,904 いや 390 00:24:53,008 --> 00:24:54,543 いいから聞けよ 391 00:24:54,543 --> 00:24:57,754 聞いてから削除してもいい 392 00:24:57,754 --> 00:25:01,520 私の方が酒が強いのを 証明したいだけよ 393 00:25:01,520 --> 00:25:06,684 この調子じゃ徹夜しても酔えない 簡単なゲームでもやる? 394 00:25:06,684 --> 00:25:09,128 敗者が飲むのは? 395 00:25:09,128 --> 00:25:11,744 ナイス ゲームは得意よ 396 00:25:11,744 --> 00:25:13,256 いいわ 397 00:25:14,012 --> 00:25:16,031 地下にゲームがあるか 探してみる 398 00:25:16,031 --> 00:25:18,800 俺らのゲームがあるだろう 399 00:25:18,800 --> 00:25:20,500 お前のゲームをやろう 400 00:25:20,500 --> 00:25:24,397 その名も嘘つきゲーム 401 00:25:30,556 --> 00:25:32,564 - 嫌だ - なんで?お前が有利なのに 402 00:25:32,564 --> 00:25:35,010 本当のことを言った人が酒を飲む 403 00:25:35,010 --> 00:25:37,152 ハギョンのように 反対のことを言う 404 00:25:37,152 --> 00:25:38,580 特技だろ 405 00:25:38,580 --> 00:25:40,152 何… 406 00:25:40,152 --> 00:25:42,776 負けるのが怖いのか? 407 00:25:42,776 --> 00:25:45,280 いいよ じゃあやめよう 408 00:25:48,116 --> 00:25:49,220 やれ 409 00:25:49,220 --> 00:25:51,082 オーケー 410 00:25:58,976 --> 00:26:01,150 ああ 411 00:26:01,150 --> 00:26:03,120 実は 412 00:26:03,120 --> 00:26:06,532 図面の修正を徹底しろと言った時 413 00:26:06,532 --> 00:26:09,068 ムカついたけど 414 00:26:09,068 --> 00:26:11,200 少しカッコよかった 415 00:26:14,128 --> 00:26:17,843 お前の制服姿を初めて見た時 416 00:26:17,843 --> 00:26:19,980 大したことなかった 417 00:26:19,980 --> 00:26:22,190 パッとしないし 418 00:26:23,012 --> 00:26:25,012 うざい 419 00:26:28,990 --> 00:26:33,280 実は あんたのジョギング姿は 420 00:26:35,740 --> 00:26:37,728 ちょっとセクシー 421 00:26:42,316 --> 00:26:47,552 一緒に住んでて すっぴんが耐えられない 422 00:26:47,552 --> 00:26:54,410 お前を見てもドキドキしないから 全然平気だ 423 00:26:57,056 --> 00:26:59,164 何? 424 00:26:59,164 --> 00:27:01,590 ウソなの?それとも何? 425 00:27:02,400 --> 00:27:04,772 いつも申し訳なかった 426 00:27:05,782 --> 00:27:08,948 2年前に消えろと言われて消えたこと 427 00:27:10,060 --> 00:27:11,728 そのことを… 428 00:27:13,028 --> 00:27:15,533 ずっと謝りたかった 429 00:27:20,420 --> 00:27:23,104 そうね 知ってたよ 430 00:27:23,104 --> 00:27:25,004 申し訳なく 431 00:27:25,004 --> 00:27:27,511 思ってないと知ってた 432 00:27:37,148 --> 00:27:39,216 それに… 433 00:27:45,552 --> 00:27:47,940 お前が好きだった 434 00:27:50,016 --> 00:27:52,160 今でも好きだ 435 00:28:01,124 --> 00:28:04,496 何よ?何で飲んでるの? 436 00:28:04,496 --> 00:28:07,820 嘘つきゲームでしょ 437 00:28:08,704 --> 00:28:10,812 お前が好きだ 438 00:28:10,812 --> 00:28:14,050 昔もだし今でも 439 00:28:15,330 --> 00:28:18,172 好きじゃなかったことがない 440 00:28:19,160 --> 00:28:24,412 ♫ 明らかだけど焦がれることもなく ♫ 441 00:28:24,412 --> 00:28:27,964 ♫ 君を愛すと約束するよ ♫ 442 00:28:27,964 --> 00:28:31,793 ♫ I wanna have a safe love ♫ 443 00:28:32,680 --> 00:28:34,320 ♫ Yeah ♫ 444 00:28:35,820 --> 00:28:37,968 ハギョン 445 00:28:39,996 --> 00:28:42,208 お前が好きだ 446 00:28:44,736 --> 00:28:52,900 ♫ 僕が君を先に見つけなかったら 君は消える ♫ 447 00:28:52,900 --> 00:28:55,228 ♫ 怒らないで ♫ 448 00:28:55,228 --> 00:28:58,710 ♫ 嫌いなふりは僕にできることじゃない ♫ 449 00:28:58,710 --> 00:29:03,120 ♫ 嫌いなふりは僕にできることじゃない ♫ 450 00:29:03,120 --> 00:29:04,976 ♫ ケンカはやめよう ♫ 451 00:29:04,976 --> 00:29:08,320 ♫ 君がいない夜は ♫ 452 00:29:08,320 --> 00:29:13,504 ♫ 時計の針の音だけしかしない ♫ 453 00:29:13,504 --> 00:29:16,090 ♫ 怒らないで ♫ 454 00:29:16,090 --> 00:29:21,312 ♫ 僕らはただゆっくり歩いていただけ ♫ 455 00:29:21,312 --> 00:29:25,984 酒のせいでドキドキしてるのよね? 456 00:29:26,700 --> 00:29:32,416 ♫ 焦がれることなく愛すると約束するよ ♫ 457 00:29:32,416 --> 00:29:36,140 ♫ I wanna have a safe love ♫ 458 00:29:38,822 --> 00:29:43,016 [ パチョン市 ] 459 00:29:53,596 --> 00:29:55,809 お前が好きだ 460 00:30:19,542 --> 00:30:21,920 何度数えればいいんだ? 461 00:30:21,920 --> 00:30:24,440 正確にと言っただろ? 462 00:30:26,056 --> 00:30:27,650 皆さん 463 00:30:27,650 --> 00:30:29,040 ソン博士 464 00:30:29,040 --> 00:30:30,740 おかえり 465 00:30:35,008 --> 00:30:37,264 どうされました? 466 00:30:37,264 --> 00:30:39,312 まったく 467 00:30:41,200 --> 00:30:42,749 うん?村長? 468 00:30:42,749 --> 00:30:43,830 村長さん 469 00:30:43,830 --> 00:30:45,952 - やっと来られましたね - うん? 470 00:30:45,952 --> 00:30:49,913 俺の弱った足の話でもしようか 471 00:30:49,913 --> 00:30:52,712 こちらへどうぞ 472 00:30:56,016 --> 00:31:00,896 また数えてるのか? 473 00:31:00,896 --> 00:31:02,832 完璧です 474 00:31:02,832 --> 00:31:04,220 何なの? 475 00:31:04,220 --> 00:31:05,840 これは? 476 00:31:13,892 --> 00:31:16,940 [ パタン壁撤去工事 住民合意書 ] 477 00:31:22,276 --> 00:31:25,676 [ パタン壁撤去工事 住民合意書 ] 478 00:31:28,368 --> 00:31:31,344 何があったのかと言うと… 479 00:31:35,408 --> 00:31:38,540 このままだと湿気で壁が腐食する 480 00:31:38,540 --> 00:31:40,188 ここ数日歩いてみて 481 00:31:40,188 --> 00:31:43,420 あそこの北側の壁は 土砂崩れと亀裂があります 482 00:31:43,420 --> 00:31:46,030 先日の大雨の時に見なかった? 483 00:31:46,030 --> 00:31:48,304 今の問題は壁じゃない 484 00:31:48,304 --> 00:31:49,820 今これは壁だ 485 00:31:49,820 --> 00:31:53,360 ソン博士が排水管の管理をしてるから 持ちこたえてる 486 00:31:53,360 --> 00:31:54,960 - そうだろ? - はい 487 00:31:54,960 --> 00:31:56,220 ソン博士は熱心だ 488 00:31:56,220 --> 00:32:02,340 つまり外壁の問題は 排水設備とは関係ないのか 489 00:32:06,944 --> 00:32:11,400 これらの事故は… 違法駐車だけのせいじゃない 490 00:32:11,400 --> 00:32:13,339 事故はすべて同じ方向で起きてる 491 00:32:13,339 --> 00:32:17,930 壁が半分の高さだったら 事故も半減できただろう 492 00:32:17,930 --> 00:32:21,970 - この壁でエジョンがまた事故にあった - えっ? 493 00:32:21,970 --> 00:32:25,420 ソン博士が 母親の事故の後で抗議した時も 494 00:32:25,420 --> 00:32:27,530 壁は取り壊されなかった 495 00:32:27,530 --> 00:32:31,582 でもペク修士の目は確かだな 496 00:32:31,582 --> 00:32:33,560 普通は誰も気づかない 497 00:32:33,560 --> 00:32:36,110 同意書を出さなかった家だけを見つけた 498 00:32:36,110 --> 00:32:38,320 だから あっち側におりて… 499 00:32:38,320 --> 00:32:40,300 中に入ってもいいです? 500 00:32:40,300 --> 00:32:43,060 何を言うんです? 501 00:32:46,048 --> 00:32:50,793 その後 全ての家に出向いて 同意書をもらった 502 00:32:50,793 --> 00:32:53,362 これが最後の袋だ 503 00:32:54,460 --> 00:32:56,190 お疲れ様 504 00:32:56,190 --> 00:32:58,090 どこに行く?同意書にサインして 505 00:32:58,090 --> 00:32:59,590 それだけじゃない 506 00:32:59,590 --> 00:33:01,616 ノルマ達成を強要されたよ [ パタン壁撤去工事 住民同意書 ] 507 00:33:01,616 --> 00:33:03,776 震えるなよ 508 00:33:03,776 --> 00:33:05,968 震えが止まらない 509 00:33:07,680 --> 00:33:11,930 ハギョンの悲願が 終わりを迎えるのか? 510 00:33:12,608 --> 00:33:16,704 エジョンは村おこしのために チームも作った 511 00:33:16,704 --> 00:33:18,592 だろ? 512 00:33:20,960 --> 00:33:24,410 やっと逃れられた 513 00:33:25,728 --> 00:33:28,864 それでも俺らにはソン博士しかいない 514 00:33:28,864 --> 00:33:31,220 ソン博士が最高だ 515 00:33:32,970 --> 00:33:33,890 座って 516 00:33:33,890 --> 00:33:35,150 おお 517 00:33:35,150 --> 00:33:37,427 これ俺のじゃない? 518 00:33:37,427 --> 00:33:39,524 ソン博士も座って 519 00:33:55,008 --> 00:34:00,180 油を拭き取って ヒンジをまた錆びさせた 520 00:34:00,180 --> 00:34:02,200 よくやったろ? 521 00:34:02,200 --> 00:34:04,188 あんた 522 00:34:04,188 --> 00:34:07,828 同意書のために ペク修士になったの? 523 00:34:08,560 --> 00:34:11,957 まあ 一石二鳥 524 00:34:13,876 --> 00:34:16,288 俺は記憶力がいいから 525 00:34:16,288 --> 00:34:20,740 パタンに住んでると お前の苦情を思い出す 526 00:34:21,872 --> 00:34:23,884 この壁が 527 00:34:23,884 --> 00:34:28,240 母親と手を繋ぐ唯一の時間を奪ったと 528 00:34:28,240 --> 00:34:31,216 - お腹すいた? - トッポギ食べる? 529 00:34:31,216 --> 00:34:33,463 この壁が 530 00:34:33,463 --> 00:34:38,488 母と手を繋ぐ 唯一の時間を奪いました 531 00:34:41,870 --> 00:34:45,430 - どうしよう - ケガした? 532 00:34:48,040 --> 00:34:49,970 気をつけて 533 00:34:53,274 --> 00:34:56,960 道沿いの壁を壊せば 道が広くなり 534 00:34:56,960 --> 00:35:01,830 ”道が広くなれば村おこしにつながる” そんな感じ 535 00:35:01,830 --> 00:35:03,840 できた [ 苦情を提出 ] 536 00:35:03,840 --> 00:35:05,316 よし 537 00:35:34,250 --> 00:35:36,610 誰が誰を直すって? 538 00:35:37,408 --> 00:35:40,092 お前がすべて正しかった 539 00:35:40,092 --> 00:35:41,920 靴箱 540 00:35:41,920 --> 00:35:43,716 壁 541 00:35:44,576 --> 00:35:46,760 すべて正しかった 542 00:35:47,460 --> 00:35:49,888 建築家の理論や 543 00:35:49,888 --> 00:35:51,920 仮説は 544 00:35:51,920 --> 00:35:53,996 役に立たなかった 545 00:35:53,996 --> 00:35:55,750 認めるよ 546 00:35:57,280 --> 00:36:00,792 お前がパタンで食べない理由は 547 00:36:00,792 --> 00:36:03,735 どこに行っても思い出すから 548 00:36:05,728 --> 00:36:07,552 ただ… 549 00:36:08,672 --> 00:36:12,035 お前の過去は辛いことだけじゃない 550 00:36:16,352 --> 00:36:19,388 捨てたいだけのものじゃないと 551 00:36:20,704 --> 00:36:23,332 知って欲しかった 552 00:36:39,568 --> 00:36:42,184 セミの方がうるさい? 553 00:36:43,040 --> 00:36:45,890 それともこっちの方? 554 00:36:48,080 --> 00:36:51,800 今は知らないふりをしよう 555 00:36:56,528 --> 00:36:59,072 コソンの相続争い 556 00:36:59,072 --> 00:37:02,272 注目度も規模も最大級よ 557 00:37:02,272 --> 00:37:07,024 この案件はコソンのイメージに 大きな打撃となる 558 00:37:07,024 --> 00:37:09,350 これはソさんに任せる 559 00:37:09,984 --> 00:37:14,970 - ではコソンの法務部と連絡して… - いいえ ソ・スヒョクさん 560 00:37:16,320 --> 00:37:17,924 姉さん 561 00:37:21,392 --> 00:37:23,160 代表 562 00:37:23,160 --> 00:37:26,852 次は済州特別法改正セミナーの助言案件 563 00:37:26,852 --> 00:37:27,968 誰が行く? 564 00:37:27,968 --> 00:37:29,360 行って時間潰しすればいい 565 00:37:29,360 --> 00:37:30,360 2泊3日 566 00:37:30,360 --> 00:37:35,296 議題を話して 夜は政治家たちの接待すればいい 567 00:37:35,296 --> 00:37:37,200 簡単でしょ? 568 00:37:41,212 --> 00:37:43,190 私が行きます 569 00:37:44,462 --> 00:37:48,274 相続争いではなく 済州島へ行きます 570 00:37:48,274 --> 00:37:51,605 [ 建築1班|建築2班 ] 571 00:38:00,612 --> 00:38:04,080 [ 2時 プルート・アトリエ予算会議 ] 572 00:38:20,104 --> 00:38:21,872 行こう 573 00:38:21,872 --> 00:38:23,310 はい 574 00:38:23,310 --> 00:38:26,227 [ パチョン 自然が息づく幸せな街 ] 575 00:38:26,227 --> 00:38:30,000 さっき仰ったエリアは こちらが適してるかと 576 00:38:30,000 --> 00:38:31,808 でしょ? 577 00:38:34,944 --> 00:38:36,990 ソンさん? 578 00:38:43,680 --> 00:38:45,296 おお 579 00:38:46,944 --> 00:38:49,416 僕のパビリオンが… 580 00:38:50,464 --> 00:38:53,564 あら すみません 581 00:38:58,388 --> 00:39:01,530 今日は予算案の会議じゃなかった? 582 00:39:01,530 --> 00:39:05,472 だから模型の素材選びをしてるでしょう 583 00:39:05,472 --> 00:39:07,270 ですね 何だった? 584 00:39:07,270 --> 00:39:12,160 私が1週間以内に模型を作ると言ったでしょ? 585 00:39:12,160 --> 00:39:13,310 1週間? 586 00:39:13,310 --> 00:39:17,490 - その時に話したのですが - あの時? 587 00:39:17,490 --> 00:39:20,420 その時にそちらが 予算の問題が出てくると言った 588 00:39:20,420 --> 00:39:22,496 それで中間報告会として集まったんだ 589 00:39:22,496 --> 00:39:24,280 はい 590 00:39:27,230 --> 00:39:31,204 残り3日ですね 591 00:39:42,528 --> 00:39:49,176 さっき仰った 話してたことって… 592 00:39:53,480 --> 00:39:55,852 [ ソ・スヒョク弁護士 ] 593 00:40:00,500 --> 00:40:01,550 はい 先生 594 00:40:01,550 --> 00:40:04,790 ハギョンさん 今日時間あります? 595 00:40:07,472 --> 00:40:08,784 今日? 596 00:40:08,784 --> 00:40:10,720 ああ 597 00:40:10,720 --> 00:40:12,572 予定はありませんが 598 00:40:12,572 --> 00:40:14,428 じゃあ うちに来て 599 00:40:14,428 --> 00:40:16,320 家に? 600 00:40:26,556 --> 00:40:28,550 ねえ 601 00:40:29,440 --> 00:40:31,332 思うようにいかない 602 00:40:31,332 --> 00:40:32,924 何だよ? 603 00:40:32,924 --> 00:40:34,930 イラつくことがあったんだ 604 00:40:34,930 --> 00:40:36,390 肩の力ぬけよ 605 00:40:36,390 --> 00:40:38,192 現場はいつも通りだろ? 606 00:40:38,192 --> 00:40:39,890 ああ セメントが固まるのを待ってる 607 00:40:39,890 --> 00:40:42,570 今は屋上をやってる 608 00:40:42,570 --> 00:40:44,668 じゃあな 切るぞ 609 00:40:44,668 --> 00:40:46,450 ああ 610 00:40:59,928 --> 00:41:00,925 何だ? 611 00:41:00,925 --> 00:41:03,332 家に呼んだのか? 612 00:41:03,332 --> 00:41:05,148 ペクさん 613 00:41:05,148 --> 00:41:08,332 あれはまだ有効ですか? 614 00:41:08,332 --> 00:41:11,644 あの人がどう暮らしてきたか 615 00:41:11,644 --> 00:41:14,268 これからどう暮らしていくか 616 00:41:14,268 --> 00:41:18,252 家を見れば その人が映し出されると 617 00:41:19,168 --> 00:41:22,030 なんで あんなことを言ったんだ? 618 00:41:42,636 --> 00:41:44,590 何? 619 00:41:51,850 --> 00:41:55,516 これで十分かと悩んだのに 620 00:42:06,304 --> 00:42:08,626 いらっしゃい 621 00:42:08,626 --> 00:42:11,232 手ぶらでよかったのに 622 00:42:11,232 --> 00:42:12,608 どうも 623 00:42:12,608 --> 00:42:14,568 入って 624 00:42:23,952 --> 00:42:27,270 私を呼ぶためだけに 借りたんじゃないでしょ? 625 00:42:27,270 --> 00:42:29,152 いつもサブスクを利用してます 626 00:42:29,152 --> 00:42:31,168 服や料理の時間がなくて 627 00:42:31,168 --> 00:42:35,090 僕のこと 少しわかった? 628 00:42:35,090 --> 00:42:36,540 どういう意味です? 629 00:42:36,540 --> 00:42:39,068 ペクさんが言ったんだ 家を見ると 630 00:42:39,068 --> 00:42:42,272 その人の性格や習慣 職業や歩み 631 00:42:42,272 --> 00:42:46,462 既婚かどうか 恋人の好みまでもわかると 632 00:42:48,752 --> 00:42:51,932 恋人は5枚重ねのエンボス加工が好みだから 633 00:42:51,932 --> 00:42:55,350 僕も立体的な人間になれるかな? 634 00:42:56,896 --> 00:42:59,226 食事はまだでしょう? 635 00:43:03,232 --> 00:43:05,276 いつも こんなのを食べるの? 636 00:43:05,276 --> 00:43:07,136 まるでお誕生日みたい 637 00:43:07,136 --> 00:43:10,176 はい 誕生日です 638 00:43:10,176 --> 00:43:11,740 はい? 639 00:43:11,740 --> 00:43:14,092 これは実母から 640 00:43:14,092 --> 00:43:17,486 これは姉からのギフト 641 00:43:17,486 --> 00:43:18,704 食べてください 642 00:43:18,704 --> 00:43:23,096 この山菜料理は母の得意料理です 643 00:43:25,596 --> 00:43:27,320 言ってくれればいいのに 644 00:43:27,320 --> 00:43:29,868 誕生日だって 645 00:43:29,868 --> 00:43:35,290 トイレットペーパーなんて持って来なかったのに 家の前のものも全部ギフト? 646 00:43:35,290 --> 00:43:36,448 いいえ 647 00:43:36,448 --> 00:43:40,508 あれは家に入れたくない賄賂 648 00:43:40,508 --> 00:43:43,732 私宛てではなくソ弁護士宛てです 649 00:43:44,480 --> 00:43:48,708 もらったギフトは あのトイレットペーパーだけです 650 00:43:49,728 --> 00:43:55,584 明日会いましょう その時にギフトをあげます 651 00:43:55,584 --> 00:43:58,720 聞いたかもしれませんが 652 00:43:58,720 --> 00:44:01,087 私はもう弁護士ではありません 653 00:44:02,032 --> 00:44:05,728 ペクさんが あなたをさらった日に来ました 654 00:44:05,728 --> 00:44:08,064 案件をキャンセルすると 655 00:44:08,064 --> 00:44:11,589 そして一体一で勝負したいと 656 00:44:13,792 --> 00:44:18,872 これからはプライベートで会える 657 00:44:18,872 --> 00:44:20,764 どうです? 658 00:44:41,504 --> 00:44:43,612 スバク 659 00:44:44,896 --> 00:44:48,320 どこから持ってきた? 660 00:44:48,320 --> 00:44:52,800 おい待て 661 00:44:59,179 --> 00:45:01,376 Bマイナスだった 662 00:45:02,148 --> 00:45:03,300 私の成績は? 663 00:45:03,300 --> 00:45:06,220 だから最初からやり直せと言ったのに 664 00:45:06,220 --> 00:45:08,348 マジで 665 00:45:10,832 --> 00:45:14,144 今日 初めて笑ったよ 666 00:45:14,144 --> 00:45:18,160 ハギョンが作ったら ハギョン手袋が出てきたな 667 00:45:18,160 --> 00:45:22,752 寒いなら手を繋いでと頼め 変な手袋しないで 668 00:45:22,752 --> 00:45:26,128 何よ?手は冷たくないよ 669 00:45:26,128 --> 00:45:28,520 すごく温かいのよ 670 00:45:37,824 --> 00:45:39,724 それで 671 00:45:39,724 --> 00:45:42,480 記憶は戻った? 672 00:45:42,480 --> 00:45:44,272 いいえ 673 00:45:44,272 --> 00:45:46,608 覚えてないなら 674 00:45:46,608 --> 00:45:49,408 何があったのか直接に聞けない? 675 00:45:49,408 --> 00:45:51,712 ペクさんに 676 00:45:51,712 --> 00:45:53,632 いやよ 677 00:45:53,632 --> 00:45:56,704 最終弁論を読んだかを 聞かなかったのと 678 00:45:56,704 --> 00:45:59,188 同じ理由? 679 00:46:02,848 --> 00:46:07,356 ソ先生 私の人生を説明するなら 680 00:46:09,056 --> 00:46:10,844 これよりもねじれてる 681 00:46:10,844 --> 00:46:16,800 だから どこから解けばいいのか 分からないの 682 00:46:19,136 --> 00:46:20,956 だったら 683 00:46:20,956 --> 00:46:24,372 あなたが最初にねじったものは? 684 00:46:28,028 --> 00:46:30,524 それはわからないけど 685 00:46:31,264 --> 00:46:33,832 1番ねじれてるものはわかる 686 00:46:35,356 --> 00:46:38,272 最初の告白は 687 00:46:38,272 --> 00:46:41,180 私が好きな人にでなく 688 00:46:41,180 --> 00:46:44,167 私を好きな人にした 689 00:46:46,432 --> 00:46:48,480 ダルバット 690 00:46:48,480 --> 00:46:50,504 その友達? 691 00:46:51,488 --> 00:46:53,116 はい 692 00:46:59,424 --> 00:47:01,472 ソ先生 693 00:47:01,472 --> 00:47:05,824 行き詰まる時に ちょっとしたコツがあるの 694 00:47:05,824 --> 00:47:07,850 教えて欲しい? 695 00:47:09,116 --> 00:47:12,353 冷蔵庫で冷たくする 696 00:47:13,312 --> 00:47:15,024 私には 697 00:47:15,900 --> 00:47:19,120 手が冷たくなると 周りのものを凍らせるの 698 00:47:19,120 --> 00:47:22,730 そうすれば 手が冷たいことに気づかない 699 00:47:23,472 --> 00:47:26,880 そして かろうじて… 700 00:47:26,880 --> 00:47:29,129 かろうじて… 701 00:47:29,129 --> 00:47:32,230 フィルムが切れたかのように 耐えてるの? 702 00:47:41,024 --> 00:47:44,940 今日 招待したのは 子どものような衝動だった 703 00:47:44,940 --> 00:47:50,084 あなたが東海に行った後 君を連れて行きたい気持ちを抑えた 704 00:47:51,168 --> 00:47:53,856 東海より”強い”場所はどこだろうか 705 00:47:56,028 --> 00:47:59,744 だから場に合わないワインを買った 706 00:47:59,744 --> 00:48:02,556 何日も切れてた電球も変えた 707 00:48:02,556 --> 00:48:05,948 それに出張願いも出した 708 00:48:05,948 --> 00:48:10,060 テニスの延長みたいな感じで 709 00:48:10,060 --> 00:48:14,012 二人のケンカに干渉するべきか悩んだ 710 00:48:14,012 --> 00:48:15,892 真剣に 711 00:48:15,892 --> 00:48:18,318 そのことを考え始めた 712 00:48:28,408 --> 00:48:29,916 バカなの? 713 00:48:29,916 --> 00:48:31,316 何を笑ってるの? 714 00:48:31,316 --> 00:48:33,624 移住する前に やったのか? 715 00:48:33,624 --> 00:48:35,116 編み物 716 00:48:35,116 --> 00:48:37,452 学校の課題みたいな 717 00:48:37,452 --> 00:48:40,096 ソン・ハギョンは… 718 00:48:40,096 --> 00:48:43,996 6本の指がある手袋を作った 719 00:48:43,996 --> 00:48:46,476 ウケないか? 720 00:48:46,476 --> 00:48:48,124 本当にどうしたの? 721 00:48:48,124 --> 00:48:49,456 大丈夫なの? 722 00:48:49,456 --> 00:48:55,380 ハギョンの箱は そんなものでいっぱいだ 723 00:48:59,632 --> 00:49:01,692 そんなやつだ 724 00:49:01,692 --> 00:49:05,220 自分のもつれた糸を 解くことだけ考えていた 725 00:49:06,116 --> 00:49:08,206 バカだろ? 726 00:49:08,912 --> 00:49:11,440 だから… 727 00:49:11,440 --> 00:49:15,736 本当にごめん ソヒ 728 00:49:17,248 --> 00:49:19,912 俺は諦めるから帰れ 729 00:49:20,716 --> 00:49:23,356 任せられるのは お前だけだ 730 00:49:24,016 --> 00:49:25,868 行ってプロジェクトをやれ 731 00:49:25,868 --> 00:49:28,200 こんなところにいないで 732 00:49:38,368 --> 00:49:41,501 ドヨンの話はいつするの? 733 00:49:43,180 --> 00:49:45,196 どんな話? 734 00:49:45,968 --> 00:49:48,876 ドヨンのメールに書いてあること 735 00:49:51,248 --> 00:49:53,396 私に悪役を演じてほしい? 736 00:49:53,396 --> 00:49:55,236 最後のあがきを見せてほしい? 737 00:49:55,236 --> 00:49:56,896 そんな人間じゃないだろ 738 00:49:56,896 --> 00:49:59,200 知らないくせに 739 00:49:59,200 --> 00:50:01,626 どれだけ悪くなれるか見せようか? 740 00:50:01,626 --> 00:50:02,466 おい 741 00:50:02,466 --> 00:50:04,800 ハギョンに電話するよ 742 00:50:06,080 --> 00:50:09,168 彼女は私のSNSをチェックするのよ 743 00:50:09,168 --> 00:50:12,641 何度も”いいね”を付けては消すの 744 00:50:13,472 --> 00:50:15,008 何? 745 00:50:16,046 --> 00:50:17,156 なんで? 746 00:50:17,156 --> 00:50:20,132 なんでって あんたを見てるのよ 747 00:50:20,132 --> 00:50:22,524 あんたのニュース あんたの写真 748 00:50:22,524 --> 00:50:25,112 最初からわかってた 749 00:50:26,320 --> 00:50:28,799 そんな人が好きなの? 750 00:50:31,884 --> 00:50:32,626 わかりやすい 751 00:50:32,626 --> 00:50:35,552 どこが?悪質でしょ 752 00:50:35,552 --> 00:50:37,632 いいや 753 00:50:37,632 --> 00:50:39,970 ハギョンはわかりやすい 754 00:50:44,418 --> 00:50:45,706 本当におかしくなった 755 00:50:45,706 --> 00:50:48,160 バカ男 失せろ 756 00:50:48,160 --> 00:50:50,336 嬉しい? 757 00:50:50,336 --> 00:50:51,460 いいや 本当だ 758 00:50:51,460 --> 00:50:56,080 ♫ 世界の全てが変わっても僕は変わらない ♫ 759 00:50:56,080 --> 00:50:58,004 かわいいな 760 00:50:59,360 --> 00:51:01,612 どれだけ好きなんだ? 761 00:51:03,360 --> 00:51:08,246 ♫ 時間の重なりが積もって思い出となる ♫ 762 00:51:08,246 --> 00:51:09,346 失せろ 763 00:51:09,346 --> 00:51:14,246 ♫ 僕の築く生活の中で変わったのは君 ♫ 764 00:51:14,246 --> 00:51:17,552 自分の家にさえ帰れない 765 00:51:21,466 --> 00:51:25,632 だから飛んだ記憶を探して 766 00:51:25,632 --> 00:51:30,464 その記憶を辿ると あなたの本心が見えるでしょう 767 00:51:30,464 --> 00:51:33,466 そこに僕らの関係への答えがある 768 00:51:33,466 --> 00:51:35,744 戻ったら 769 00:51:35,744 --> 00:51:37,610 そのことを話そう 770 00:51:39,010 --> 00:51:43,310 ♫ あれが愛だと告白する ♫ 771 00:51:43,310 --> 00:51:46,608 切れたフィルムを辿って 772 00:51:46,608 --> 00:51:48,946 私は確信した 773 00:51:50,140 --> 00:51:52,526 ドキドキする心 774 00:51:53,452 --> 00:51:56,148 毎年 夏が来るたびに 775 00:51:57,372 --> 00:52:00,332 罪悪感のせいで閉じ込めた 776 00:52:00,332 --> 00:52:02,248 私の心 777 00:52:05,584 --> 00:52:07,931 やっぱり無理ですよね 778 00:52:08,608 --> 00:52:10,240 ダメそうですが 779 00:52:10,240 --> 00:52:11,966 ですね 780 00:52:21,792 --> 00:52:23,936 1週間かかると言いましたよね? 781 00:52:23,936 --> 00:52:25,186 はい? 782 00:52:25,186 --> 00:52:28,186 1週間あればいい 783 00:52:28,186 --> 00:52:29,826 ちゃんと録音してる? 784 00:52:29,826 --> 00:52:34,391 予算を何とか確保すると言ったでしょ? 785 00:52:34,391 --> 00:52:38,479 必要なら予算を全部 回します 786 00:52:38,479 --> 00:52:43,124 だから大理石をやめて タイルにするんです 787 00:52:43,872 --> 00:52:46,172 これ 788 00:52:46,172 --> 00:52:48,666 これ 789 00:52:49,956 --> 00:52:51,540 ああっ! 790 00:52:52,752 --> 00:52:54,536 はあ? 791 00:52:56,393 --> 00:52:59,544 1週間かかります 792 00:52:59,544 --> 00:53:02,602 ちゃんと録音してる? 793 00:53:03,960 --> 00:53:05,440 私を誰だと? 794 00:53:05,440 --> 00:53:08,432 パタンのソン博士ですよ 795 00:53:08,432 --> 00:53:12,896 積極的に所長をサポートします 796 00:53:12,896 --> 00:53:17,285 必要なら予算を全部 回します 797 00:53:17,285 --> 00:53:20,596 所長さんが決断しやすいように 798 00:53:20,596 --> 00:53:24,740 私が住民との橋渡しになります 799 00:53:24,740 --> 00:53:27,296 だから所長も 800 00:53:27,296 --> 00:53:32,783 最高級の資材だけを 使うなんて言わないでください 801 00:53:35,652 --> 00:53:37,564 約束 802 00:53:40,848 --> 00:53:42,528 おう! 803 00:53:44,316 --> 00:53:46,720 複写 804 00:53:46,720 --> 00:53:48,816 サイン 805 00:53:52,144 --> 00:53:54,256 オーケー 806 00:53:54,256 --> 00:53:56,048 マジか! 807 00:53:56,048 --> 00:53:57,196 どうしよう? 808 00:53:57,196 --> 00:53:59,827 この1週間 何をしてたの? 809 00:54:02,624 --> 00:54:04,688 チーム長 お願いします 810 00:54:04,688 --> 00:54:06,552 お疲れ様です 811 00:54:15,104 --> 00:54:16,836 所長 812 00:54:16,836 --> 00:54:18,220 [ 安全研修所 ] 813 00:54:18,220 --> 00:54:19,876 ソンさん 814 00:54:19,876 --> 00:54:21,076 はい? 815 00:54:21,076 --> 00:54:23,696 これは資材変更の認証願です 816 00:54:23,696 --> 00:54:24,956 許可を取れてないの? 817 00:54:24,956 --> 00:54:28,608 今日が期限なので 来ましたが もう帰られましたね 818 00:54:28,608 --> 00:54:32,652 許可が降りなかったら 電気工事ができません 819 00:54:32,652 --> 00:54:34,224 大問題です 820 00:54:34,224 --> 00:54:36,280 [ 承認願 ] 821 00:54:36,944 --> 00:54:38,799 どうしよう? 822 00:54:49,968 --> 00:54:52,364 ソンさん 823 00:54:52,364 --> 00:54:54,826 こんにちは 824 00:54:56,452 --> 00:54:58,806 ヒョンさん 825 00:54:58,806 --> 00:55:01,868 所長は会議中ですが もうすぐ終わります 826 00:55:01,868 --> 00:55:03,626 少し待てば会えますよ 827 00:55:03,626 --> 00:55:05,560 いいえ 時間がないので 828 00:55:05,560 --> 00:55:08,966 これを渡してもらえますか? 829 00:55:08,966 --> 00:55:09,966 うん? 830 00:55:09,966 --> 00:55:11,548 ソン 831 00:55:11,548 --> 00:55:13,346 先輩 832 00:55:14,900 --> 00:55:16,784 何なの? 833 00:55:16,784 --> 00:55:19,907 新居の設計依頼をドハに? 834 00:55:19,907 --> 00:55:23,009 先日 スルと式場に行った 835 00:55:24,736 --> 00:55:27,139 2人だけの秘密なの? 836 00:55:28,466 --> 00:55:31,546 いつまで 付き合うのかと思ってたけど 837 00:55:31,546 --> 00:55:33,440 お前もだ 838 00:55:33,440 --> 00:55:36,572 ドハと いつまで続ける? 839 00:55:36,572 --> 00:55:38,496 急に何? 840 00:55:38,496 --> 00:55:39,452 ハギョン 841 00:55:39,452 --> 00:55:42,346 友達として 今回だけ 割り込ませてもらう 842 00:55:42,346 --> 00:55:44,926 最後かもしれないから よく聞け 843 00:55:50,096 --> 00:55:55,268 あいつを突き放し続ければ 君に執着するか? 844 00:55:55,268 --> 00:55:57,816 ドハが ああなるのは 君にだけだ 845 00:55:57,816 --> 00:56:00,880 君にしか本性を見せない 846 00:56:00,880 --> 00:56:03,616 自分をさらけ出す あいつを 847 00:56:03,616 --> 00:56:05,576 逃すな 848 00:56:12,727 --> 00:56:15,595 [ ソ・スヒョク弁護士 ] 849 00:56:17,564 --> 00:56:19,728 はい ソ先生 850 00:56:20,592 --> 00:56:23,008 無事に着きました? 851 00:56:23,648 --> 00:56:26,976 今大丈夫です ソウルにいるので 852 00:56:26,976 --> 00:56:30,984 はい すぐに行きます 853 00:56:38,096 --> 00:56:40,028 もしもし? 854 00:56:48,292 --> 00:56:50,246 所長は? 855 00:56:50,246 --> 00:56:52,776 ひどいケガなの?どれだけの大怪我? 856 00:56:52,776 --> 00:56:57,717 応急処置をしましたが 血が止まらないので 帰宅されました 857 00:57:11,436 --> 00:57:13,536 ドハ 858 00:57:23,920 --> 00:57:26,536 どこに行ったのよ? 859 00:57:30,424 --> 00:57:31,446 どこにいるの? 860 00:57:31,446 --> 00:57:33,806 うん?家だ 861 00:57:33,806 --> 00:57:36,826 家?どこ? 862 00:57:45,716 --> 00:57:46,880 何なの? 863 00:57:46,880 --> 00:57:49,872 大ケガしたんだって?血も出たって 864 00:57:49,872 --> 00:57:51,772 ひどいケガなの? 865 00:57:54,684 --> 00:57:56,526 これ? 866 00:57:59,724 --> 00:58:01,248 ソンさんが あんな風に 867 00:58:01,248 --> 00:58:03,706 飛び出して行くの見ただろ 868 00:58:04,420 --> 00:58:07,346 締切の延期を 頼みたかっただけなのに 869 00:58:12,132 --> 00:58:14,064 ちょっと 870 00:58:15,626 --> 00:58:19,126 俺がケガしたと聞いて 飛んで来たのか? 871 00:58:40,416 --> 00:58:43,484 だから お前が好きだ 872 00:59:16,056 --> 00:59:18,437 ねえ ドハ 873 00:59:21,804 --> 00:59:26,206 どうして 私の周りを うろつくの? 874 00:59:26,206 --> 00:59:28,506 嫌か? 875 00:59:29,664 --> 00:59:31,266 うん 876 00:59:34,954 --> 00:59:37,340 それでも あんた… 877 00:59:38,124 --> 00:59:41,576 私が言うことを理解する 878 00:59:43,632 --> 00:59:45,972 あんたが嫌い 879 00:59:47,392 --> 00:59:49,356 知ってる? 880 00:59:51,262 --> 00:59:53,796 だから行って 881 00:59:55,376 --> 00:59:57,396 分かった? 882 01:00:00,396 --> 01:00:02,744 本当に行くの? 883 01:00:03,596 --> 01:00:05,240 いいや 884 01:00:06,336 --> 01:00:08,136 行かない 885 01:00:12,796 --> 01:00:14,936 行かないで 886 01:00:19,604 --> 01:00:21,776 行かないで 887 01:00:26,636 --> 01:00:28,656 行かないよ 888 01:00:32,140 --> 01:00:39,190 字幕制作:Endless Summmer ☀️ @ Viki.com 889 01:00:41,116 --> 01:00:43,990 ♫ I'm waiting for you ♫ 890 01:00:45,212 --> 01:00:47,940 ♫ I'm waiting for you ♫ 891 01:00:49,776 --> 01:00:53,966 ♫ 君を見つけられるように遠くに行かないで ♫ 892 01:00:53,966 --> 01:00:57,508 ♫ 君を見つけられるように遠くに行かないで ♫ 893 01:00:57,508 --> 01:01:00,120 ♫ I'm waiting for you ♫ 894 01:01:01,676 --> 01:01:05,030 ♫ I'm waiting for you ♫ 895 01:01:05,030 --> 01:01:09,340 「ラストサマー」 896 01:01:09,340 --> 01:01:11,864 今夜は徹夜になりそうだな 897 01:01:11,864 --> 01:01:12,576 ちょっと 898 01:01:12,576 --> 01:01:14,796 - ダメだよ - やめてよ 899 01:01:14,796 --> 01:01:16,116 まだ あんたが嫌い 900 01:01:16,116 --> 01:01:17,796 でも好き 901 01:01:17,796 --> 01:01:19,756 ドハ 好き 902 01:01:19,756 --> 01:01:21,546 あんたの手を握ろうとしてる 903 01:01:21,546 --> 01:01:22,816 食事は? 904 01:01:22,816 --> 01:01:24,313 よければ一緒に… 905 01:01:24,313 --> 01:01:25,736 - 今 東海なの - 東海? 906 01:01:25,736 --> 01:01:28,056 何とか東海まで来れたね 907 01:01:28,056 --> 01:01:29,424 これで手を打ちましょう 908 01:01:29,424 --> 01:01:30,616 工事を中断して [ パチョン市 協働会議室 ] 909 01:01:30,616 --> 01:01:32,448 急にこんな事 起こるだろうか? [ 工事中 立入禁止 ] 910 01:01:32,448 --> 01:01:33,866 私が止めるの? [ パタン高校の改装工事をやめろ ] 911 01:01:33,866 --> 01:01:34,676 どうした? 912 01:01:34,676 --> 01:01:40,380 一緒にいれば 見たくないものまで見えてしまうかも 913 01:01:40,380 --> 01:01:44,768 夏に どれだけの物語が 隠されているだろうか 914 01:01:44,768 --> 01:01:48,180 しばらく アメリカに行くことになるかも 915 01:01:49,070 --> 01:01:52,230 ♫ 君を待ってるよ ♫ 916 01:01:52,230 --> 01:01:54,810 ♫ 君と僕 夏のように ♫ 917 01:01:54,810 --> 01:02:00,470 「ラストサマー」