1 00:00:00,000 --> 00:00:02,600 もし一線を越えて口説いてきたら、 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,600 クビにするからね。 3 00:00:06,520 --> 00:00:11,960 同じになりたいなら、なぜ一緒に 走れないの? 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,400 今、俺はフリーだよ。 5 00:00:15,760 --> 00:00:16,800 俺にアプローチしてるの? 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,880 友達がガレージで主任メカニックを 探してるんだ。 7 00:00:20,280 --> 00:00:21,200 もし興味があれば、ってね。 8 00:00:21,320 --> 00:00:24,240 介護職に疲れたら、連絡してもいいよ。 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,320 もちろん。 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,440 もうすぐ俺のもとを 離れるんだろ。 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,600 なんでそう思うんだ? 12 00:00:28,800 --> 00:00:32,560 全部あの車のためだろ? 13 00:00:32,680 --> 00:00:35,040 あと50メートルでゴールだ。 14 00:00:35,080 --> 00:00:39,000 着いたら、君に付き合ってくれるか 聞くよ。 15 00:00:44,160 --> 00:00:45,360 デイ! 16 00:00:47,800 --> 00:00:49,040 俺の恋人になってくれる? 17 00:00:49,120 --> 00:00:50,480 いいよ、恋人になるよ。 18 00:00:50,880 --> 00:00:51,960 ピーモック。 19 00:00:52,040 --> 00:00:53,080 なんで君が見えないんだ? 20 00:00:53,760 --> 00:00:54,840 ―デイ。 ―真っ暗だ。 21 00:00:55,000 --> 00:00:56,160 ―なんで何も見えないの? ―デイ。 22 00:00:56,360 --> 00:00:57,400 デイ、落ち着いて。 23 00:00:57,480 --> 00:00:58,280 デイ。 24 00:01:48,080 --> 00:01:50,000 ピーモック、何してるの? 25 00:01:50,880 --> 00:01:54,400 また見えるようになってるか 確かめてただけだよ。 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,480 完全には戻ってないな。 27 00:01:57,120 --> 00:02:00,480 でもマラソンの時みたいな 完全な暗闇じゃない。 28 00:02:02,960 --> 00:02:05,000 あの日はきっと 疲れてただけだよ。 29 00:02:05,240 --> 00:02:06,480 視界がぼやけてたんだ。 30 00:02:10,120 --> 00:02:11,200 そうかもな。 31 00:02:12,480 --> 00:02:14,680 土曜日に医者に行くから、 そこで分かるだろう。 32 00:02:20,240 --> 00:02:22,200 なんで今なんだよ? 33 00:02:29,680 --> 00:02:34,000 ―(この動画を見てたら困ったことだと思ってね) ―アオンとプラー? 34 00:02:34,560 --> 00:02:36,760 だって特別なゲストだからね。 35 00:02:37,000 --> 00:02:42,000 私たちもうすぐ夫婦になるの。 36 00:02:43,120 --> 00:02:46,720 プレゼントは本だけ受け付けるよ。 37 00:02:46,920 --> 00:02:49,400 読んでほしい本なら何でもいいよ。 38 00:02:50,200 --> 00:02:52,440 でもご祝儀も大歓迎だよ。 39 00:02:53,680 --> 00:02:55,000 場所も共有するからね。 40 00:02:55,200 --> 00:02:57,360 じゃあね。 41 00:03:02,160 --> 00:03:03,400 それはいいね。 42 00:03:05,440 --> 00:03:07,000 会場はソンクラーだ。 43 00:03:07,240 --> 00:03:09,400 母さん、普段から俺が外出するの 嫌がるんだ。 44 00:03:09,800 --> 00:03:12,600 今の目の状態だと もっと難しくなる。 45 00:03:22,240 --> 00:03:23,480 それでも行きたいの? 46 00:03:25,200 --> 00:03:26,600 もちろん行きたい。 47 00:03:26,880 --> 00:03:28,600 アオンの結婚式だよ。 48 00:03:28,840 --> 00:03:30,280 絶対行きたいよ。 49 00:03:32,480 --> 00:03:35,680 どんな手を使ってでも 連れて行くって言ったら? 50 00:03:36,240 --> 00:03:37,600 信じてくれる? 51 00:03:40,120 --> 00:03:41,000 ホントに? 52 00:03:44,440 --> 00:03:46,280 恋人がそう言うなら…… 53 00:03:46,920 --> 00:03:48,600 ソンクラーも余裕だね。 54 00:03:50,480 --> 00:03:51,320 ピーモック。 55 00:03:51,360 --> 00:03:54,000 やめてよ、聞かれるって。 56 00:03:55,440 --> 00:03:56,600 誰もいないよ。 57 00:04:02,360 --> 00:04:03,800 離してよ。 58 00:04:04,960 --> 00:04:06,000 離せって。 59 00:04:06,720 --> 00:04:07,960 信じて。 60 00:04:09,000 --> 00:04:10,400 俺の恋人は大丈夫さ。 61 00:04:13,920 --> 00:04:15,200 動かないでね。 62 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 もう片方も見せて。 63 00:04:22,040 --> 00:04:23,040 分かった。 64 00:04:31,760 --> 00:04:35,360 前回より患者の角膜が 悪化しています。 65 00:04:35,520 --> 00:04:38,200 視力が徐々に落ちていくでしょう。 66 00:04:38,520 --> 00:04:40,480 不運な結果にも備えて 心構えが必要です。 67 00:04:48,440 --> 00:04:50,880 最悪の場合はどうなりますか? 68 00:04:54,200 --> 00:04:56,960 今後ずっと視力が 戻らないかもしれません。 69 00:05:05,280 --> 00:05:08,480 でもすぐにはそうならないですよね? 70 00:05:09,720 --> 00:05:13,280 正確な時期はお答えできません。 71 00:05:13,800 --> 00:05:19,480 ただ、同様の症例と比べて あと3か月ほどと思います。 72 00:05:40,240 --> 00:05:42,200 何かアドバイスはありますか? 73 00:05:45,080 --> 00:05:50,200 私なら、やりたかったことを 全部やりますね。 74 00:06:15,000 --> 00:06:17,880 JIMMY Jitaraphol Potiwihok 75 00:06:18,240 --> 00:06:21,000 SEA Tawinan Anukoolprasert 76 00:06:21,280 --> 00:06:22,880 MARK Pakin Kuna-Anuwit 77 00:06:23,120 --> 00:06:24,760 NAMTAN Tipnaree Weerawatnodom 78 00:06:25,000 --> 00:06:26,960 FILM Rachanun Mahawan 79 00:06:27,240 --> 00:06:29,000 OHM Thipakorn Thitathan 80 00:06:29,280 --> 00:06:31,040 CREAM Premsinee Ratanasopha/ KUN Kunchanuj Kengkarnka 81 00:06:44,800 --> 00:06:48,000 監督:Noppharnach Chaiyahwimhon 82 00:06:48,160 --> 00:06:49,200 デイ。 83 00:06:50,360 --> 00:06:51,800 本当に行くの? 84 00:06:52,520 --> 00:06:53,960 やめなさい。 85 00:06:54,360 --> 00:06:56,000 ご祝儀を渡してきなさい。 86 00:06:58,000 --> 00:06:59,200 お母さん。 87 00:06:59,960 --> 00:07:03,080 アオンは失明してから 初めての友達なんだ。 88 00:07:04,000 --> 00:07:06,800 本当に お祝いに行かせてくれないの? 89 00:07:07,960 --> 00:07:09,200 まだ失明してないでしょ。 90 00:07:09,480 --> 00:07:11,280 もうそんなこと言わないで。 91 00:07:12,920 --> 00:07:16,800 行って途中で何かあったら どうするの? 92 00:07:18,680 --> 00:07:21,480 じゃあ一緒に来てよ。 93 00:07:22,040 --> 00:07:22,960 デイ。 94 00:07:23,000 --> 00:07:25,120 急すぎて行けないの。 95 00:07:25,240 --> 00:07:26,920 飛行機やホテルは? 96 00:07:27,080 --> 00:07:29,080 仕事も決定しているし。 97 00:07:31,360 --> 00:07:35,280 俺の視力は スケジュールを待ってくれないよ。 98 00:07:35,960 --> 00:07:38,480 デイ、私の息子。 99 00:07:39,600 --> 00:07:45,040 この仕事が終わったら、どこへでも 連れていくと約束するわ。 100 00:07:45,160 --> 00:07:45,960 お願いだから。 101 00:07:46,080 --> 00:07:47,400 私を待ってて。 102 00:07:50,120 --> 00:07:51,280 いいよ。 103 00:07:52,200 --> 00:07:56,000 仕事が終わる頃には きっと完全に見えなくなってる。 104 00:08:26,600 --> 00:08:28,880 母さんがアオンの結婚式に 行かせてくれない。 105 00:08:29,560 --> 00:08:30,880 場所が遠すぎるし 106 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 危険だって。 107 00:08:36,800 --> 00:08:38,200 本当に遠いもんな。 108 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 でも君と行くなら 危なくないよね? 109 00:08:43,520 --> 00:08:44,960 もう一度説得してみる。 110 00:08:50,160 --> 00:08:51,480 本当に? 111 00:08:52,120 --> 00:08:53,280 うん。 112 00:08:53,920 --> 00:08:55,960 約束しただろ? 113 00:08:56,600 --> 00:09:00,000 でも俺の勇気には ごほうびがほしいな。 114 00:09:04,960 --> 00:09:05,960 ピーモック。 115 00:09:07,400 --> 00:09:09,600 一番危険なのは君だよ。 116 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 俺か。 117 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 無理に頼まなくていいよ。 118 00:09:19,920 --> 00:09:21,000 でも頼んだよ。 119 00:09:28,360 --> 00:09:29,680 お礼を言って。 120 00:09:30,920 --> 00:09:34,280 でも母さんが 俺が連れていかないとダメって。 121 00:09:37,920 --> 00:09:39,200 じゃあ行かない。 122 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 それなら好きにすれば。 123 00:09:44,640 --> 00:09:46,000 無理強いしないよ。 124 00:10:05,120 --> 00:10:06,000 デイ。 125 00:10:06,080 --> 00:10:07,960 アオンに贈る本、もう決めた? 126 00:10:09,200 --> 00:10:10,400 ここにあるよ。 127 00:10:12,200 --> 00:10:13,400 はい。 128 00:10:13,800 --> 00:10:14,680 これだよ。 129 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 手放すのはちょっと寂しいな。 130 00:10:20,120 --> 00:10:21,600 俺のお気に入りなんだ。 131 00:10:24,360 --> 00:10:26,600 でも大好きな兄さんへの プレゼントにする。 132 00:10:27,520 --> 00:10:28,680 ちょっと待って。 133 00:10:28,800 --> 00:10:30,000 大好きな兄さん? 134 00:10:31,560 --> 00:10:34,000 それは俺だけの役目だと思った。 135 00:10:35,800 --> 00:10:37,280 ああ。 136 00:10:37,840 --> 00:10:39,280 兄さんになりたいの? 137 00:10:40,520 --> 00:10:41,880 冗談だよ。 138 00:10:42,400 --> 00:10:43,960 もちろん恋人だよ。 139 00:10:44,240 --> 00:10:46,400 じゃなきゃコレ買わないよ。 140 00:10:48,680 --> 00:10:49,640 じゃーん。 141 00:10:49,960 --> 00:10:51,280 お揃いのキーホルダー。 142 00:10:51,680 --> 00:10:54,000 君のは「D」だよ。 143 00:10:54,120 --> 00:10:55,280 触ってみて。 144 00:10:55,960 --> 00:10:57,320 俺のもあるよ。 145 00:10:57,640 --> 00:10:58,800 俺のは「M」。 146 00:11:00,520 --> 00:11:01,840 バッグに付けるから 147 00:11:01,880 --> 00:11:03,960 どっちが誰のか分かるでしょ。 148 00:11:04,240 --> 00:11:04,960 いい? 149 00:11:10,080 --> 00:11:13,920 悪い子にも こんなかわいい一面があるとは。 150 00:11:15,240 --> 00:11:16,880 もちろんさ。 151 00:11:18,680 --> 00:11:19,600 みんな! 152 00:11:20,800 --> 00:11:22,000 準備できた? 153 00:11:22,520 --> 00:11:24,200 うん、できた。 154 00:11:24,440 --> 00:11:25,120 よし。 155 00:11:25,160 --> 00:11:26,280 出発しよう。 156 00:11:27,920 --> 00:11:29,400 デイ、助手席座って。 157 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 いや、後ろがいい。 158 00:11:34,880 --> 00:11:35,960 デイ。 159 00:11:39,000 --> 00:11:40,880 ナイト、一緒に前に座るね。 160 00:11:41,600 --> 00:11:42,480 いいよ。 161 00:11:44,400 --> 00:11:46,280 デイ、助手席じゃなきゃ俺は行かない。 162 00:11:53,200 --> 00:11:54,280 デイ、頼むよ。 163 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 ああ。 164 00:12:07,280 --> 00:12:11,000 なぜここに 座らなきゃいけないか知りたい? 165 00:12:12,240 --> 00:12:13,400 教えてやろうか。 166 00:12:13,760 --> 00:12:15,040 俺、マジで見えないんだよ。 167 00:12:38,240 --> 00:12:39,280 暑い? 168 00:12:39,840 --> 00:12:41,800 温度下げようか? 169 00:12:42,280 --> 00:12:43,080 え? 170 00:12:50,200 --> 00:12:51,200 ナイト。 171 00:12:51,840 --> 00:12:53,680 下げてくれ。俺も暑い。 172 00:13:00,120 --> 00:13:01,000 ピーモック。 173 00:13:02,840 --> 00:13:04,280 近くにガソリンスタンドある? 174 00:13:04,320 --> 00:13:05,800 トイレ行きたい。 175 00:13:06,680 --> 00:13:08,880 もうちょっと我慢できる? 176 00:13:09,240 --> 00:13:11,280 すぐにちゃんとしたスタンドに着くよ。 177 00:13:11,320 --> 00:13:12,400 君のために止まるよ。 178 00:13:20,800 --> 00:13:22,680 次の所で止めていいよ。 179 00:13:23,000 --> 00:13:23,960 大丈夫。 180 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 降ろしてやって。 181 00:13:28,520 --> 00:13:29,400 分かった。 182 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 着いたよ。 183 00:13:47,200 --> 00:13:50,280 でもここのトイレは けっこう古いよ。 184 00:13:50,960 --> 00:13:52,400 気をつけてね。 185 00:13:54,400 --> 00:13:56,280 バリアフリートイレは右側にあるよ。 186 00:13:58,560 --> 00:14:00,680 自分が失明してるのは わかってる。 187 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 なんでわざわざ強調するんだよ? 188 00:14:03,800 --> 00:14:05,400 そんなつもりじゃなかった。 189 00:14:06,280 --> 00:14:08,800 イメージしやすいように 言っただけだ。 190 00:14:11,280 --> 00:14:14,480 見えなくてごめんね。 191 00:14:18,280 --> 00:14:20,000 もう やめてくれない? 192 00:14:21,200 --> 00:14:22,680 手伝いたいだけなんだ。 193 00:14:22,880 --> 00:14:24,400 頼んだ覚えはないよ。 194 00:14:25,600 --> 00:14:27,240 やめて。ケンカしたくない。 195 00:14:27,280 --> 00:14:29,080 俺に景色を見せたいの? 196 00:14:30,360 --> 00:14:33,400 今 俺が何を見てるか わかる? 197 00:14:35,560 --> 00:14:37,400 何も見えない。 198 00:14:38,520 --> 00:14:40,280 しかも どんどん悪化してる。 199 00:14:42,360 --> 00:14:43,280 あ、でも。 200 00:14:43,960 --> 00:14:47,080 はっきり見える時もあるんだ。 201 00:14:49,240 --> 00:14:50,480 夢の中でね。 202 00:14:51,920 --> 00:14:53,680 でも夢だと気づくと 203 00:14:54,200 --> 00:14:55,480 さらに落ち込む。 204 00:14:56,840 --> 00:15:00,360 目覚めても失明のままだって わかるから。 205 00:15:00,480 --> 00:15:01,120 なあ。 206 00:15:01,240 --> 00:15:02,080 デイ。 207 00:15:02,240 --> 00:15:03,160 これで満足? 208 00:15:03,200 --> 00:15:04,280 デイ。 209 00:15:06,000 --> 00:15:07,120 俺は失明してるよ。 210 00:15:11,360 --> 00:15:13,760 君の言う通りバリアフリートイレに行く。 211 00:15:19,600 --> 00:15:21,000 俺が様子見てくる。 212 00:16:14,680 --> 00:16:15,880 ピーモック。 213 00:16:18,040 --> 00:16:19,480 家に帰りたい。 214 00:16:33,440 --> 00:16:39,320 【Bangkok - Songkhla】 215 00:16:56,600 --> 00:16:58,200 あとどれくらい待つの? 216 00:16:58,880 --> 00:17:00,000 もう少しだけ待ってね。 217 00:17:07,760 --> 00:17:09,000 デイ、俺ここにいるよ。 218 00:17:10,520 --> 00:17:11,680 行きましょう。 219 00:17:15,680 --> 00:17:17,200 ナイトを巻くの、難しかったよ。 220 00:17:17,320 --> 00:17:19,280 運よく このバンに空きがあってよかった。 221 00:17:20,520 --> 00:17:24,400 君を待つ間 すごく不安だった。 222 00:17:24,640 --> 00:17:26,480 君が間に合わなくてバンが出発したら 223 00:17:26,600 --> 00:17:28,280 どうすればいいか わからなかったよ。 224 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 さっきも言ったけど、 225 00:17:30,760 --> 00:17:32,280 俺がいるから 大丈夫だよ。 226 00:17:35,080 --> 00:17:37,200 荷物を確認するよ。足りないものがあれば 買い足そう。 227 00:17:52,800 --> 00:17:58,560 【ナイト:手持ちの現金はこれだけだ。 着信は緊急だから必ず出て】 228 00:18:51,000 --> 00:18:51,960 デイ。 229 00:18:52,360 --> 00:18:53,200 デイ。 230 00:18:56,520 --> 00:18:57,680 どうしたの、ピーモック? 231 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 バンが故障したみたい。 232 00:19:00,080 --> 00:19:01,680 もう30分ぐらい修理してる。 233 00:19:02,120 --> 00:19:03,680 まだ時間かかりそうだよ。 234 00:19:04,920 --> 00:19:07,680 今どこにいるの? 235 00:19:16,680 --> 00:19:18,400 たぶん もうすぐだよ。 236 00:19:19,920 --> 00:19:22,400 待たずに行こう。 237 00:19:24,360 --> 00:19:26,680 じゃあ どうやって向かう? 238 00:19:47,480 --> 00:19:49,600 「転落した金持ちボーイ」の役やる覚悟は? 239 00:20:07,000 --> 00:20:09,400 君のお父さんの話、聞いたことないな。 240 00:20:11,520 --> 00:20:13,200 僕が小さい時に亡くなったんだ。 241 00:20:13,520 --> 00:20:15,080 何を話せばいいかわからない。 242 00:20:16,640 --> 00:20:18,400 会いたいと思う? 243 00:20:20,960 --> 00:20:22,000 いや。 244 00:20:22,440 --> 00:20:24,680 あまり記憶がないんだ。 245 00:20:27,800 --> 00:20:29,280 ルンの方が寂しいな。 246 00:20:32,280 --> 00:20:35,280 両親は僕が幼い時に離婚した。 247 00:20:36,120 --> 00:20:38,880 たぶん 5歳くらいだった。 248 00:20:40,680 --> 00:20:44,680 君と同じで あまり思い出はないよ。 249 00:20:46,400 --> 00:20:50,240 別れてから母さんとバンコクに引っ越した。 250 00:20:50,760 --> 00:20:51,600 ちょっと待って。 251 00:20:52,800 --> 00:20:54,680 君、田舎出身なの? 252 00:20:55,640 --> 00:20:56,800 故郷はどこ? 253 00:21:25,880 --> 00:21:27,280 よし、着いたよ。 254 00:21:27,640 --> 00:21:30,280 もう少し歩くとホテル街に着くよ。 255 00:21:30,320 --> 00:21:32,080 ―ありがとう。 ―良い旅を。 256 00:21:32,160 --> 00:21:32,960 うん。 257 00:21:33,280 --> 00:21:34,400 行こう、デイ。 258 00:21:35,480 --> 00:21:36,600 頭 気をつけて。 259 00:21:37,880 --> 00:21:39,000 うん。 260 00:21:40,880 --> 00:21:41,840 ここで待ってて。 261 00:21:42,040 --> 00:21:43,200 待って。 262 00:21:44,080 --> 00:21:45,000 一段下りて。 263 00:22:09,040 --> 00:22:11,200 ビーチへようこそ。 264 00:22:26,800 --> 00:22:27,800 さてと。 265 00:22:27,920 --> 00:22:30,880 ここに来たら全部 忘れちゃいそうだね。 266 00:22:35,400 --> 00:22:39,600 目の前にはきっと青い海が広がってて、 267 00:22:41,400 --> 00:22:43,960 地平線まで続いているんだろうな。 268 00:22:46,720 --> 00:22:51,360 音からすると穏やかな海だね。 269 00:22:51,480 --> 00:22:53,000 波もあまり高くない。 270 00:22:55,600 --> 00:23:00,680 左側で太陽が沈もうとしてる? 271 00:23:01,800 --> 00:23:02,920 どうしてわかるの? 272 00:23:04,720 --> 00:23:07,000 この方向から 温もりを感じるんだ。 273 00:23:09,040 --> 00:23:13,480 海の水が冷たいか暖かいか知りたい? 274 00:23:14,480 --> 00:23:16,320 ―せーの! ―せーの! 275 00:23:25,320 --> 00:23:27,640 やったー! 276 00:24:06,600 --> 00:24:10,880 今の景色、きっと最高だよね? 277 00:24:16,040 --> 00:24:16,920 うん。 278 00:24:18,480 --> 00:24:19,600 本当に最高だよ。 279 00:24:26,560 --> 00:24:32,600 海を見ずに入るのは ちょっと不思議だね。 280 00:24:45,160 --> 00:24:45,960 デイ。 281 00:24:49,600 --> 00:24:51,000 大変だったよね? 282 00:24:55,560 --> 00:24:59,280 最初ほどじゃないよ。 283 00:25:02,240 --> 00:25:04,600 すべて変わらずそこにあるよ。 284 00:25:04,880 --> 00:25:08,000 海は海のまま。 285 00:25:10,960 --> 00:25:12,000 それに、 286 00:25:14,320 --> 00:25:17,200 砂もそのまま。 287 00:25:26,680 --> 00:25:29,960 空も同じだ。 288 00:25:33,120 --> 00:25:37,960 たとえ見えなくても世界は変わらない。 289 00:25:42,560 --> 00:25:43,680 知ってる? 290 00:25:44,320 --> 00:25:45,960 今気づいたんだ。 291 00:25:47,720 --> 00:25:50,880 物によっては、目で見なくても 292 00:25:51,280 --> 00:25:52,880 心で感じられるんだ。 293 00:25:55,560 --> 00:25:56,480 そうだね。 294 00:25:58,120 --> 00:26:00,200 心で感じるものもある。 295 00:26:03,400 --> 00:26:05,080 今の俺の気持ちみたいに。 296 00:26:19,840 --> 00:26:21,400 今 君、笑ってるでしょ? 297 00:27:40,680 --> 00:27:41,840 ここ、何の場所? 298 00:27:42,640 --> 00:27:44,360 パーティーやってるみたいだよ。 299 00:27:44,480 --> 00:27:46,200 楽しそうだね。 300 00:27:47,720 --> 00:27:49,400 さあ、チェックインしに行こう。 301 00:27:55,680 --> 00:27:57,080 どうしたの、若者? 302 00:27:58,440 --> 00:28:01,640 せっかく来たんだし 元気つけようよ。 303 00:28:04,840 --> 00:28:06,440 楽しいこと ほしがったでしょ。 304 00:28:06,680 --> 00:28:08,680 じゃあ 楽しさをあげるよ。 305 00:28:10,080 --> 00:28:10,880 行こう。 306 00:29:26,440 --> 00:29:27,280 デイ。 307 00:29:27,440 --> 00:29:28,800 デイ、起きて。 308 00:29:29,440 --> 00:29:29,760 デイ。 309 00:29:29,880 --> 00:29:32,000 なに、ピーモック? 310 00:29:33,440 --> 00:29:35,600 昨日は飲み過ぎたみたいだ。 311 00:29:36,000 --> 00:29:37,680 ビーチで泥酔して寝ちゃった。 312 00:29:38,200 --> 00:29:39,960 でも 誰にも連れていかれなくて 幸運だった。 313 00:29:46,880 --> 00:29:48,600 君の荷物も全部 無事だよ。 314 00:30:00,800 --> 00:30:02,200 デイ、ごめん。 315 00:30:03,120 --> 00:30:03,680 ピーモック。 316 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 本だ。 317 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 本? 318 00:30:07,200 --> 00:30:08,400 ラスト・トワイライト。 319 00:30:08,520 --> 00:30:09,800 君が持ってなかった? 320 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 俺の手元にはないよ。 321 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 やっぱり…。 322 00:30:24,240 --> 00:30:25,800 マジかよ。 323 00:30:25,920 --> 00:30:28,800 この本だけは失くせないのに。 324 00:30:29,240 --> 00:30:31,400 これがなきゃ この旅の意味がないよ。 325 00:30:33,840 --> 00:30:35,080 デイ、ごめん。 326 00:30:36,640 --> 00:30:37,600 デイ。 327 00:30:52,960 --> 00:30:54,000 じゃあ こうしようか。 328 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 俺が周りを探してくる。 329 00:30:56,080 --> 00:30:58,000 近くに まだあるかもしれない。 330 00:30:58,320 --> 00:30:59,480 ここで待ってて。 331 00:31:01,840 --> 00:31:02,680 デイ? 332 00:31:07,360 --> 00:31:08,160 あっ。 333 00:31:08,720 --> 00:31:10,160 ここにあった! 334 00:31:12,520 --> 00:31:14,600 ここに置いたの忘れてた。 335 00:31:16,280 --> 00:31:17,240 デイ。 336 00:31:19,200 --> 00:31:21,600 昨日これを枕にしちゃった。 337 00:31:22,360 --> 00:31:23,560 ごめん。 338 00:31:24,040 --> 00:31:28,080 本当に失くしてたら 顔面蒼白だったよ。 339 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 でしょ? 340 00:31:32,000 --> 00:31:33,520 驚かせた? 341 00:31:40,000 --> 00:31:40,880 デイ。 342 00:31:44,440 --> 00:31:46,600 君って たまに本当に困った人だよ。 343 00:31:48,840 --> 00:31:50,280 まあまあ、ピーモック。 344 00:31:50,720 --> 00:31:52,280 怒らないでよ。 345 00:31:52,880 --> 00:31:54,480 ちょっとした冗談だよ。 346 00:31:58,440 --> 00:32:01,800 そんなに得意ならアオンの結婚式も自力で行ってみたら? 347 00:32:02,120 --> 00:32:03,040 面白そう? 348 00:32:05,040 --> 00:32:06,000 待ってよ、ピーモック。 349 00:32:08,400 --> 00:32:09,600 ちくしょう。 350 00:32:12,480 --> 00:32:13,600 ピーモック。 351 00:32:15,280 --> 00:32:16,200 ピーモック! 352 00:32:21,400 --> 00:32:22,400 ピーモック。 353 00:32:22,840 --> 00:32:23,960 ピーモック、どこ? 354 00:32:24,800 --> 00:32:25,960 ごめん。 355 00:32:27,240 --> 00:32:28,280 ピーモック。 356 00:32:29,280 --> 00:32:30,880 ピーモック、ごめん。 357 00:32:31,280 --> 00:32:32,400 ピーモック。 358 00:32:45,400 --> 00:32:45,960 おい! 359 00:32:46,120 --> 00:32:47,000 気をつけろよ。 360 00:32:47,240 --> 00:32:48,720 顔、ぶつけるぞ。 361 00:32:50,680 --> 00:32:51,680 ごめんなさい。 362 00:32:57,680 --> 00:32:58,560 ピーモック。 363 00:32:59,080 --> 00:32:59,960 ピーモック。 364 00:33:01,280 --> 00:33:02,400 ごめん。 365 00:33:02,560 --> 00:33:03,520 ピーモック。 366 00:33:11,760 --> 00:33:12,480 ピーモック。 367 00:33:15,360 --> 00:33:16,720 私はファーだよ。 368 00:33:17,240 --> 00:33:18,800 ピーモックじゃないよ。 369 00:33:24,440 --> 00:33:26,480 ピーモック、私をからかってる? 370 00:33:28,880 --> 00:33:29,960 全然おもしろくないよ。 371 00:33:32,280 --> 00:33:33,240 これ、持って。 372 00:33:36,560 --> 00:33:37,600 どこにいるの? 373 00:33:38,320 --> 00:33:38,840 はい、これをどうぞ。 374 00:33:38,960 --> 00:33:41,560 ―はい、どうぞ! ―お、お、お。 375 00:33:42,120 --> 00:33:42,960 これはいらない。 376 00:33:43,080 --> 00:33:44,280 これが欲しい。 377 00:33:45,280 --> 00:33:46,600 これが欲しい。 378 00:33:51,320 --> 00:33:53,720 これでチャラだよ、ノン・デイ。 379 00:33:53,840 --> 00:33:54,560 あっ。 380 00:33:55,120 --> 00:33:56,400 ピーデイ。 381 00:33:56,520 --> 00:33:57,640 これで仲直り? 382 00:33:57,720 --> 00:33:59,200 怒ってるよ。離して。 383 00:34:03,800 --> 00:34:05,200 手伝ってよ。 384 00:34:05,720 --> 00:34:06,360 早く。 385 00:34:06,520 --> 00:34:07,640 よしよし。 386 00:34:08,360 --> 00:34:09,640 ごめん。 387 00:34:11,200 --> 00:34:12,320 もう大丈夫。 388 00:34:27,200 --> 00:34:28,880 行こう、ピーモック。 389 00:34:29,200 --> 00:34:30,480 もうやめてよ。 390 00:34:30,840 --> 00:34:32,000 なんで僕だって分かるの? 391 00:34:32,840 --> 00:34:35,600 こんなことするのは君だけ。 392 00:34:37,360 --> 00:34:39,560 お腹すいたって言ってたよね。 393 00:34:39,680 --> 00:34:41,960 だからこれを買ったよ。とりあえず食べて。 394 00:34:43,520 --> 00:34:44,600 でも… 395 00:34:44,920 --> 00:34:46,280 ゲームしない? 396 00:34:47,520 --> 00:34:48,320 やろうよ。 397 00:34:48,440 --> 00:34:51,000 見つけたら飲ませてあげるよ。 398 00:34:51,560 --> 00:34:52,680 ピーモック。 399 00:34:54,120 --> 00:34:55,960 ピーモック、早く。 400 00:34:57,480 --> 00:34:58,760 ピーモック。 401 00:35:03,200 --> 00:35:06,000 ―ピーモック、あきらめなよ。 ―どこ?どこにあるの? 402 00:35:06,480 --> 00:35:09,080 見つけられなければ全部僕のもの。 403 00:35:09,400 --> 00:35:10,800 渡して。 404 00:35:15,760 --> 00:35:17,680 見つけた。 405 00:35:18,280 --> 00:35:19,480 開けてあげる。 406 00:35:31,400 --> 00:35:32,600 ありがとう。 407 00:35:33,320 --> 00:35:34,200 いいよ。 408 00:35:37,200 --> 00:35:38,000 あ。 409 00:35:38,480 --> 00:35:40,880 アオンの結婚式まで、あとどれくらい? 410 00:35:45,040 --> 00:35:46,680 そんなに遠くないと思う。 411 00:35:47,880 --> 00:35:50,600 でも歩きだと結構かかるよ。 412 00:35:52,320 --> 00:35:53,680 大丈夫だよ。 413 00:35:53,720 --> 00:35:54,880 急いでないし。 414 00:35:56,720 --> 00:35:58,000 そうだね。 415 00:35:59,480 --> 00:36:00,400 行こう。 416 00:36:01,200 --> 00:36:02,400 うん、行こう。 417 00:36:13,120 --> 00:36:14,000 おいで。 418 00:36:19,120 --> 00:36:20,280 本当にありがとう。 419 00:36:23,080 --> 00:36:23,840 待って、デイ。 420 00:36:23,960 --> 00:36:25,200 どうかな。 421 00:36:29,960 --> 00:36:31,000 すみません。 422 00:36:31,400 --> 00:36:32,120 はい? 423 00:36:32,160 --> 00:36:34,280 友達の結婚式に行くんです。 424 00:36:35,280 --> 00:36:36,680 この場所、知っていますか? 425 00:36:38,160 --> 00:36:40,600 それはプラーの結婚式ですね。 426 00:36:41,720 --> 00:36:44,000 私はその方面に行きますよ。 427 00:36:44,320 --> 00:36:45,680 一緒に乗っていきますか? 428 00:36:46,560 --> 00:36:47,680 それは助かります。 429 00:36:48,800 --> 00:36:50,800 まずミートボールの代金払わせて。 430 00:36:51,080 --> 00:36:51,800 来て。 431 00:36:51,920 --> 00:36:52,760 ついてきて。 432 00:36:55,800 --> 00:36:57,200 デイ、待って。 433 00:36:58,680 --> 00:36:59,600 本当にいいの? 434 00:37:00,280 --> 00:37:01,080 大丈夫。 435 00:37:01,160 --> 00:37:01,960 なんで? 436 00:37:04,000 --> 00:37:05,200 さあ行こう。 437 00:37:06,520 --> 00:37:08,800 自分で触ってみて。 438 00:37:09,920 --> 00:37:11,400 荷物をここに持ってこよう。 439 00:37:16,440 --> 00:37:17,800 もう、やめてよ。 440 00:37:18,000 --> 00:37:19,320 僕だってちゃんと乗れるよ。 441 00:37:20,440 --> 00:37:21,960 ちょっと楽しみたいんでしょ? 442 00:37:22,120 --> 00:37:23,000 乗って。 443 00:38:14,280 --> 00:38:15,080 着いたよ。 444 00:38:19,960 --> 00:38:20,880 デイ、降りてきて。 445 00:38:26,360 --> 00:38:27,640 本当にありがとうございました。 446 00:38:27,840 --> 00:38:28,880 どういたしまして。 447 00:38:29,040 --> 00:38:29,640 ―さようなら。 ―ありがとうございました。 448 00:38:29,680 --> 00:38:30,160 さようなら。 449 00:38:30,240 --> 00:38:31,080 バイバイ。 450 00:38:35,160 --> 00:38:38,000 デイ、ちょっと早く着きすぎたかな。 451 00:38:40,040 --> 00:38:41,000 でも、それでいいよ。 452 00:38:42,160 --> 00:38:43,960 アオンに会いに行こう。 453 00:38:44,360 --> 00:38:45,280 ちょっと待って。 454 00:38:46,360 --> 00:38:47,600 今は行かないほうがいいかも。 455 00:38:48,640 --> 00:38:49,680 どうして? 456 00:38:51,400 --> 00:38:53,080 この格好で結婚式に行くの? 457 00:39:00,440 --> 00:39:01,400 確かに。 458 00:39:45,000 --> 00:39:46,600 カメラ見て。 459 00:39:46,640 --> 00:39:48,040 いち、に、さん。 460 00:39:48,080 --> 00:39:49,320 よし、もう一枚撮ろう。 461 00:39:49,400 --> 00:39:50,880 いち、に、さん。 462 00:39:51,440 --> 00:39:52,400 オッケー。 463 00:39:52,840 --> 00:39:54,200 撮れたよ。 464 00:40:12,400 --> 00:40:13,200 デイ。 465 00:40:15,240 --> 00:40:15,960 ん? 466 00:40:17,760 --> 00:40:19,400 もう一度言わせて。 467 00:40:20,160 --> 00:40:21,600 君はイケメンだよ。 468 00:40:28,960 --> 00:40:34,280 今日はきっと素敵に見えるはずだよ。 469 00:40:35,000 --> 00:40:35,960 ね? 470 00:41:01,520 --> 00:41:03,200 絶対に君の手を離さない。 471 00:41:04,240 --> 00:41:05,280 約束する。 472 00:41:17,920 --> 00:41:20,000 たとえ君が望んでも 473 00:41:21,120 --> 00:41:22,280 僕は離さない。 474 00:42:12,640 --> 00:42:14,000 こんにちは。 475 00:42:14,240 --> 00:42:15,600 本当にありがとうございます。 476 00:42:16,040 --> 00:42:18,080 これはダナイナットさんとメータスさんからです。 477 00:42:18,240 --> 00:42:19,280 ありがとうございます。 478 00:42:19,360 --> 00:42:23,680 アオンとプラーから、本を贈る理由を 書いてほしいそうです。 479 00:42:23,720 --> 00:42:25,200 あちらへどうぞ。 480 00:42:26,880 --> 00:42:27,960 どうぞ。 481 00:42:30,000 --> 00:42:31,480 そちらへどうぞ。 482 00:42:39,200 --> 00:42:39,960 デイ。 483 00:42:40,720 --> 00:42:43,320 二人への願い事があれば言って。 484 00:42:43,520 --> 00:42:44,680 私が代わりに書くよ。 485 00:42:49,520 --> 00:42:55,400 どうしてこの本を薦めてくれたのか ずっと疑問だった。 486 00:42:56,440 --> 00:42:59,960 半分くらい読んで納得したんだ。 487 00:43:00,720 --> 00:43:03,680 まだ結末はわからないけど。 488 00:43:05,000 --> 00:43:10,000 でもデイ流のミーは自分なりの結末を見つけると思う。 489 00:43:14,320 --> 00:43:15,800 早く子どもを持ってね。 490 00:43:16,440 --> 00:43:17,800 君たちの子育て手伝うのが楽しみ。 491 00:43:20,760 --> 00:43:21,560 デイ。 492 00:43:23,440 --> 00:43:24,800 ここにサインして。 493 00:43:29,200 --> 00:43:31,080 難しいね。 494 00:43:31,520 --> 00:43:33,200 ―大丈夫、書いてよ。 ―ここでいい? 495 00:43:33,280 --> 00:43:34,200 ここで。 496 00:43:42,800 --> 00:43:43,680 いいね。 497 00:43:46,040 --> 00:43:47,600 やあ、モックとデイ。 498 00:43:47,760 --> 00:43:49,760 ―プラー。 ―やあ、プラー。 499 00:43:49,880 --> 00:43:51,120 ―来てくれてありがとう。 ―こんにちは、先生。 500 00:43:51,200 --> 00:43:52,360 おめでとうございます。 501 00:43:52,480 --> 00:43:53,520 ありがとう。 502 00:43:53,680 --> 00:43:54,480 本当に来てくれたんだね。 503 00:43:54,520 --> 00:43:55,960 本当に来るとは思わなかったよ。 504 00:43:56,120 --> 00:43:57,440 もちろん来たよ。 505 00:43:57,480 --> 00:43:58,320 本当に感謝してる。 506 00:43:58,840 --> 00:44:00,200 やあ、シンハ。 507 00:44:00,280 --> 00:44:01,520 来てくれてありがとう。 508 00:44:01,560 --> 00:44:02,600 はい。 509 00:44:02,680 --> 00:44:04,240 結婚祝いだよ。 510 00:44:04,400 --> 00:44:05,680 何これ? 511 00:44:05,720 --> 00:44:06,600 ワイン一本だよ。 512 00:44:07,560 --> 00:44:09,360 ホテルからこっそりもらったんだ。 513 00:44:10,520 --> 00:44:12,280 ありがとう。 514 00:44:12,400 --> 00:44:13,640 ねえ。 515 00:44:13,680 --> 00:44:14,640 紹介するね。 516 00:44:14,680 --> 00:44:17,280 デイ、モック、彼はプラーの親友だよ。 517 00:44:17,600 --> 00:44:19,200 街でホテルを経営してるんだ。 518 00:44:19,520 --> 00:44:21,080 仲良くなればタダで泊まれるかもね。 519 00:44:21,200 --> 00:44:21,840 やあ。 520 00:44:23,160 --> 00:44:25,120 ―こんにちは。 ―こんにちは。 521 00:44:25,440 --> 00:44:27,120 席を探しに行こうか? 522 00:44:27,400 --> 00:44:28,080 行こう。 523 00:44:28,200 --> 00:44:29,640 荷物はどこに置いた? 524 00:44:29,760 --> 00:44:30,560 あそこだよ。 525 00:44:30,640 --> 00:44:31,840 座席を探そう。 526 00:44:32,000 --> 00:44:33,160 おいで。 527 00:44:33,360 --> 00:44:37,000 新郎新婦に拍手をお願いします! 528 00:44:41,240 --> 00:44:44,680 お似合いのカップルです。 529 00:44:45,000 --> 00:44:47,400 二人は自然に恋に落ちたとか。 530 00:44:47,680 --> 00:44:49,400 出会いのきっかけを教えてください。 531 00:44:51,000 --> 00:44:55,080 最初は彼女が伴走者の時に出会ったんです。 532 00:44:57,680 --> 00:45:01,360 でも、実はTinderがきっかけなんだ。 533 00:45:05,360 --> 00:45:07,040 彼女の声に一目惚れしました。 534 00:45:12,160 --> 00:45:16,600 一生その声を聞いていたいと思った。 535 00:45:19,240 --> 00:45:20,800 ちょっと大げさだよ。 536 00:45:20,960 --> 00:45:24,480 実はあの時、声作ってたの。 537 00:45:25,600 --> 00:45:27,880 彼はイケメンだから嫌われるかと思って。 538 00:45:28,000 --> 00:45:30,600 だからきれいな声をがんばって出したんだ。 539 00:45:31,920 --> 00:45:35,680 お二人には何か障害がありましたか、プラーさん? 540 00:45:36,720 --> 00:45:38,200 障害ですか? 541 00:45:39,520 --> 00:45:43,640 彼が見えないことが障害と思われがちですが… 542 00:45:44,000 --> 00:45:49,960 本当の悩みは、彼のいびきです。 543 00:45:51,360 --> 00:45:53,080 毎晩、欠かさず。 544 00:45:53,960 --> 00:46:01,960 私が視覚障害者と一緒にいると、 みんな私が支えてると思いがちですが 545 00:46:02,360 --> 00:46:05,960 実はアオンはとても自立しているんです。 546 00:46:06,200 --> 00:46:08,680 むしろ私のほうが彼に 助けられることもあります。 547 00:46:09,720 --> 00:46:15,800 だから、愛は関係を育む 一つの要素に過ぎません。 548 00:46:16,360 --> 00:46:20,000 改めて新郎新婦に拍手をお願いします! 549 00:46:54,440 --> 00:46:55,320 デイ、ご飯は美味しい? 550 00:46:55,360 --> 00:46:56,040 うん、美味しいよ。 551 00:46:56,120 --> 00:46:57,920 料理ごとにユニークな名前がついてるんだ。 552 00:46:57,960 --> 00:47:00,800 シェフが考えて、僕が最終決定するんだよ。 553 00:47:00,920 --> 00:47:02,080 例えば… 554 00:47:02,240 --> 00:47:04,240 へぇ、すごいね。 555 00:47:04,400 --> 00:47:05,720 自慢ばっかりしてるな。 556 00:47:05,920 --> 00:47:07,200 自慢じゃないよ。 557 00:47:08,960 --> 00:47:13,760 彼、全部この料理は自分のホテルのだってさ。 558 00:47:14,720 --> 00:47:15,800 でも本当に美味しいの? 559 00:47:15,840 --> 00:47:17,080 −うん。 −うん。 560 00:47:17,960 --> 00:47:19,160 そうなんだ。 561 00:47:19,280 --> 00:47:21,200 美味しいって聞けて良かった。 562 00:47:22,400 --> 00:47:26,720 ちなみに結婚式の来賓、年配の方が多いね。 563 00:47:27,480 --> 00:47:29,440 −からかってる? −可愛いよ。 564 00:47:29,440 --> 00:47:31,280 そんなに年じゃないよ。 565 00:47:31,720 --> 00:47:32,840 母の友人たちだから。 566 00:47:34,640 --> 00:47:36,040 ペンさん、こんにちは。 567 00:47:36,040 --> 00:47:38,040 −こんにちは、奥様。 −やあ、こんにちは。 568 00:47:38,600 --> 00:47:43,080 誰かお年寄りと踊ってみませんか? 569 00:47:43,240 --> 00:47:44,560 始まったよ。 570 00:47:45,400 --> 00:47:46,320 若者たちも一緒にいかが? 571 00:47:46,360 --> 00:47:47,200 デイ、ピーモック。 572 00:47:47,240 --> 00:47:47,840 行こうよ。 573 00:47:49,680 --> 00:47:50,360 デイ、どうする? 574 00:47:50,480 --> 00:47:51,520 行きなよ、デイ。 575 00:47:51,600 --> 00:47:53,000 踊れないよ。 576 00:47:53,360 --> 00:47:55,200 踊れるって。 577 00:47:55,480 --> 00:47:57,000 デイ、ほら行こう。 578 00:47:59,320 --> 00:48:00,360 ペンさん、デイをお願いします。 579 00:48:00,480 --> 00:48:01,320 もちろんよ。 580 00:48:01,440 --> 00:48:02,200 楽しんでね。 581 00:48:02,360 --> 00:48:03,400 ピーモック。 582 00:48:06,040 --> 00:48:07,600 きっと楽しいよ。 583 00:49:06,640 --> 00:49:08,880 素敵なダンサーのみなさん、ありがとう。 584 00:49:09,080 --> 00:49:12,000 大きな拍手を送りましょう。 585 00:49:20,600 --> 00:49:21,800 ここからは私が進めてもいいですか? 586 00:49:22,000 --> 00:49:22,920 −どうぞ。 −ありがとうございます。 587 00:49:25,760 --> 00:49:28,480 もう一曲、一緒に踊りませんか、イケメンさん? 588 00:49:31,840 --> 00:49:33,960 僕と踊って恥ずかしくなければね。 589 00:49:36,200 --> 00:49:41,080 ♪ 手のひら一つぶんの距離 ♪ 590 00:49:41,680 --> 00:49:47,000 ♪ 戸惑いながら 言えずにいる ♪ 591 00:49:47,560 --> 00:49:52,600 ♪ 毎日君を見ているのに ♪ 592 00:49:53,560 --> 00:49:59,280 ♪ 思いを伝える術を見つけられず ♪ 593 00:49:59,560 --> 00:50:04,720 ♪ 手のひら一つぶんの距離 ♪ 594 00:50:05,080 --> 00:50:09,560 ♪ 心地よい親しみがそこにあるのに ♪ 595 00:50:10,840 --> 00:50:15,080 ♪ なのにどうして遠く感じるの? ♪ 596 00:50:15,520 --> 00:50:16,960 ♪ 怖くて… ♪ 597 00:50:17,320 --> 00:50:22,280 ♪ この想いは本物?それとも… ♪ 598 00:50:22,880 --> 00:50:26,800 ♪ 影に恋して 心は切なくて ♪ 599 00:50:27,120 --> 00:50:32,720 ♪ 無視しないで 悲しみが募るから ♪ 600 00:50:32,960 --> 00:50:37,880 ♪ まごころで、光で愛してる ♪ 601 00:50:38,040 --> 00:50:45,560 ♪ やがてすべてが君の目に映るはず ♪ 602 00:50:46,400 --> 00:50:51,000 ♪ 手のひら一つぶんの距離 ♪ 603 00:51:21,440 --> 00:51:25,280 ♪ 影に恋して 心は切なくて ♪ 604 00:51:25,560 --> 00:51:31,480 ♪ 無視しないで 悲しみが募るから ♪ 605 00:51:33,920 --> 00:51:36,440 ♪ まごころで、光で愛してる ♪ 606 00:51:36,600 --> 00:51:44,600 ♪ やがてすべてが君の目に映るはず ♪ 607 00:51:44,880 --> 00:51:50,800 ♪ 手のひら一つぶんの距離 ♪ 608 00:51:56,600 --> 00:52:01,720 ♪ 手のひら一つぶんの距離 ♪ 609 00:52:02,120 --> 00:52:07,280 ♪ 心が誰かに奪われそうで ♪ 610 00:52:07,840 --> 00:52:09,280 この曲、好き? 611 00:52:10,640 --> 00:52:11,760 君は? 612 00:52:14,960 --> 00:52:16,280 素敵な意味が込められてるよ。 613 00:52:21,880 --> 00:52:24,600 タイトル、知ってる? 614 00:52:26,560 --> 00:52:27,680 「手のひら一つぶんの距離」だよ。 615 00:52:30,400 --> 00:52:31,320 そうだね。 616 00:52:31,880 --> 00:52:33,200 手のひら一つぶんの距離。 617 00:52:37,560 --> 00:52:42,920 ♪ 手のひら一つぶんの距離 ♪ 618 00:52:48,800 --> 00:52:50,000 上手だったよ。 619 00:52:50,480 --> 00:52:51,680 素晴らしかった。 620 00:52:51,680 --> 00:52:52,400 ありがとう。 621 00:52:57,280 --> 00:52:58,120 デイ。 622 00:53:00,800 --> 00:53:01,640 うん? 623 00:53:03,160 --> 00:53:04,200 お父さんだよ。 624 00:53:06,600 --> 00:53:08,000 覚えてるか? 625 00:53:19,160 --> 00:53:20,000 お父さん? 626 00:53:22,720 --> 00:53:26,720 監督 ノッパナット・チャイヤウィモン 627 00:54:02,200 --> 00:54:03,960 わあ! 628 00:54:04,520 --> 00:54:06,000 今の、本当に自分で弾いたの? 629 00:54:08,360 --> 00:54:10,000 いや、ピアノが勝手に弾いたよ。 630 00:54:12,960 --> 00:54:15,400 僕の彼、そんなに才能あったんだ。 631 00:54:16,400 --> 00:54:18,000 もう一曲、聞かせてくれる? 632 00:54:19,760 --> 00:54:20,680 やだよ。 633 00:54:24,280 --> 00:54:26,600 君の好きなドリンク持ってきたのに。 634 00:54:33,600 --> 00:54:34,480 ちょっと。 635 00:54:35,480 --> 00:54:37,000 お願い。 636 00:54:37,880 --> 00:54:39,200 ずるいな。 637 00:54:40,080 --> 00:54:40,880 わかったよ。 638 00:54:41,520 --> 00:54:42,880 じゃあ、一曲弾くよ。 639 00:55:22,840 --> 00:55:25,000 で、ご褒美は? 640 00:55:34,280 --> 00:55:35,080 これ。 641 00:55:48,880 --> 00:55:51,600 でもこれはただのドリンク。 642 00:55:53,240 --> 00:55:55,280 本当のご褒美は…これ。 643 00:56:00,560 --> 00:56:01,600 ピーモック。 644 00:56:02,000 --> 00:56:03,080 今、何したの? 645 00:56:03,280 --> 00:56:05,400 誰もいないよ。確認したから。 646 00:56:07,840 --> 00:56:09,600 家の真ん中なんだけど。 647 00:56:16,560 --> 00:56:18,800 今日は丸一日オフだよ。 648 00:56:19,360 --> 00:56:20,400 どこ行きたい? 649 00:56:30,200 --> 00:56:32,240 本当のラスト・トワイライトを見たことある? 650 00:56:32,680 --> 00:56:33,600 何それ? 651 00:56:33,720 --> 00:56:36,680 「ラスト・トワイライト」のカバー、綺麗な山が写ってるやつ、 652 00:56:36,760 --> 00:56:38,000 あれはクーハ山で撮った写真なんだ。 653 00:56:38,120 --> 00:56:39,240 近くの地区にあるよ。 654 00:56:39,320 --> 00:56:41,680 本物は写真よりもっと綺麗だよ。 655 00:56:41,880 --> 00:56:44,480 ラスト・トワイライトのあの山に連れて行ってくれる? 656 00:56:44,640 --> 00:56:46,800 きっと、これが最後のチャンスかも。 657 00:56:49,520 --> 00:56:53,600 初めてやってみたいことも一つあるんだ。