1 00:00:33,982 --> 00:00:36,985 (林田)ホントに 申し訳ありませんでした!→ 2 00:00:36,985 --> 00:00:39,988 何度目だよ!? 弁償すんの こっちなんだぞ! 3 00:00:39,988 --> 00:00:41,990 (林田)洗車も まともにできねえんじゃ→ 4 00:00:41,990 --> 00:00:43,992 いったい 何 できんだ! えっ!? 教えてくれよ ボンクラ! 5 00:00:43,992 --> 00:00:45,994 首だ。 消えろ!→ 6 00:00:45,994 --> 00:00:47,996 あっ いらっしゃいませ。→ 7 00:00:47,996 --> 00:00:49,998 はいはいはい。 はい こちらで OKですよ。→ 8 00:00:49,998 --> 00:00:51,998 はいはい はいはい。 はい いきますよ。 はい。 9 00:00:55,003 --> 00:00:57,003 (坪倉)ぶっ殺してやる。 10 00:01:07,015 --> 00:01:11,019 (白井)毎日のように ののしられて首になって→ 11 00:01:11,019 --> 00:01:14,022 我慢できなくなったと。 (坪倉)僕じゃ…。 12 00:01:14,022 --> 00:01:17,025 (白井)包丁からも お前の指紋が出てるんだよ。 13 00:01:17,025 --> 00:01:19,027 僕じゃ ありません。 14 00:01:19,027 --> 00:01:24,032 (白井)おっと。 すまん すまん。 足が ぶつかっちまった。 15 00:01:24,032 --> 00:01:30,038 (白井)何時間でも 何日でも やってやるぞ。→ 16 00:01:30,038 --> 00:01:33,975 坪倉! 17 00:01:33,975 --> 00:01:39,981 (裁判長)主文 被告人を 懲役10年に処する。→ 18 00:01:39,981 --> 00:01:45,987 未決拘留日数中 100日を その刑に算入する。 19 00:01:45,987 --> 00:01:48,990 (係官)おいおい。 大丈夫か おい。 20 00:01:48,990 --> 00:01:50,990 (係官)歩けるか。 21 00:01:53,995 --> 00:01:55,997 (係官)行くぞ。 22 00:01:55,997 --> 00:02:11,997 ♪♪~ 23 00:02:32,967 --> 00:02:35,970 よいしょ。 (黛)どうぞ。 24 00:02:35,970 --> 00:02:37,970 どうぞ。 25 00:02:55,990 --> 00:02:59,990 席を譲って差し上げたら いかがですか? 26 00:03:06,000 --> 00:03:09,003 あの! 席を…。 いいんですよ。 27 00:03:09,003 --> 00:03:13,007 いえ よくないです。 あなたですよ。 28 00:03:13,007 --> 00:03:15,009 あなたに申し上げてます。 29 00:03:15,009 --> 00:03:17,011 (中国語) 30 00:03:17,011 --> 00:03:19,011 中国の方ですか? 31 00:03:22,016 --> 00:03:25,019 あっ…。 在日本 老人 優先。 32 00:03:25,019 --> 00:03:27,019 日本人です。 33 00:03:29,023 --> 00:03:32,043 こちらの方に席を譲って 差し上げたら いかがですかと。 34 00:03:32,043 --> 00:03:34,963 何で? 何でって…。 35 00:03:34,963 --> 00:03:36,965 お見受けしたところ まだ お若いですよね。 36 00:03:36,965 --> 00:03:38,967 こちらの方 お年を召してらっしゃいます。 37 00:03:38,967 --> 00:03:40,969 だから? 38 00:03:40,969 --> 00:03:43,972 体力のある者が 体力のない者に 席を譲るのが→ 39 00:03:43,972 --> 00:03:45,974 当然のモラルであり マナーだと思いませんか? 40 00:03:45,974 --> 00:03:47,976 思います。 でしたら。 41 00:03:47,976 --> 00:03:49,978 しかし 若いから体力があり お年を召してるから→ 42 00:03:49,978 --> 00:03:52,981 体力がないと一様に 断じて しまって いいものでしょうか? 43 00:03:52,981 --> 00:03:55,984 はっ? 例えば 私は 年齢は 38だが→ 44 00:03:55,984 --> 00:03:57,986 あなた 私が重度の心臓病を 患ってる可能性を→ 45 00:03:57,986 --> 00:03:59,988 少しでも考慮しましたか? 46 00:03:59,988 --> 00:04:01,990 患ってらっしゃるんですか? いいえ。 47 00:04:01,990 --> 00:04:03,992 はあ? 彼は 見た目は 60代だが→ 48 00:04:03,992 --> 00:04:05,994 スポーツクラブに通っており→ 49 00:04:05,994 --> 00:04:07,996 しかも バッグの年季の入り具合から→ 50 00:04:07,996 --> 00:04:09,998 かなりのベテランであることが 推察される。→ 51 00:04:09,998 --> 00:04:13,001 重厚な大胸筋 引き締まった腹背筋→ 52 00:04:13,001 --> 00:04:15,003 下腿三頭筋の張り具合は 着衣の上からでも→ 53 00:04:15,003 --> 00:04:18,006 じゅうぶん 感じ取れる。 貧弱な私よりも→ 54 00:04:18,006 --> 00:04:21,009 はるかに 見事な 肉体をしていらっしゃる。 55 00:04:21,009 --> 00:04:23,011 でも そんなことは。 そして そのスポーツクラブは→ 56 00:04:23,011 --> 00:04:26,011 この駅の 駅前にある。 57 00:04:29,017 --> 00:04:31,019 (男性)わずか 2分ほどの 一駅区間ならば→ 58 00:04:31,019 --> 00:04:32,954 席を譲る必要もないどころか→ 59 00:04:32,954 --> 00:04:34,956 立ち座りの動作を 余計に強いるのみと判断し→ 60 00:04:34,956 --> 00:04:38,956 申し出なかったまで。 以上。 何か反論は? 61 00:04:40,962 --> 00:04:42,962 シェイシェイ。 62 00:04:44,966 --> 00:04:47,969 何て 嫌みなやつ! 63 00:04:47,969 --> 00:04:57,969 ♪♪~ 64 00:05:23,004 --> 00:05:25,006 まだまだ これからです! 必ず 控訴審で→ 65 00:05:25,006 --> 00:05:27,008 無実が認められるはずです。 66 00:05:27,008 --> 00:05:31,012 引き続き 私に担当させてください。 67 00:05:31,012 --> 00:05:36,951 もう… 諦めた方がいいのかなって。 68 00:05:36,951 --> 00:05:40,955 坪倉さん。 ずっと こうなんです。 69 00:05:40,955 --> 00:05:42,955 僕の人生…。 70 00:05:44,959 --> 00:05:48,963 ついてないっていうか…。 71 00:05:48,963 --> 00:05:51,966 いいことなんて 一つもない。 72 00:05:51,966 --> 00:05:54,966 こういう星の下に 生まれてるんですよ。 73 00:05:59,974 --> 00:06:03,978 お金をためて 大学に行きたいんでしょ? 74 00:06:03,978 --> 00:06:07,982 好きな植物の勉強をして 博物館の学芸員になりたい。 75 00:06:07,982 --> 00:06:09,982 そうですよね? 76 00:06:13,988 --> 00:06:16,991 私は 最後まで諦めません。 77 00:06:16,991 --> 00:06:20,995 あなたも 希望を捨てないでください。 78 00:06:20,995 --> 00:06:24,999 まっ… こんな駆け出しじゃ 頼りないでしょうけど。 79 00:06:24,999 --> 00:06:41,950 ♪♪~ 80 00:06:41,950 --> 00:06:45,954 ♪♪~ 81 00:06:45,954 --> 00:06:47,956 (三木)控訴するだと? もちろんです。 82 00:06:47,956 --> 00:06:50,959 一審判決は不当です。 証拠といえるものは→ 83 00:06:50,959 --> 00:06:53,962 どれも状況証拠にすぎないし 自白も強要されたもので。 84 00:06:53,962 --> 00:06:55,964 そんなことを 聞いてるんじゃない。 85 00:06:55,964 --> 00:06:57,966 君は負けたんだろ? 負けた弁護士が→ 86 00:06:57,966 --> 00:06:59,968 控訴審を戦うというのか? 87 00:06:59,968 --> 00:07:01,970 (井手)だから 三木先生は おっしゃったじゃないか。 88 00:07:01,970 --> 00:07:03,972 そんな国選なんて 引き受ける必要はないって。 89 00:07:03,972 --> 00:07:05,974 君には企業法務担当。 90 00:07:05,974 --> 00:07:09,978 特に 海外取引の エキスパートになってもらって→ 91 00:07:09,978 --> 00:07:12,981 初陣は 華々しい勝利で 飾ってあげようと思ってたんだ。 92 00:07:12,981 --> 00:07:14,983 私は 坪倉さんの無実を。 93 00:07:14,983 --> 00:07:17,986 その案件における 君の仕事は終わったんだ。 94 00:07:17,986 --> 00:07:19,988 控訴するなら 他の弁護士がやるよ。 95 00:07:19,988 --> 00:07:22,991 坪倉さんの私選になってでも やり続けたいんです。 96 00:07:22,991 --> 00:07:24,993 いいかげんにしろよ 黛。 97 00:07:24,993 --> 00:07:26,995 どうせ ひっくり返るわけ ないんだ。→ 98 00:07:26,995 --> 00:07:29,998 本人だって諦めてるんだ。 たきつけて どうすんだよ。 99 00:07:29,998 --> 00:07:32,934 ずるずる やってると 君の将来に 傷が付くぞ。 100 00:07:32,934 --> 00:07:34,936 行っていいよ。 101 00:07:34,936 --> 00:07:36,938 おはようございます。 (一同)おはようございます。 102 00:07:36,938 --> 00:07:38,940 (三木)山下ホールディングスと すみれ生命の→ 103 00:07:38,940 --> 00:07:41,943 資本業務提携の報告を。 (部下)はい。→ 104 00:07:41,943 --> 00:07:44,946 すみれ生命の資産状況について ご報告いたします。→ 105 00:07:44,946 --> 00:07:46,948 資産運用収益についてですが→ 106 00:07:46,948 --> 00:07:50,948 円高進行により 外国公社債の 利息収入が減少してました。 107 00:08:05,967 --> 00:08:10,972 (沢地)黛先生。 三木に処分される 覚悟はありますか? 108 00:08:10,972 --> 00:08:12,974 えっ? 109 00:08:12,974 --> 00:08:16,978 彼なら 力になってくれるかもしれません。 110 00:08:16,978 --> 00:08:18,980 彼? 111 00:08:18,980 --> 00:08:21,983 (沢地) 先生は ご存じないでしょうが→ 112 00:08:21,983 --> 00:08:25,987 3年ほど前まで 弊所に 籍を置いていた弁護士です。→ 113 00:08:25,987 --> 00:08:28,990 今は 独立して 個人事務所をやってます。→ 114 00:08:28,990 --> 00:08:32,990 訴訟からは 遠ざかってますが 腕は抜群。 115 00:08:43,938 --> 00:08:46,938 はあー。 ここ? 116 00:08:51,946 --> 00:08:55,950 あっ。 突然 お伺いして 恐れ入ります。 私…。 117 00:08:55,950 --> 00:08:58,953 (服部)お待ちしておりました。 どうぞ。 118 00:08:58,953 --> 00:09:01,956 はっ? どうぞ。 119 00:09:01,956 --> 00:09:04,959 古美門先生も お待ちです。 さあ。 120 00:09:04,959 --> 00:09:07,962 どうぞ。 はあ。 121 00:09:07,962 --> 00:09:09,962 うわー。 122 00:09:13,968 --> 00:09:16,968 こちらです。 あっ はい。 123 00:09:21,976 --> 00:09:24,976 あっ。 どうも。 124 00:09:28,983 --> 00:09:32,920 カモは 大丈夫でございますか? カモ? 125 00:09:32,920 --> 00:09:34,922 はい。 カモのオレンジソース。 126 00:09:34,922 --> 00:09:38,926 お口に合いますかどうか。 127 00:09:38,926 --> 00:09:41,926 いただきます。 どうぞ。 128 00:09:49,937 --> 00:09:51,939 うん! 129 00:09:51,939 --> 00:09:55,943 あっ。 ここ 法律事務所ですよね? 130 00:09:55,943 --> 00:09:58,946 古美門先生の お世話をさせて いただいております→ 131 00:09:58,946 --> 00:10:01,949 事務員の 服部と申します。 132 00:10:01,949 --> 00:10:04,949 あの 古美門先生は? 133 00:10:14,962 --> 00:10:17,965 《シェイシェイ》 134 00:10:17,965 --> 00:10:19,965 あっ。 135 00:10:38,986 --> 00:10:40,988 (古美門)服部さん。 はい。 136 00:10:40,988 --> 00:10:44,992 この方は? えっ。 あの… この方では? 137 00:10:44,992 --> 00:10:49,997 あっ 失礼ですが あなたは? 138 00:10:49,997 --> 00:10:54,001 三木法律事務所の 黛と申します。 139 00:10:54,001 --> 00:10:56,003 古美門先生ですね? 日本人じゃないか! 140 00:10:56,003 --> 00:10:59,006 いや どうりで 日本語が お上手だと思いました。 141 00:10:59,006 --> 00:11:01,008 先生に ご相談したいことがあります。 142 00:11:01,008 --> 00:11:03,010 服部さん。 私は留守です。 お引き取り願って。 143 00:11:03,010 --> 00:11:06,013 申し訳ありません。 先生は ただ今留守をしておりまして。 144 00:11:06,013 --> 00:11:08,015 いえ いらっしゃいます。 あの 留守でございます。 145 00:11:08,015 --> 00:11:10,017 ≪(チャイム) 来た! 服部さん 早く早く! 146 00:11:10,017 --> 00:11:12,019 早く早く! 早く早く! 147 00:11:12,019 --> 00:11:17,019 あっ。 あっ あの… 話だけでも 聞いていただけませんか。 148 00:11:19,026 --> 00:11:21,028 私のことを覚えてませんか? 149 00:11:21,028 --> 00:11:24,031 先日 電車の中で…。 150 00:11:24,031 --> 00:11:26,033 (服部)どうぞ。 151 00:11:26,033 --> 00:11:41,983 ♪♪~ 152 00:11:41,983 --> 00:11:49,983 ♪♪~ 153 00:12:00,001 --> 00:12:03,004 不当な判決を受けた青年を 助けていただきたいんです。 154 00:12:03,004 --> 00:12:05,006 申し訳ありませんけど 今日のところは→ 155 00:12:05,006 --> 00:12:07,008 お引き取り願えませんでしょうか。あの… 強要された自白で→ 156 00:12:07,008 --> 00:12:09,010 有罪判決を受けました。 157 00:12:09,010 --> 00:12:12,013 真面目な青年の 掛け替えのない人生が…。 158 00:12:12,013 --> 00:12:16,017 ちょっと! いいかげんにしてくれないか! 159 00:12:16,017 --> 00:12:19,020 彼女が気分を害する! 電車の君だね。 思い出したよ。 160 00:12:19,020 --> 00:12:21,022 その下品な がに股で。 判例集を読んでいたから→ 161 00:12:21,022 --> 00:12:23,024 まさかとは思ったが 思慮が浅いくせに→ 162 00:12:23,024 --> 00:12:25,026 独善的な正義感を得意げに 人に押し付けてくるバカ女が→ 163 00:12:25,026 --> 00:12:27,028 弁護士とは世も末だ。 164 00:12:27,028 --> 00:12:29,030 私は どこの誰が 不当な判決を受けようと→ 165 00:12:29,030 --> 00:12:31,032 獄中で看守に おかまを掘られようと→ 166 00:12:31,032 --> 00:12:32,967 何の興味もない。 君が 私に仕事を依頼したいなら→ 167 00:12:32,967 --> 00:12:34,969 まず 持ってきなさい! 168 00:12:34,969 --> 00:12:36,971 何をですか? 169 00:12:36,971 --> 00:12:39,974 お金のことですか!? 他に何がある? 170 00:12:39,974 --> 00:12:41,976 依頼者に相談してみないと 分かりませんが→ 171 00:12:41,976 --> 00:12:43,978 それ相応の額を ご用意するつもりです。 172 00:12:43,978 --> 00:12:45,980 着手金が 1,000万。 1,000万!? 173 00:12:45,980 --> 00:12:50,985 報酬金が 2,000万。 計 3,000万円。それが 私の弁護士費用です。 174 00:12:50,985 --> 00:12:52,987 最大手のうちでさえ その 10分の1以下です。 175 00:12:52,987 --> 00:12:56,991 君の事務所の凡庸な弁護士たちと 比較されること自体 耐え難いね。 176 00:12:56,991 --> 00:12:58,993 でも その額は あまりに…。 安いくらいだよ。 177 00:12:58,993 --> 00:13:01,996 私が引き受ければ 必ず 勝つんだから。 178 00:13:01,996 --> 00:13:03,998 ホントに 勝てますか? 愚問だね。 179 00:13:03,998 --> 00:13:07,001 自白強要されてるのに 負けること自体が信じられない。 180 00:13:07,001 --> 00:13:10,004 金さえ払えば 私が無罪にしてあげよう。 181 00:13:10,004 --> 00:13:12,006 これは お金の問題ではありません。 182 00:13:12,006 --> 00:13:14,008 正義が まかり通らない 世の中になったら→ 183 00:13:14,008 --> 00:13:16,010 この国の司法は 終わりではありませんか? 184 00:13:16,010 --> 00:13:18,012 君みたいな ポンコツ弁護士が これ以上 一人でも増えたら→ 185 00:13:18,012 --> 00:13:20,014 そのときこそ この国の司法は 終わりだ。 教えてあげよう。 186 00:13:20,014 --> 00:13:23,017 正義は 金で買える。 金を持ってこい! 187 00:13:23,017 --> 00:13:25,019 あなたは それでも…。 それ以上 一言でも話したら→ 188 00:13:25,019 --> 00:13:29,023 直ちに 相談料として 50万 請求する。 189 00:13:29,023 --> 00:13:31,025 服部さん。 (服部)はい。 190 00:13:31,025 --> 00:13:33,961 お帰りだそうです。 (服部)はい。→ 191 00:13:33,961 --> 00:13:35,961 どうぞ。 192 00:13:47,975 --> 00:13:49,977 誰が あなたなんかに 頼むもんですか! 193 00:13:49,977 --> 00:13:54,977 はい 50万! 50万! 50万だ! 請求書 送るからな! 50万! 194 00:13:57,985 --> 00:14:00,988 お騒がせしました。 どうぞ。 195 00:14:00,988 --> 00:14:04,988 邪魔者は いなくなりました。 さあ 食べましょう。 チューバ。 196 00:15:43,991 --> 00:15:45,993 最低の人間でしたが。 197 00:15:45,993 --> 00:15:50,998 そうです。 どこから どう見ても 最低の人間。 198 00:15:50,998 --> 00:15:53,000 だけど 必ず 勝つ。 199 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 それが 古美門先生です。 200 00:15:58,005 --> 00:16:04,011 毒を薬にできるかどうかは 使いようだと思いませんか? 201 00:16:04,011 --> 00:16:06,013 思いません。 202 00:16:06,013 --> 00:16:10,017 金の亡者に信念は売りません。 203 00:16:10,017 --> 00:16:12,019 あっ。 204 00:16:12,019 --> 00:16:16,023 私 がに股じゃないですよね? 205 00:16:16,023 --> 00:16:21,023 ええ。 うらやましいほど奇麗な おみ足です。 206 00:16:37,061 --> 00:16:42,983 古美門 研介について 詳しく教えてください。 207 00:16:42,983 --> 00:16:45,986 法曹界の嫌われ者です。→ 208 00:16:45,986 --> 00:16:47,988 先生なんて 名も知らないような→ 209 00:16:47,988 --> 00:16:50,991 三流私大で 遊びほうけてたそうですが→ 210 00:16:50,991 --> 00:16:52,993 司法試験は 一発合格。→ 211 00:16:52,993 --> 00:16:57,993 人を食った態度を面白がって 三木先生が採ったんです。 212 00:17:04,004 --> 00:17:06,006 刑事 民事 企業訴訟。 213 00:17:06,006 --> 00:17:09,009 お金になりそうな案件を 見つけてきては→ 214 00:17:09,009 --> 00:17:12,012 強引に訴訟に持ち込む。 違法寸前。 215 00:17:12,012 --> 00:17:16,016 時には 違法そのものの手法で 連戦連勝。 216 00:17:16,016 --> 00:17:18,018 数年で うちのエース。 217 00:17:18,018 --> 00:17:22,022 無敗記録は 今も破られていません。→ 218 00:17:22,022 --> 00:17:25,025 やがて 三木先生の手にも 負えなくなりました。→ 219 00:17:25,025 --> 00:17:28,028 そして 3年前 あることが きっかけで→ 220 00:17:28,028 --> 00:17:31,031 二人は決定的に決裂。→ 221 00:17:31,031 --> 00:17:37,004 三木先生は 古美門先生を追い出し彼は業界から干された。→ 222 00:17:37,004 --> 00:17:38,872 ですが 三木先生は→ 223 00:17:38,872 --> 00:17:42,876 今も 古美門先生が 憎くて仕方ありません。→ 224 00:17:42,876 --> 00:17:46,880 財界には 古美門先生を寵愛する 経営者がいて→ 225 00:17:46,880 --> 00:17:48,882 法外な顧問料を ふんだくっては→ 226 00:17:48,882 --> 00:17:52,882 今も何不自由なく 遊んで暮らしているから。 227 00:18:00,894 --> 00:18:03,897 (北村)私は 社長が差しで話したいと おっしゃるから→ 228 00:18:03,897 --> 00:18:06,900 参ったんです。 なぜ 彼が ここに いるんでしょうか? 229 00:18:06,900 --> 00:18:09,903 (森田)彼は 私と一心同体だよ。 専務。 実は社長から→ 230 00:18:09,903 --> 00:18:13,907 相談を受けていましてね 社内で クーデターの動きがあるらしいと。 231 00:18:13,907 --> 00:18:16,910 株の取りまとめに動いている 人間が いるそうなんです。 232 00:18:16,910 --> 00:18:18,912 (北村)君には 関係のない話だ。 233 00:18:18,912 --> 00:18:22,916 (森田)確かに 私はワンマンだ。 無駄遣いも多い。 反省もしてる。 234 00:18:22,916 --> 00:18:24,918 しかし 業績は 回復の兆しが出てきている。 235 00:18:24,918 --> 00:18:26,920 何より 一代で 会社を→ 236 00:18:26,920 --> 00:18:28,922 ここまでにしてきた 功労者に対し→ 237 00:18:28,922 --> 00:18:30,924 こういうやり方は 義に反しますね。 238 00:18:30,924 --> 00:18:33,927 (北村)会社のためです。 ご自分の野心のためでしょう。 239 00:18:33,927 --> 00:18:35,929 あなたに 社長は務まらないと 思いますが。 240 00:18:35,929 --> 00:18:41,969 社長。 社長の最大の無駄遣いは この男への顧問料ですよ。 241 00:18:41,969 --> 00:18:44,972 専務。 あなたは どちらを大事に 考えてらっしゃいますか? 242 00:18:44,972 --> 00:18:48,972 ご自分の野心と 家庭の平穏と。 243 00:18:56,984 --> 00:18:58,986 どこで これを? 手を引いてくださいますね? 244 00:18:58,986 --> 00:19:01,986 アハッ。 ハハッ。 245 00:19:07,995 --> 00:19:10,995 ≪(チャイム) 246 00:19:14,001 --> 00:19:16,001 ああ。 247 00:19:22,009 --> 00:19:25,012 えっ!? 248 00:19:25,012 --> 00:19:27,014 3,000万です。 ご査収ください。 249 00:19:27,014 --> 00:19:30,017 君の依頼者は こんなに資金力があったのか。 250 00:19:30,017 --> 00:19:32,019 先生には関係のないことです。 251 00:19:32,019 --> 00:19:36,023 出どころの不審な金は 受け取れない。 252 00:19:36,023 --> 00:19:39,960 私が立て替えました。 どうやって? 253 00:19:39,960 --> 00:19:41,962 父の実家の畑を担保に。 254 00:19:41,962 --> 00:19:43,964 すさまじいバカだね! 255 00:19:43,964 --> 00:19:45,966 必ず助けると約束したんです。 256 00:19:45,966 --> 00:19:48,969 彼が頼れるのは 私だけなんです。 257 00:19:48,969 --> 00:19:51,972 坪倉 裕一の接見 ご同行していただけますよね。 258 00:19:51,972 --> 00:19:55,976 服部さん。 ロイヤルゼリー。 あっ。 入っております。 259 00:19:55,976 --> 00:19:59,980 先生は おっしゃいましたよね。 金を持ってこいと。 260 00:19:59,980 --> 00:20:01,982 金さえ払えばやるんでしょ。 261 00:20:01,982 --> 00:20:03,984 ほらほら 3,000万ですよ! 3,000万。 262 00:20:03,984 --> 00:20:05,986 ほらほら! これが 欲しかったんでしょう? 263 00:20:05,986 --> 00:20:07,986 ほら! ほらほらほら! 264 00:20:23,003 --> 00:20:26,006 朝食は お済みのようですね。 265 00:20:26,006 --> 00:20:29,009 君のボスは 私を嫌っているはずだが。 266 00:20:29,009 --> 00:20:33,013 事務所には内密で来ました。 私の独断です。 267 00:20:33,013 --> 00:20:36,016 処罰されるぞ。 あの事務所の日和見主義には→ 268 00:20:36,016 --> 00:20:38,952 私も うんざりしてるんで。 269 00:20:38,952 --> 00:20:42,956 スーツなら アイロンを かけておきました。 270 00:20:42,956 --> 00:21:02,976 ♪♪~ 271 00:21:02,976 --> 00:21:04,978 ♪♪~ 272 00:21:04,978 --> 00:21:07,981 よっしゃ。 服部さん。 はい。 273 00:21:07,981 --> 00:21:10,984 むちゃくちゃ おいしいです。 このチーズオムレツ。 274 00:21:10,984 --> 00:21:12,986 いやいや。 恐れ入ります。 275 00:21:12,986 --> 00:21:15,989 昔 スイスのホテルで 料理長をしていたものですから。 276 00:21:15,989 --> 00:21:17,991 ああ。 277 00:21:17,991 --> 00:21:22,996 (坪倉)店長は よく 僕ら従業員を部屋に呼んで→ 278 00:21:22,996 --> 00:21:27,000 鍋パーティーとか やってくれてたんで。僕も手伝ったり。 279 00:21:27,000 --> 00:21:31,004 だから 包丁に指紋があって 当然っていうことなんですよね。 280 00:21:31,004 --> 00:21:33,006 はい。 281 00:21:33,006 --> 00:21:37,027 取り調べでは 足を蹴られたのよね? 282 00:21:37,027 --> 00:21:40,948 正確には 椅子の脚ですが。 283 00:21:40,948 --> 00:21:42,950 わざとじゃないみたいに 言ってたけど。 284 00:21:42,950 --> 00:21:47,955 他にも どう喝や 脅すようなこと 言われたのよね? 285 00:21:47,955 --> 00:21:51,959 警察は口裏を合わせて これを否定して…。 286 00:21:51,959 --> 00:21:54,962 聞いてます? くそ。 誰かが たん吐いてやがった。 287 00:21:54,962 --> 00:21:56,964 先生のために説明してるんですよ。 288 00:21:56,964 --> 00:21:59,967 君の言い分では 犯行時間 どこで何してたって? 289 00:21:59,967 --> 00:22:01,969 かしわ台公園に。 290 00:22:01,969 --> 00:22:04,972 それが証明できれば アリバイが成立するんですが→ 291 00:22:04,972 --> 00:22:06,974 残念ながら目撃者などは…。 292 00:22:06,974 --> 00:22:08,976 公園で 何してたの? 293 00:22:08,976 --> 00:22:11,979 彼は 植物が好きなので あの公園で草花を見ながら→ 294 00:22:11,979 --> 00:22:14,982 コーヒーを飲んで 一日中 ぼーっとしてたそうです。 295 00:22:14,982 --> 00:22:17,985 彼に聞いてんだよ。 コーヒー買ったの? 296 00:22:17,985 --> 00:22:19,987 売店があるんです。 297 00:22:19,987 --> 00:22:21,989 レシートがあれば 有利だったんですが。 298 00:22:21,989 --> 00:22:24,989 坪倉君。 せいぜい 楽しむといい。 残り わずかな拘置所生活を。 299 00:23:58,986 --> 00:24:00,988 これが 警察の捜査資料です。 で こっちが 鑑識関連。 300 00:24:00,988 --> 00:24:02,990 で これは 私が集めた 過去の判例。 301 00:24:02,990 --> 00:24:04,992 これは 何だ? 控訴趣意書です。 302 00:24:04,992 --> 00:24:07,995 違う ごみだ。 目が腐る。 ああー! 303 00:24:07,995 --> 00:24:09,997 これも これも。 これも これも。 304 00:24:09,997 --> 00:24:11,999 よくも まあ こんな ごみばかり 集めてきたものだ。 305 00:24:11,999 --> 00:24:14,001 さっさと その ポリ袋に戻せ。 306 00:24:14,001 --> 00:24:17,004 じゃあ 何をすればいいのか ご指示ください。 307 00:24:17,004 --> 00:24:21,008 1。 坪倉の美談を集めろ。 美談? 308 00:24:21,008 --> 00:24:24,008 親孝行でも 食べ物を残さないでも何でもいい。 309 00:24:27,014 --> 00:24:32,019 《皆さん 今日はですね 裕一君の お話を聞きに来ました》 310 00:24:32,019 --> 00:24:35,022 (坪倉の父)《息子は 虫も殺さない子だったからね》 311 00:24:35,022 --> 00:24:39,026 《少ない給料で 俺に 仕送りまでしてくれてた》 312 00:24:39,026 --> 00:24:43,030 《生き物が好きでね》 (親戚)《心臓にいいよって→ 313 00:24:43,030 --> 00:24:47,034 ヒマワリの種 持ってきてくれたんだわ》→ 314 00:24:47,034 --> 00:24:50,037 《優しい子でね》 315 00:24:50,037 --> 00:24:53,040 2。 取り調べ担当刑事の 悪評を集めろ。 316 00:24:53,040 --> 00:24:55,042 (蘭丸)《痛て。 痛えっつうの》 317 00:24:55,042 --> 00:24:57,060 (白井) 《今回は 大目に見てやるから→ 318 00:24:57,060 --> 00:24:59,980 もう 悪さすんじゃねえぞ!》 319 00:24:59,980 --> 00:25:02,983 (蘭丸)《チッ》 320 00:25:02,983 --> 00:25:05,986 《ちょっと いいですか?》 (蘭丸)《ああっ?》 321 00:25:05,986 --> 00:25:09,990 3。 それらを記者に書かせて マスコミを巻き込め。 322 00:25:09,990 --> 00:25:12,990 裁判所は マスコミに弱い。 323 00:25:14,995 --> 00:25:16,997 (ボイスチェンジャーの声) 《あの刑事は ひどいっすよ》→ 324 00:25:16,997 --> 00:25:18,999 《足 蹴るんですよ》→ 325 00:25:18,999 --> 00:25:21,001 《わざとじゃないみたいなこと 言って》→ 326 00:25:21,001 --> 00:25:23,003 《あれじゃ やくざっすよ》 327 00:25:23,003 --> 00:25:26,006 《やってなくても やったって 言っちゃうと思いますね》 328 00:25:26,006 --> 00:25:28,008 《あれじゃ》 329 00:25:28,008 --> 00:25:30,010 4。 人権団体を たきつけろ。 330 00:25:30,010 --> 00:25:32,012 (男性)《ご協力 お願いします》 331 00:25:32,012 --> 00:25:36,016 (蘭丸)《私たちは 坪倉 裕一君の 無罪を訴えています》 332 00:25:36,016 --> 00:25:40,020 《罪のない青年のために ご協力 よろしく お願いします》 333 00:25:40,020 --> 00:25:44,024 《無実の青年のために ご協力 お願いします》 334 00:25:44,024 --> 00:25:48,028 店員には 何度も話を聞きました。 でも 記憶にないって。 335 00:25:48,028 --> 00:25:50,030 写真。 はい? 336 00:25:50,030 --> 00:25:52,032 写真だよ 坪倉の。 あっ はい。 337 00:25:52,032 --> 00:25:54,034 こんにちは。 (斎藤)いらっしゃい。 338 00:25:54,034 --> 00:25:56,036 去年の 9月3日 午後2時ごろ→ 339 00:25:56,036 --> 00:25:58,972 この人が こちらで コーヒーを 買っているはずなんですが。 340 00:25:58,972 --> 00:26:01,975 (斎藤)前にも言ったけど よく覚えてないんですよ。 341 00:26:01,975 --> 00:26:03,977 もう だいぶ前のことだしね。 342 00:26:03,977 --> 00:26:05,979 データとしては 残ってるんですよね? 343 00:26:05,979 --> 00:26:08,982 ええ。 確かに 9月3日の 午後2時。 344 00:26:08,982 --> 00:26:10,984 コーヒーを買った お客さんがいます。 345 00:26:10,984 --> 00:26:12,986 その日 出た コーヒーは この1杯だけなんで。 346 00:26:12,986 --> 00:26:14,988 だったら 印象に残ってても おかしくないでしょう。 347 00:26:14,988 --> 00:26:16,990 コーヒーを買った後も 一日中 ずっと→ 348 00:26:16,990 --> 00:26:18,992 あのベンチの辺りにいたんです。 349 00:26:18,992 --> 00:26:21,995 植物の観察などをしていました。 気になったはずですよ。 350 00:26:21,995 --> 00:26:23,997 いやー ちょっと。 351 00:26:23,997 --> 00:26:25,999 斎藤 博也さん。 えっ? 352 00:26:25,999 --> 00:26:29,002 人間の脳というのは 不思議なもので→ 353 00:26:29,002 --> 00:26:31,004 覚えていないと思っていても→ 354 00:26:31,004 --> 00:26:33,006 脳の奥深くには ちゃんと眠っていて→ 355 00:26:33,006 --> 00:26:35,008 何かの きっかけで ふっと 目を覚まし→ 356 00:26:35,008 --> 00:26:38,011 引き出しから 飛び出してくることがあるんです。 357 00:26:38,011 --> 00:26:40,013 うん。 358 00:26:40,013 --> 00:26:43,016 この事件が世間の注目を 集めてるのは ご存じですよね? 359 00:26:43,016 --> 00:26:45,018 うん。 あなたの証言で 無実の青年が→ 360 00:26:45,018 --> 00:26:47,020 助かるかもしれない。 361 00:26:47,020 --> 00:26:51,024 世界で あなただけが 彼の人生を救えるんです。 362 00:26:51,024 --> 00:26:55,028 そして 実は 人を救うということは→ 363 00:26:55,028 --> 00:26:58,028 自分自身を 救うことにも なるものなんですよ。 364 00:27:00,967 --> 00:27:04,971 別居中の奥さんと娘さんも 法廷に見に来るかもしれませんね。 365 00:27:04,971 --> 00:27:06,973 えっ。 366 00:27:06,973 --> 00:27:09,976 先生。 証言台に立ち 真実を語り→ 367 00:27:09,976 --> 00:27:12,979 検察と警察の横暴を暴く あなたの姿は→ 368 00:27:12,979 --> 00:27:15,982 彼女たちの目に どのように映ることでしょう。 369 00:27:15,982 --> 00:27:17,984 それは…。 僕は ただ→ 370 00:27:17,984 --> 00:27:21,988 彼の記憶の扉を開く 手伝いをしているだけだよ。 371 00:27:21,988 --> 00:27:25,988 どうですか? 斎藤さん。 何か思い出しませんか? 372 00:27:29,996 --> 00:27:32,065 実はね…。 373 00:27:32,065 --> 00:27:35,001 実は そういった人がいたって 記憶はあるんです。 374 00:27:35,001 --> 00:27:37,003 警察にも そう言いました。 えっ? 375 00:27:37,003 --> 00:27:40,006 けれども こう言われたんじゃ ありませんか? 376 00:27:40,006 --> 00:27:43,006 「お前の記憶違いだろう」と。 377 00:27:49,015 --> 00:27:51,015 これで 決まりだ。 378 00:28:01,962 --> 00:28:04,965 やりました! 事実誤認が認められました。 379 00:28:04,965 --> 00:28:06,967 はっ? 高裁の決定です。 380 00:28:06,967 --> 00:28:11,972 「原判決を破棄する。 本件を東京地方裁判所に差し戻す」 381 00:28:11,972 --> 00:28:13,974 一審からの やり直しが 決まったんです。 382 00:28:13,974 --> 00:28:16,977 いやー おめでとうございます。 あっ 一緒に いかがですか? 383 00:28:16,977 --> 00:28:18,979 はい。 384 00:28:18,979 --> 00:28:20,979 あれ? 385 00:28:23,984 --> 00:28:26,987 (蘭丸)うーん! うまい!→ 386 00:28:26,987 --> 00:28:28,987 うーん。 387 00:28:31,992 --> 00:28:33,994 あー ごちそうさま。 服部さん。 388 00:28:33,994 --> 00:28:36,997 いつもながら 最高っす。 (服部)うれしいです。 389 00:28:36,997 --> 00:28:40,000 お代わりしましょう。 (蘭丸)いや もう食えねえっすよ。 390 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 (服部)そうですか。 ご苦労だったね。 391 00:28:45,005 --> 00:28:47,007 毎度。 392 00:28:47,007 --> 00:28:50,010 それじゃ また 何か あったら。→ 393 00:28:50,010 --> 00:28:52,010 うめえ! 394 00:28:55,015 --> 00:28:57,951 彼は? 君は 気にしなくていい。 395 00:28:57,951 --> 00:29:00,954 それより 本番は これからだ。 はい。 396 00:29:00,954 --> 00:29:03,957 何せ 担当検事は若手のエース あの 杉浦検事ですから。 397 00:29:03,957 --> 00:29:05,959 笑わせるな! あんな影の薄いやつ。 398 00:29:05,959 --> 00:29:07,961 ご存じなんですか? 私が 最も かもにしていた検事だ。 399 00:29:07,961 --> 00:29:10,964 私の前に出ると萎縮して まったく存在感がなくなる。 400 00:29:10,964 --> 00:29:13,967 自動ドアが開かないことも よくあった。 401 00:29:13,967 --> 00:29:16,970 法廷で 再び 私と 相まみえると知って→ 402 00:29:16,970 --> 00:29:18,972 今ごろ 震え上がり 失禁し→ 403 00:29:18,972 --> 00:29:22,976 泣きながらママを 呼んでいることだろう。 フフフ。 404 00:29:22,976 --> 00:29:24,976 フフフ。 405 00:29:32,986 --> 00:29:34,988 大盛況ですね。 私の 2年ぶりの復帰戦にしては→ 406 00:29:34,988 --> 00:29:36,990 いささか 物足りないぐらいだがね。 407 00:29:36,990 --> 00:29:39,993 行こう。 408 00:29:39,993 --> 00:29:41,995 (男性)先生 今日は よろしく お願いします。 409 00:29:41,995 --> 00:29:44,998 (女性)よろしく お願いします! えー コメントは 各社 まとめて。 410 00:29:44,998 --> 00:29:47,000 黛君。 はい。 411 00:29:47,000 --> 00:29:49,002 ≪今 どんな お気持ちでしょうか。必ず 無実を証明します! 412 00:29:49,002 --> 00:29:54,002 (一同)頑張ってください! 先生 頑張ってください! 413 00:30:00,947 --> 00:30:02,949 活躍のようだね。 古美門君。 414 00:30:02,949 --> 00:30:05,952 三木先生でしたか! 気付きませんでした! 415 00:30:05,952 --> 00:30:07,954 おかげさまで 何不自由なく やらせてもらっております。 416 00:30:07,954 --> 00:30:09,954 何よりだ。 417 00:30:11,958 --> 00:30:14,961 あっ…。 勝手なことをして 申し訳ありません。 418 00:30:14,961 --> 00:30:19,966 気にしなくていいよ。 黛君の頑張りに 拍手だ。 419 00:30:19,966 --> 00:30:22,969 ≪(沢地)先生! 傍聴券 取得できました。 420 00:30:22,969 --> 00:30:25,972 いやー 沢地さん 相変わらず お美しい! 421 00:30:25,972 --> 00:30:27,974 うちの傍聴でしたか。 光栄です! 422 00:30:27,974 --> 00:30:29,976 かつての部下の 晴れ舞台だからね。 423 00:30:29,976 --> 00:30:32,979 取り逃がした魚の大きさを 確認しに来られたのでは。 424 00:30:32,979 --> 00:30:35,982 アハハハ。 425 00:30:35,982 --> 00:30:38,982 イヒヒヒ。 426 00:32:26,993 --> 00:32:28,995 緊張を ほぐしてます。 427 00:32:28,995 --> 00:32:30,997 傍聴人たちが見に来ているのは この私だ。 428 00:32:30,997 --> 00:32:32,999 君がやることは 何もない。 429 00:32:32,999 --> 00:32:34,999 来たぞ カモが。 430 00:32:38,004 --> 00:32:41,004 法廷が自動ドアじゃなくて よかった。 431 00:32:59,025 --> 00:33:01,025 (裁判長)開廷します。 432 00:33:03,029 --> 00:33:07,033 (杉浦)「どんくさい のろま ボンクラ」→ 433 00:33:07,033 --> 00:33:11,037 これらの言葉を 日常的に 浴びせられていましたね? 434 00:33:11,037 --> 00:33:14,057 (坪倉)はい。 (杉浦)どんな気持ちでしたか? 435 00:33:14,057 --> 00:33:17,977 (坪倉)それは…。 やはり 嫌でした。 436 00:33:17,977 --> 00:33:22,982 (杉浦)「ぶっ殺す」と言ったこと 自体は 認めるわけですね? 437 00:33:22,982 --> 00:33:24,984 はい。 438 00:33:24,984 --> 00:33:28,988 中野区の大学生 石崎 玲奈さんは 恋人とケンカが絶えず→ 439 00:33:28,988 --> 00:33:31,958 「殺してやる!」と 何度も ののしったそうです。 440 00:33:31,958 --> 00:33:34,994 自営業の 戸村 和也さん。 居酒屋で酔って ケンカになり→ 441 00:33:34,994 --> 00:33:37,997 「てめえ 殺すぞ!」と 言ったことがあります。 442 00:33:37,997 --> 00:33:39,999 主婦の 大久保 幸枝さん。 ご主人が→ 443 00:33:39,999 --> 00:33:44,003 つまらない冗談を言っただけで 「死ね!」と言ったことがある。 444 00:33:44,003 --> 00:33:48,007 検察の見解に従えば 彼らは全員 殺意を抱いたことになりますが→ 445 00:33:48,007 --> 00:33:51,010 現実には 誰一人 殺人など犯しては おりません。 446 00:33:51,010 --> 00:33:53,012 本当に殺そうとする者が→ 447 00:33:53,012 --> 00:33:57,016 「殺してやる!」などとは 言わないからです。 448 00:33:57,016 --> 00:33:59,018 坪倉さん。 449 00:33:59,018 --> 00:34:04,023 店長の 林田さんは 「首だ! もう辞めろ!」と→ 450 00:34:04,023 --> 00:34:06,025 あなたを 何度も ののしった。 451 00:34:06,025 --> 00:34:08,027 しかし そのたびに 数日たつと→ 452 00:34:08,027 --> 00:34:12,031 必ず 「早く出勤してこい」と 電話を かけてきた。 453 00:34:12,031 --> 00:34:14,968 そうですね? はい。 454 00:34:14,968 --> 00:34:18,972 そんな 林田さんに対し あなたは どのような感情を持ちましたか? 455 00:34:18,972 --> 00:34:22,976 ありがたいなと。 つまり 感謝 尊敬→ 456 00:34:22,976 --> 00:34:26,980 信頼の感情を持ちこそすれ 殺意など抱いたことはないと? 457 00:34:26,980 --> 00:34:28,982 はい。 458 00:34:28,982 --> 00:34:32,986 林田さんは 幾度となく あなたを自宅に招き→ 459 00:34:32,986 --> 00:34:36,990 食事を共にしてますね。 料理を手伝ったことは? 460 00:34:36,990 --> 00:34:38,992 必ず 手伝っていました。 461 00:34:38,992 --> 00:34:41,995 包丁に指紋が残っているのは? (坪倉)当然だと思います。 462 00:34:41,995 --> 00:34:43,997 なければ おかしいんです。 463 00:34:43,997 --> 00:34:48,001 時に厳しく 後輩をかわいがる 面倒見のいい先輩と→ 464 00:34:48,001 --> 00:34:51,004 そんな 先輩を 慕ってやまない 後輩。 465 00:34:51,004 --> 00:34:55,004 そんな お二人の関係が 目に浮かぶようです。 466 00:35:00,013 --> 00:35:05,018 坪倉さんは あなたに 「椅子を蹴られ 転倒させられ→ 467 00:35:05,018 --> 00:35:07,020 どう喝も受けた」と言っています。 468 00:35:07,020 --> 00:35:09,022 事実無根です。 469 00:35:09,022 --> 00:35:14,043 うちの署では 取調室のドアを 開けておく方針にしてます。→ 470 00:35:14,043 --> 00:35:16,963 できるだけ 密室にしないためです。 471 00:35:16,963 --> 00:35:19,966 どう喝などをすれば フロア中に響き渡ります。 472 00:35:19,966 --> 00:35:25,972 坪倉さんは 「取調室のドアは 閉められていた」と言っていますが。 473 00:35:25,972 --> 00:35:27,974 記憶違いでしょう。 474 00:35:27,974 --> 00:35:29,976 (松井)われわれのいる 刑事課からは→ 475 00:35:29,976 --> 00:35:31,978 常に取調室の様子が見えます。 476 00:35:31,978 --> 00:35:35,982 あの日も 取調室のドアは 間違いなく 開いていました。 477 00:35:35,982 --> 00:35:38,985 (上村)暴力や どう喝が行われれば全員が気が付くはずです。 478 00:35:38,985 --> 00:35:40,987 非常に静かなものでした。 479 00:35:40,987 --> 00:35:42,989 (浜口)警部の取り調べは いつも そうです。 480 00:35:42,989 --> 00:35:44,991 あの日も 物音 一つしませんでした。 481 00:35:44,991 --> 00:35:48,995 白井警部は 警視庁 捜査1課で活躍し→ 482 00:35:48,995 --> 00:35:51,998 「落としの名人」とも うたわれた 名刑事です。→ 483 00:35:51,998 --> 00:35:56,002 今まで ただの一度も その手法が 問題になったことはありません。 484 00:35:56,002 --> 00:36:00,006 常に 同僚 後輩たちの 手本でした。 485 00:36:00,006 --> 00:36:03,009 杉浦も へたれなりに 頑張っているね。 486 00:36:03,009 --> 00:36:05,011 失禁しないだけでも 褒めてやろう。 487 00:36:05,011 --> 00:36:08,011 いよいよ 次で結審ですね。 うん。 488 00:36:14,954 --> 00:36:18,958 うん。 よし。 489 00:36:18,958 --> 00:36:23,963 先生。 こんなもので よろしゅうございますか。 490 00:36:23,963 --> 00:36:25,965 むちゃくちゃ うまいじゃないですか。 491 00:36:25,965 --> 00:36:27,967 ああ。 いや… 昔 書を たしなんでいたものですから。 492 00:36:27,967 --> 00:36:29,969 黛君。 これを持って→ 493 00:36:29,969 --> 00:36:31,971 報道陣の前に飛びだす大役を 君に任せよう。 494 00:36:31,971 --> 00:36:35,975 えっ!? いやいやいや。 私は…。 495 00:36:35,975 --> 00:36:37,975 できます。 496 00:36:39,979 --> 00:36:42,982 真打ち登場です。 検察側に とどめの一撃を。 497 00:36:42,982 --> 00:36:44,984 (斎藤)はい。 奥さんと娘さんは? 498 00:36:44,984 --> 00:36:47,987 来てはくれたんですけど 中には入れなかったみたいで。 499 00:36:47,987 --> 00:36:50,990 あなたの勇姿は 私が伝えますよ。 さあ 行きましょう! 500 00:36:50,990 --> 00:36:52,990 (斎藤)はい! 501 00:37:05,004 --> 00:37:07,004 そんなことに 練習は必要ない。 502 00:37:10,009 --> 00:37:16,949 犯行が行われていた 昨年 9月3日の 午後2時ごろ→ 503 00:37:16,949 --> 00:37:19,952 殺害現場から 15km以上 離れた→ 504 00:37:19,952 --> 00:37:23,956 かしわ台公園内にある あなたの お店で→ 505 00:37:23,956 --> 00:37:28,961 コーヒーを購入した人物を 覚えていますか? 506 00:37:28,961 --> 00:37:30,961 はい。 507 00:37:32,965 --> 00:37:36,969 この中に… いますか? 508 00:37:36,969 --> 00:37:38,969 はい。 509 00:37:41,974 --> 00:37:43,974 それは…。 510 00:37:46,979 --> 00:37:48,979 どなたですか? 511 00:37:52,985 --> 00:37:54,985 (斎藤)彼です。 512 00:38:05,998 --> 00:38:08,000 以上です。 513 00:38:08,000 --> 00:38:10,002 斎藤さん。 514 00:38:10,002 --> 00:38:13,005 あなたは 警察に対しては 「記憶にない」と言ったはずです。→ 515 00:38:13,005 --> 00:38:14,941 なぜ 急に発言を変えたのですか? 516 00:38:14,941 --> 00:38:17,944 刑事さんに 「記憶違いだろう」と 言われて→ 517 00:38:17,944 --> 00:38:19,946 自信がなくなったんです。→ 518 00:38:19,946 --> 00:38:21,948 でも 弁護士さんに 写真を見せてもらって→ 519 00:38:21,948 --> 00:38:25,952 はっきり 思い出しました。 間違いなく 彼です。 520 00:38:25,952 --> 00:38:27,954 ずいぶん前のことですよ。 521 00:38:27,954 --> 00:38:30,957 客の顔を ちゃんと 覚えているものでしょうか? 522 00:38:30,957 --> 00:38:32,959 カモよ せいぜい あがけ。 523 00:38:32,959 --> 00:38:36,963 (斎藤)あの方は 日が暮れるまで 一日中 ベンチの所にいて→ 524 00:38:36,963 --> 00:38:39,966 草花を眺めたりしてました。 私は ずっと 観察していたんで→ 525 00:38:39,966 --> 00:38:41,968 間違いないです。 526 00:38:41,968 --> 00:38:44,971 お客を観察なさるんですか? 527 00:38:44,971 --> 00:38:48,975 私は 人間が好きなんです。 528 00:38:48,975 --> 00:38:50,977 だから 客商売をしています。 529 00:38:50,977 --> 00:38:52,979 お客さんと会話をしたり→ 530 00:38:52,979 --> 00:38:57,984 公園の 色々な人間模様を見ながら人生に思いを はせたりする。 531 00:38:57,984 --> 00:38:59,986 そんなことが 私の楽しみなんです。 532 00:38:59,986 --> 00:39:04,991 人間観察の目には 自信があります。 533 00:39:04,991 --> 00:39:07,991 なるほど。 そうですか。 534 00:39:15,935 --> 00:39:20,940 裁判長。 新たな証人尋問を要求します。 535 00:39:20,940 --> 00:39:23,943 新たな証人? 事前申請されていませんので→ 536 00:39:23,943 --> 00:39:25,943 認められません。 537 00:39:27,947 --> 00:39:29,949 どのような証人ですか? (杉浦)はい。 538 00:39:29,949 --> 00:39:33,953 ただ今の 弁護側証人の証言に 深く関わる証人です。 539 00:39:33,953 --> 00:39:35,955 かねてから 探していたのですが→ 540 00:39:35,955 --> 00:39:38,955 たった今 見つかったもので。 541 00:40:44,991 --> 00:40:46,993 (裁判長)検察側証人 前へ。 542 00:40:46,993 --> 00:40:51,998 (島村)島村 智子。 駒場芸術大学の学生です。 543 00:40:51,998 --> 00:40:55,001 島村さん。 544 00:40:55,001 --> 00:41:00,006 昨年 9月3日 午後2時ごろ どこで 何をしていましたか? 545 00:41:00,006 --> 00:41:03,009 かしわ台公園で コーヒーを買って→ 546 00:41:03,009 --> 00:41:07,013 日が暮れるまで ベンチで 植物のデッサンをしてました。 547 00:41:07,013 --> 00:41:12,013 (傍聴人たちの どよめき) 548 00:41:17,023 --> 00:41:21,027 (杉浦)コーヒーは あの方から 買ったんですか? 549 00:41:21,027 --> 00:41:23,029 はい。 そうです。 550 00:41:23,029 --> 00:41:25,031 あなたの 記憶違いでは ありませんか? 551 00:41:25,031 --> 00:41:27,033 (島村)間違いないと思います。 (杉浦)なぜ そう言いきれますか? 552 00:41:27,033 --> 00:41:30,036 私 ブログで 毎日 日記を書いてるんです。 553 00:41:30,036 --> 00:41:34,040 この 5年間ほど 一日も欠かしてません。 554 00:41:34,040 --> 00:41:38,044 (杉浦)これが 昨年 9月3日のコピーです。 555 00:41:38,044 --> 00:41:40,046 一部 読みます。→ 556 00:41:40,046 --> 00:41:43,983 「今日は かしわ台公園で 植物のデッサンです」 557 00:41:43,983 --> 00:41:46,986 「学校の課題だよ。 描きだしたら 夢中になっちゃって→ 558 00:41:46,986 --> 00:41:49,989 コーヒー 一杯で 4時間くらい いた」→ 559 00:41:49,989 --> 00:41:52,992 「熱中症に 気をつけねば…」→ 560 00:41:52,992 --> 00:41:55,995 間違いなく 9月3日に 書き込まれたものであり→ 561 00:41:55,995 --> 00:41:58,998 その後に 手を加えた 痕跡もありませんでした。 562 00:41:58,998 --> 00:42:05,004 これは 科学的に証明できます。 (傍聴人たちの どよめき) 563 00:42:05,004 --> 00:42:09,008 弁護側承認の 斎藤氏に 尋問させてください。 564 00:42:09,008 --> 00:42:12,008 (裁判長)弁護側承認 前へ。 565 00:42:15,014 --> 00:42:17,016 (杉浦)斎藤さん。 (斎藤)はい。 566 00:42:17,016 --> 00:42:19,018 (杉浦) あなたが コーヒーを売ったのは→ 567 00:42:19,018 --> 00:42:22,021 あの 島村 智子さんでは ありませんか? 568 00:42:22,021 --> 00:42:26,025 (斎藤)えっと…。 (杉浦)分からないんですか? 569 00:42:26,025 --> 00:42:28,027 印象に残ってるんじゃ なかったんですか? 570 00:42:28,027 --> 00:42:32,027 人間観察の目には 自信が あるんじゃなかったんですか? 571 00:42:34,033 --> 00:42:39,038 (杉浦)あの日 コーヒーを買ったのは たった一人のはずです。→ 572 00:42:39,038 --> 00:42:44,977 その人物を あなたは 「一日中 観察していた」と おっしゃった。→ 573 00:42:44,977 --> 00:42:47,980 坪倉さんと 島村さん。 574 00:42:47,980 --> 00:42:50,983 似ても似つかない 二人です。 575 00:42:50,983 --> 00:42:52,985 見間違えることもないでしょう。→ 576 00:42:52,985 --> 00:42:55,988 いったい どっちだったんですか!(斎藤)あの… 私の…。→ 577 00:42:55,988 --> 00:42:58,991 私の記憶ではですね…。 578 00:42:58,991 --> 00:43:00,991 (坪倉)嘘だ。 579 00:43:02,995 --> 00:43:05,998 僕だ。 僕がいたんだ! (係官)静かにしなさい。 580 00:43:05,998 --> 00:43:08,000 (係官)座りなさい。 (坪倉)あのベンチには→ 581 00:43:08,000 --> 00:43:10,002 僕がいたんだ! (裁判長)静粛に! 582 00:43:10,002 --> 00:43:13,005 僕が あの日 あの公園にいたんだ! 583 00:43:13,005 --> 00:43:15,007 (裁判長)静粛に! (坪倉)ホントだよ! 584 00:43:15,007 --> 00:43:18,010 (係官)おとなしくして。 落ち着いて。 585 00:43:18,010 --> 00:43:20,012 (裁判長)静粛に! (坪倉)頼むよ! 信じてくれよ。 586 00:43:20,012 --> 00:43:23,012 (裁判長) いったん 休廷にします。 587 00:43:36,028 --> 00:43:38,028 フッ。 588 00:43:42,034 --> 00:43:44,034 先生。 589 00:43:46,972 --> 00:43:48,974 僕 負けた? 590 00:43:48,974 --> 00:43:51,977 何で 僕が杉浦なんかに 負けなきゃ いけないんだー!? 591 00:43:51,977 --> 00:43:55,981 これは 夢だー! 悪夢だー! お前のせいだー! 592 00:43:55,981 --> 00:43:57,983 私ですか!? しらばっくれるな! 593 00:43:57,983 --> 00:43:59,985 お前は 三木の工作員だろ! 何のことですか? 594 00:43:59,985 --> 00:44:01,987 でなければ お前も利用されたんだ! 595 00:44:01,987 --> 00:44:03,989 利用された? 杉浦は 最初から→ 596 00:44:03,989 --> 00:44:05,991 あの証人を 隠し持ってやがった。 三木も 全部 知ってて→ 597 00:44:05,991 --> 00:44:07,993 君を 私の所に送り込んだ。 598 00:44:07,993 --> 00:44:10,996 私を法廷に引っ張り出して 恥をかかせるためにね。 599 00:44:10,996 --> 00:44:12,998 そして まんまと成功した。 600 00:44:12,998 --> 00:44:16,001 私の無敗記録は こんな つまらないことで おしまいだ。 601 00:44:16,001 --> 00:44:18,003 お見事だー! 602 00:44:18,003 --> 00:44:20,005 私は…。 送り込まれた…。 603 00:44:20,005 --> 00:44:23,008 能力もないくせに 扱いづらい 勘違い弁護士は 掃いて捨てるか→ 604 00:44:23,008 --> 00:44:25,010 こんなことに利用するくらいしか 使いみちがないだろうからね! 605 00:44:25,010 --> 00:44:29,014 出ていきたまえ! じゃあ 僕が出ていく! 606 00:44:29,014 --> 00:44:43,963 ♪♪~ 607 00:44:43,963 --> 00:44:46,966 (三木)古美門の あの青ざめた顔 見たか? 608 00:44:46,966 --> 00:44:48,966 (沢地)見ました。 609 00:44:50,970 --> 00:44:54,974 (三木)古美門の あの うつろな目を見たか? 610 00:44:54,974 --> 00:44:56,974 見ました。 611 00:44:58,978 --> 00:45:02,982 差し戻し審で負けるなんて 聞いたことあるか? 612 00:45:02,982 --> 00:45:06,982 ありません。 前代未聞でしょう。 613 00:45:10,990 --> 00:45:12,992 ハッ! 614 00:45:12,992 --> 00:45:29,008 ♪♪~ 615 00:45:29,008 --> 00:45:31,010 白井警部に→ 616 00:45:31,010 --> 00:45:34,013 ご挨拶したかっただけじゃ ないですか! 617 00:45:34,013 --> 00:45:36,015 (松井)「あんたとは話すな」と 言われてる。 618 00:45:36,015 --> 00:45:38,017 酒 臭えな。 619 00:45:38,017 --> 00:45:40,019 白井警部 お疲れさまです。 (松井)おい! ほら!→ 620 00:45:40,019 --> 00:45:43,019 出るんだよ! 白井警部に ご挨拶! 621 00:45:44,957 --> 00:45:51,964 島村 智子の証言は どう解釈したら いいんでしょう? 622 00:45:51,964 --> 00:45:54,964 私には難しいことは。 623 00:45:56,969 --> 00:46:01,974 坪倉君と 彼女…。 どちらかが嘘を言っているか→ 624 00:46:01,974 --> 00:46:04,974 記憶違いしてる ってことですよね? 625 00:46:06,979 --> 00:46:10,983 毎日 ブログを 書き込むというのは→ 626 00:46:10,983 --> 00:46:12,985 難儀な作業なんでしょうね。 627 00:46:12,985 --> 00:46:19,992 私など 毎日の献立を考えるのに もう 一苦労。 628 00:46:19,992 --> 00:46:40,012 ♪♪~ 629 00:46:40,012 --> 00:46:51,012 ♪♪~ 630 00:46:56,962 --> 00:47:02,968 [TEL] 631 00:47:02,968 --> 00:47:07,973 お前か! 何だ? えっ? 何 見つけたって? 632 00:47:07,973 --> 00:47:10,973 突破口? 633 00:47:12,978 --> 00:47:29,995 ♪♪~ 634 00:47:29,995 --> 00:47:31,997 奇遇だね。 635 00:47:31,997 --> 00:47:34,997 私も見つけたよ。 636 00:50:13,992 --> 00:50:15,994 (裁判長)前回 尋問が中断されましたので→ 637 00:50:15,994 --> 00:50:19,998 その続きから始めます。 それでは 弁護人 反対尋問を。 638 00:50:19,998 --> 00:50:21,998 はい。 639 00:50:25,003 --> 00:50:27,003 フー。 640 00:50:33,011 --> 00:50:35,013 島村 智子さん。 641 00:50:35,013 --> 00:50:39,017 あなたは事件当時 かしわ台公園にいたと確信してらっしゃいます。 642 00:50:39,017 --> 00:50:41,019 はい。 その根拠は→ 643 00:50:41,019 --> 00:50:44,022 毎日 ブログで つづってらっしゃる 日記であるわけですが→ 644 00:50:44,022 --> 00:50:48,022 読ませていただきました。 過去 5年分 全て。 645 00:50:50,028 --> 00:50:52,030 お友達も たくさん お読みになられているようで→ 646 00:50:52,030 --> 00:50:55,033 人気の理由が分かります。 647 00:50:55,033 --> 00:50:59,037 時には書くことが 何もない 日だってありそうなものですが→ 648 00:50:59,037 --> 00:51:01,039 あなたの日記には それが ありません。 649 00:51:01,039 --> 00:51:05,043 毎日が きらきらした経験で あふれているようです。 650 00:51:05,043 --> 00:51:08,046 何もない日なんてない。 651 00:51:08,046 --> 00:51:12,067 感性を豊かにすれば どんな ささいな出来事も→ 652 00:51:12,067 --> 00:51:16,989 掛け替えのない経験。 そう 心掛けて書くようにしてるんです。 653 00:51:16,989 --> 00:51:18,991 素晴らしいです。 654 00:51:18,991 --> 00:51:22,995 ブログの内容について 質問します。 655 00:51:22,995 --> 00:51:28,000 2009年3月12日 木曜日。 こんな一文があります。 656 00:51:28,000 --> 00:51:31,970 「深夜に ラーメン又次郎の 背油 こってりラーメン」 657 00:51:31,970 --> 00:51:34,006 「時々 無性に食べたくなってしまう」 658 00:51:34,006 --> 00:51:37,009 間違いありませんね? はい。 659 00:51:37,009 --> 00:51:39,011 調べてみたところ→ 660 00:51:39,011 --> 00:51:44,011 この ラーメン又次郎 木曜日が定休日です。 661 00:51:47,019 --> 00:51:49,021 店にも確認を取りましたが→ 662 00:51:49,021 --> 00:51:52,024 この日 間違いなく 休みだったそうです。 663 00:51:52,024 --> 00:51:55,027 これは どういうことでしょう? 異議あり。 664 00:51:55,027 --> 00:51:58,030 本件とは 関係ありません。 (裁判長)却下します。 665 00:51:58,030 --> 00:52:00,032 「2010年9月11日」 666 00:52:00,032 --> 00:52:02,034 「近所の幼稚園の 運動会を見掛けて→ 667 00:52:02,034 --> 00:52:05,037 園児が かわいかった」と ありますが→ 668 00:52:05,037 --> 00:52:08,040 この幼稚園の運動会は 1週間前でした。 669 00:52:08,040 --> 00:52:12,010 あなたは 「何もない日なんてない」と おっしゃいました。 670 00:52:12,010 --> 00:52:15,881 しかし 本当は ありますよね? 671 00:52:15,881 --> 00:52:20,886 逆に 一日に 2つも 3つも 貴重な体験をすることもある。 672 00:52:20,886 --> 00:52:23,889 そんな日は 一度に 全てを 書いてしまうのは もったいない。 673 00:52:23,889 --> 00:52:26,892 3つのうち 2つだけ書き 残りの1つは→ 674 00:52:26,892 --> 00:52:29,895 ネタがない日のために ストックしておこう。 675 00:52:29,895 --> 00:52:31,897 そんな作業が あなたの頭の中では→ 676 00:52:31,897 --> 00:52:33,899 行われているんでは ありませんか? 677 00:52:33,899 --> 00:52:36,902 異議あり。 責めては いません。 678 00:52:36,902 --> 00:52:38,904 むしろ 毎日 面白い日記を書くための→ 679 00:52:38,904 --> 00:52:41,907 素晴らしい努力だと 思っています。 680 00:52:41,907 --> 00:52:45,911 ありもしないことを 書いてるわけではありませんから。 681 00:52:45,911 --> 00:52:48,914 しかし こと日付に関しては→ 682 00:52:48,914 --> 00:52:53,919 あなたのブログは 信用性が低いです。 683 00:52:53,919 --> 00:52:56,922 あらためて 質問します。 684 00:52:56,922 --> 00:53:00,926 公園でコーヒーを買って スケッチをしていたのは→ 685 00:53:00,926 --> 00:53:04,926 確かに 昨年の 9月3日でしたか? 686 00:53:08,934 --> 00:53:11,934 前日や 1週間前だった 可能性は ありませんか? 687 00:53:17,976 --> 00:53:19,976 分かりません。 688 00:53:23,982 --> 00:53:25,982 以上です。 689 00:53:27,986 --> 00:53:29,988 続いて 弁護側 証人尋問を 要求します。 690 00:53:29,988 --> 00:53:32,991 城西署 刑事課 浜口巡査。 691 00:53:32,991 --> 00:53:37,996 「取り調べの最中 ドアは開けられ 非常に静かだった」 692 00:53:37,996 --> 00:53:39,998 皆さんは そう 証言なさいましたね? 693 00:53:39,998 --> 00:53:42,000 はい。 694 00:53:42,000 --> 00:53:45,003 「物音 一つ 聞こえなかった」と。 はい。 695 00:53:45,003 --> 00:53:47,005 この建物 ご存じですよね? 696 00:53:47,005 --> 00:53:49,007 城西署の隣に立っているビルです。 697 00:53:49,007 --> 00:53:52,010 竣工日は 本年 4月7日。 そこで 工事を請け負った→ 698 00:53:52,010 --> 00:53:55,013 鞘野建設から 工程表を入手しました。 699 00:53:55,013 --> 00:53:57,015 これによると さかのぼること 7カ月ほど前→ 700 00:53:57,015 --> 00:53:59,017 昨年の 9月3日は 重機を導入し→ 701 00:53:59,017 --> 00:54:02,020 既存の建物の 解体作業が行われています。 702 00:54:02,020 --> 00:54:04,022 つまり 取り調べが行われていた その日→ 703 00:54:04,022 --> 00:54:07,025 隣では 朝から晩まで ビルを ぶっ壊してたんです。 704 00:54:07,025 --> 00:54:10,028 しかし 皆さんは 「物音 一つ しなかった」と おっしゃる。 705 00:54:10,028 --> 00:54:12,013 おかしいですね。 昨年の夏といえば→ 706 00:54:12,013 --> 00:54:13,965 ご存じのとおり 節電の夏。 707 00:54:13,965 --> 00:54:15,967 警察署などの公共機関は→ 708 00:54:15,967 --> 00:54:17,969 エアコンを控え 窓を開けて 涼をとっていました。 709 00:54:17,969 --> 00:54:20,972 やかましくて しかたが なかったはずなんです。 710 00:54:20,972 --> 00:54:22,974 皆さんは 記憶違いなさってるんじゃありませんか? 711 00:54:22,974 --> 00:54:25,977 いいえ。 3人が 3人とも 同じ記憶違いをする偶然など→ 712 00:54:25,977 --> 00:54:28,980 あり得ない。 これは 明らかに偽証です。 713 00:54:28,980 --> 00:54:30,982 異議あり! (裁判長)却下します! 714 00:54:30,982 --> 00:54:33,985 3人の証人は なぜ 口裏を合わせ 法廷で嘘をついたのか→ 715 00:54:33,985 --> 00:54:37,989 再度 白井警部の証人尋問を 要求します。 716 00:54:37,989 --> 00:54:39,991 白井警部は 警視庁 捜査1課から→ 717 00:54:39,991 --> 00:54:41,993 検挙率の悪い 城西署刑事課を強化するために→ 718 00:54:41,993 --> 00:54:44,996 異動してこられたそうですね? それも 理由の一つです。 719 00:54:44,996 --> 00:54:47,999 捜査1課で輝かしい実績を 残してきた あなたは→ 720 00:54:47,999 --> 00:54:51,002 所轄の若い刑事たちにとって まさに 雲の上の存在。 721 00:54:51,002 --> 00:54:53,004 歯向かうことなど あり得ない。 722 00:54:53,004 --> 00:54:55,006 あなた 自分の証言を裏付けるよう→ 723 00:54:55,006 --> 00:54:57,008 部下たちに偽証を 指示したのでは ありませんか? 724 00:54:57,008 --> 00:54:59,010 していません。 指示するまでもない。 725 00:54:59,010 --> 00:55:01,012 彼らは 暗黙の了解のうちに あなたを援護した。 726 00:55:01,012 --> 00:55:03,014 そういうことですね? 異議あり! 727 00:55:03,014 --> 00:55:05,016 認めます! 質問を変えます。 728 00:55:05,016 --> 00:55:08,019 あなたが招聘された結果 城西署の検挙率 上がりましたか? 729 00:55:08,019 --> 00:55:11,022 一定の成果は出ています。 私が入手した資料によると→ 730 00:55:11,022 --> 00:55:12,958 むしろ 悪化しています。 数字に表れない成果もあります。 731 00:55:12,958 --> 00:55:16,962 周囲の あなたに寄せる期待と 裏腹に 結果が出ない現実に対し→ 732 00:55:16,962 --> 00:55:20,966 恐怖を 感じてはいませんでしたか? 733 00:55:20,966 --> 00:55:23,969 質問の意味が分かりません。 伝説の名刑事から→ 734 00:55:23,969 --> 00:55:26,972 ただの老人を見る目へ 変わっていくことへの恐怖です。 735 00:55:26,972 --> 00:55:29,975 異議あり! 焦燥感はありませんでしたか? 736 00:55:29,975 --> 00:55:31,977 取り調べの 全面 可視化が 現実化すれば→ 737 00:55:31,977 --> 00:55:34,980 ますます あなたは 結果を出せなくなる。 738 00:55:34,980 --> 00:55:37,983 「落としの名人」と呼ばれ これまで数々の自供を勝ち取ってきた→ 739 00:55:37,983 --> 00:55:40,986 あなたの手法は 今後 一切 使えなくなる。 740 00:55:40,986 --> 00:55:44,990 だから 可視化が実現する前に どうしても 結果を出したかった。 741 00:55:44,990 --> 00:55:48,994 「時代は変わった。 あの人は もう終わりだ」 742 00:55:48,994 --> 00:55:51,997 そんな 周囲の声に対し あなたは 自分の力を示したかった。 743 00:55:51,997 --> 00:55:55,000 「俺は まだ やれる。 俺は 落としの名人だ」 744 00:55:55,000 --> 00:55:58,003 そんな あなたのプライドの 犠牲となったのが 被告人です! 745 00:55:58,003 --> 00:56:00,005 異議あり! あなたは 密室を つくり出し→ 746 00:56:00,005 --> 00:56:03,008 どう喝と 暴力によって 被告人に自白を強要させ…。 747 00:56:03,008 --> 00:56:05,010 あんたに 何が分かるんだよ? 何ですって? 748 00:56:05,010 --> 00:56:07,012 可視化だの 権利だの そんな ぬるいこと言ってて→ 749 00:56:07,012 --> 00:56:09,014 ホシが挙げられるか! (杉浦)白井さん!? 750 00:56:09,014 --> 00:56:11,016 (白井)俺には 長年の経験がある!最初から ピンときた。 751 00:56:11,016 --> 00:56:12,951 刑事の勘ですか? (白井)ああいうやつは→ 752 00:56:12,951 --> 00:56:14,953 少しぐらい 脅さないと 駄目…。 (杉浦)やめなさい! 753 00:56:14,953 --> 00:56:16,955 勘で 犯人だと 決め付けたんですね? 754 00:56:16,955 --> 00:56:18,957 (白井) ああいう女の腐ったようなのは→ 755 00:56:18,957 --> 00:56:20,959 やってるに決まってるんだ! 根拠を示してください。 756 00:56:20,959 --> 00:56:23,959 目 見りゃ 分かるんだよ! 757 00:57:05,003 --> 00:57:07,003 以上です。 758 00:57:09,007 --> 00:57:11,007 (男性)おっ 来たぞ! 759 00:57:13,945 --> 00:57:15,945 (一同)うわー! 760 00:57:25,957 --> 00:57:33,965 (一同)うわー! 万歳! 万歳! 万歳! 761 00:57:33,965 --> 00:57:36,968 ありがとうございます。 762 00:57:36,968 --> 00:57:38,968 ありがとうございます。 763 00:57:44,976 --> 00:57:47,976 朝ドラの ヒロインか。 764 00:57:52,984 --> 00:57:56,988 杉浦君! お疲れさま! 765 00:57:56,988 --> 00:57:59,991 見違えたよ。 とても 自動ドアが 開かなかった人とは思えない。 766 00:57:59,991 --> 00:58:01,993 (杉浦)自動ドアは開きます。 767 00:58:01,993 --> 00:58:04,993 最近は センサーの感度も 上がっているからね。 768 00:58:07,999 --> 00:58:09,999 では…。 769 00:58:12,020 --> 00:58:15,020 また いいゲームをしよう! 770 00:58:18,943 --> 00:58:22,947 あなた方は 使い捨てる人間を 間違えましたね。 771 00:58:22,947 --> 00:58:24,949 黛 真知子のことです。 772 00:58:24,949 --> 00:58:26,951 使い捨てては いないよ。 773 00:58:26,951 --> 00:58:30,955 彼女は これからも わが事務所の大事な弁護士だ。 774 00:58:30,955 --> 00:58:35,960 カワイイ子には旅をさせろって 昔から言いますからね。 先生。 775 00:58:35,960 --> 00:58:38,963 従順なる秘書 沢地 君江女史。 776 00:58:38,963 --> 00:58:41,966 三木先生が あなたを 高く評価してる点は→ 777 00:58:41,966 --> 00:58:44,966 前かがみになったときの 胸元だけですよ。 778 00:58:46,971 --> 00:58:48,973 調子に乗るなよ。 779 00:58:48,973 --> 00:58:51,973 必ず 地獄に突き落としてやる。 780 00:59:01,986 --> 00:59:05,990 (坪倉)ホントに ありがとうございました。→ 781 00:59:05,990 --> 00:59:08,993 落ち着いたら あらためて 挨拶に行きます。 782 00:59:08,993 --> 00:59:10,993 うん。 783 00:59:18,937 --> 00:59:20,937 何だよ あの目。 784 00:59:23,942 --> 00:59:26,942 (坪倉)次は お前を ぶっ殺すぞ。 785 00:59:32,951 --> 00:59:34,951 冗談っすよ。 786 00:59:38,957 --> 00:59:40,957 じゃあ また。 787 00:59:47,966 --> 00:59:50,969 怖くなったか? 788 00:59:50,969 --> 00:59:55,969 自分は殺人犯を 野に 放ってしまったのでは ないかと。 789 00:59:57,976 --> 01:00:02,981 先生は 彼が やったと 思ってたんですか? 790 01:00:02,981 --> 01:00:04,983 どっちでも いい。 791 01:00:04,983 --> 01:00:07,986 やっていようが やっていまいが そんなのは 私に関係ないし→ 792 01:00:07,986 --> 01:00:10,989 何の興味もない。 検察の証拠は不十分だった。 793 01:00:10,989 --> 01:00:14,993 だから 彼は無罪になった。 それが 法だ。 794 01:00:14,993 --> 01:00:16,995 三木の元に帰りなさい。 795 01:00:16,995 --> 01:00:19,995 でも… だとすると 真実は? 796 01:00:22,000 --> 01:00:24,002 うぬぼれるな。 われわれは 神ではない。 797 01:00:24,002 --> 01:00:29,007 ただの 弁護士だ。 真実が 何かなんて 分かるはずがない。 798 01:00:29,007 --> 01:00:35,013 だったら… 私たちは 何を信じれば いいんですか? 799 01:00:35,013 --> 01:00:37,015 自分で探せ! 800 01:00:37,015 --> 01:00:52,030 ♪♪~ 801 01:00:52,030 --> 01:00:55,033 (三木)これから どうする気だ? 802 01:00:55,033 --> 01:00:58,036 分かりません。 803 01:00:58,036 --> 01:01:00,038 お世話になりました。 804 01:01:00,038 --> 01:01:12,984 ♪♪~ 805 01:01:12,984 --> 01:01:15,987 まさか… そんな。 (森田)まんまと 追い出された。→ 806 01:01:15,987 --> 01:01:19,991 ハハッ。 「家庭を壊すなら やってみろ」とさ。 ハハッ。→ 807 01:01:19,991 --> 01:01:21,993 彼が あそこまで 腹をくくってるとは思わなかった。 808 01:01:21,993 --> 01:01:23,995 まだ 次の手があります。 (森田)いや…。 809 01:01:23,995 --> 01:01:26,998 北村君に 会社を任せてみても いい気がしてきたんだ。 810 01:01:26,998 --> 01:01:30,001 私の時代も終わりだ。→ 811 01:01:30,001 --> 01:01:32,003 そんなわけで すまんね 古美門君。→ 812 01:01:32,003 --> 01:01:35,006 当社 および グループ傘下の 全ての 顧問契約は終了となるだろう。 813 01:01:35,006 --> 01:01:38,009 しゃ… 社長。 今度 のんびり ゴルフでも行こう。 814 01:01:38,009 --> 01:01:40,009 (森田)フフフ。 815 01:01:42,013 --> 01:01:45,013 こんにちは。 いらっしゃいませ。 816 01:01:47,018 --> 01:01:49,020 どうなさったんですか? 817 01:01:49,020 --> 01:01:56,027 たった今 当事務所の 最大の収入源が失われました。 818 01:01:56,027 --> 01:02:01,032 今までのような 殿様商売は していられなくなったわけですか。 819 01:02:01,032 --> 01:02:04,035 今後は小さな訴訟も こつこつとこなし→ 820 01:02:04,035 --> 01:02:06,037 地道な営業が 必要となってくるのでしょうかね。 821 01:02:06,037 --> 01:02:08,039 何しに来た! 822 01:02:08,039 --> 01:02:12,039 いや… 色々とお世話になったのでご挨拶にと思ったんですが…。 823 01:02:16,981 --> 01:02:19,984 私… こちらの事務所で 働いても構いませんが。 824 01:02:19,984 --> 01:02:21,986 何だ その上から目線は!? 825 01:02:21,986 --> 01:02:23,988 私のような弁護士が 欲しいんじゃないかと思いまして。 826 01:02:23,988 --> 01:02:26,991 愉快な冗句だ。 腹が よじれる。 じゃんじゃん 仕事 取ってきますよ。 827 01:02:26,991 --> 01:02:28,993 迷惑だ。 つきましては→ 828 01:02:28,993 --> 01:02:30,995 私が負っている 3,000万の借金は→ 829 01:02:30,995 --> 01:02:32,997 事務所の方で 肩代わりして いただけないでしょうか。 830 01:02:32,997 --> 01:02:34,999 寝ぼけ過ぎだ! とっとと帰れ! 831 01:02:34,999 --> 01:02:38,002 私は 毎月のお給料から 事務所に 返済するという形を取るのは→ 832 01:02:38,002 --> 01:02:41,002 いかがでしょう? 何を たくらんでる? 833 01:02:43,007 --> 01:02:48,007 探したいんです。 何を信じるべきか。 ここで。 834 01:02:52,016 --> 01:02:54,018 給与は 前の事務所の 80%。 835 01:02:54,018 --> 01:02:57,021 そのうち 20%を 事務所に返済します。 836 01:02:57,021 --> 01:02:59,023 単純計算すると→ 837 01:02:59,023 --> 01:03:02,026 およそ 39年1カ月で 完済できることになります。 838 01:03:02,026 --> 01:03:05,029 前の事務所の 60%。 うち 30% 返済だ。 839 01:03:05,029 --> 01:03:11,035 それでは その間を取って 70%の 25%で いかがですかな? 840 01:03:11,035 --> 01:03:16,974 えーっと 35年と9カ月に 短縮される計算になります。 841 01:03:16,974 --> 01:03:19,977 あっ。 私が独自に得た 成功報酬に関しては→ 842 01:03:19,977 --> 01:03:22,980 出来高として 別途 換算させていただきます。 843 01:03:22,980 --> 01:03:24,982 それなら 完済の日は さらに短縮されます。 844 01:03:24,982 --> 01:03:27,985 私と事務所の名に 傷を付けるようなことがあれば→ 845 01:03:27,985 --> 01:03:29,987 直ちに 解雇する。 不当解雇には 断固 戦います。 846 01:03:29,987 --> 01:03:32,056 返り討ちにしてやる。 847 01:03:32,056 --> 01:03:34,992 人を指さす癖 やめて いただけませんか。 失礼です。 848 01:03:34,992 --> 01:03:38,992 では 一応 契約成立ということで いかがですか? 849 01:03:40,998 --> 01:03:43,000 どうぞ。 どうも。 850 01:03:43,000 --> 01:03:45,002 服部さん 計算 すごく速いですね? 851 01:03:45,002 --> 01:03:47,004 あー いやいや。 たわいのない 取りえです。 852 01:03:47,004 --> 01:03:50,004 では 乾杯。 853 01:04:01,018 --> 01:04:03,020 あー。 854 01:04:03,020 --> 01:04:05,022 今日から働けますが。 あしたからで いい。 855 01:04:05,022 --> 01:04:07,024 とっとと 帰りたまえ。 8時で いいですか? 856 01:04:07,024 --> 01:04:09,026 早過ぎる。 9時だ。 それと がに股を直せ。 857 01:04:09,026 --> 01:04:13,026 私は がに股では ありません。 がに股だよ。 858 01:04:16,968 --> 01:04:18,970 あっ…。 859 01:04:18,970 --> 01:04:20,972 一つ 言い忘れていたことが ありました。 860 01:04:20,972 --> 01:04:23,975 何だよ。 先生は やはり 譲るべきでした。 861 01:04:23,975 --> 01:04:25,977 はっ? 電車の席のことです。 862 01:04:25,977 --> 01:04:28,980 先生は あの老人が ジムのバッグを持っていたから→ 863 01:04:28,980 --> 01:04:30,982 次の駅で降りられると 思われた。 864 01:04:30,982 --> 01:04:33,985 でも 降りない可能性だって あったんです。 865 01:04:33,985 --> 01:04:35,987 次の駅で降りるというのは あなたの 根拠薄弱な→ 866 01:04:35,987 --> 01:04:37,989 推測でしかない。 867 01:04:37,989 --> 01:04:39,991 あなたは 「席を譲りましょうか」と聞くべきでした。 868 01:04:39,991 --> 01:04:41,993 たとえ あの方が 断ったとしても→ 869 01:04:41,993 --> 01:04:44,996 その手続きこそが 重要なんです。 870 01:04:44,996 --> 01:04:46,998 暗黙のルールと されている手順を踏むこと→ 871 01:04:46,998 --> 01:04:50,998 そのものがマナーなんです。 反論 ありますか? 872 01:04:53,004 --> 01:04:56,007 いや…。 873 01:04:56,007 --> 01:04:58,009 合格だ。 874 01:04:58,009 --> 01:05:02,009 あの場で言えていたらな! 875 01:05:06,017 --> 01:05:08,017 がに股! 876 01:05:11,022 --> 01:05:13,958 最悪! 877 01:05:13,958 --> 01:05:15,958 最悪だ。