1 00:00:01,280 --> 00:00:04,280 (林田)ホントに 申し訳ありませんでした!→ 2 00:00:05,897 --> 00:00:08,428 何度目だよ!? 弁償すんの こっちなんだぞ! 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,880 (林田)洗車も まともにできねえんじゃ→ 4 00:00:10,908 --> 00:00:12,428 教えてくれよ ボンクラ! 5 00:00:12,468 --> 00:00:14,411 首だ。 消えろ!→ 6 00:00:14,657 --> 00:00:16,280 あっ いらっしゃいませ。→ 7 00:00:16,290 --> 00:00:18,290 はいはいはい。 はい こちらで OKですよ。→ 8 00:00:18,290 --> 00:00:20,290 はいはい はいはい。 はい いきますよ。 はい。 9 00:00:23,300 --> 00:00:25,300 (坪倉)ぶっ殺してやる。 10 00:00:35,310 --> 00:00:39,310 (白井)毎日のように ののしられて首になって→ 11 00:00:39,310 --> 00:00:42,320 我慢できなくなったと。 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,337 (坪倉)僕じゃ…。. 13 00:00:43,342 --> 00:00:45,320 (白井)包丁からも お前の指紋が出てるんだよ。 14 00:00:45,320 --> 00:00:47,320 僕じゃ ありません。 15 00:00:47,320 --> 00:00:52,330 (白井)おっと。 すまん すまん。 足が ぶつかっちまった。 16 00:00:52,330 --> 00:00:58,330 (白井)何時間でも 何日でも やってやるぞ。→ 17 00:00:58,330 --> 00:01:02,270 坪倉! 18 00:01:02,270 --> 00:01:08,280 (裁判長)主文 被告人を 懲役10年に処する。→ 19 00:01:08,280 --> 00:01:14,280 未決拘留日数中 100日を その刑に算入する。 20 00:01:14,280 --> 00:01:17,290 (係官)おいおい。 大丈夫か おい。 21 00:01:17,290 --> 00:01:19,290 (係官)歩けるか。 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,290 (係官)行くぞ。 23 00:01:24,290 --> 00:01:40,290 ♪♪~ 24 00:02:01,260 --> 00:02:04,270 よいしょ。 (黛)どうぞ。 25 00:02:04,270 --> 00:02:06,270 どうぞ。 26 00:02:24,290 --> 00:02:28,290 席を譲って差し上げたら いかがですか? 27 00:02:34,300 --> 00:02:37,300 あの! 席を…。 いいんですよ。 28 00:02:37,300 --> 00:02:41,300 いえ よくないです。 あなたですよ。 29 00:02:41,300 --> 00:02:43,300 あなたに申し上げてます。 30 00:02:43,300 --> 00:02:45,310 (中国語) 31 00:02:45,310 --> 00:02:47,310 中国の方ですか? 32 00:02:50,310 --> 00:02:53,310 あっ…。 在日本 老人 優先。 33 00:02:53,310 --> 00:02:55,310 日本人です。 34 00:02:57,320 --> 00:03:00,340 こちらの方に席を譲って 差し上げたら いかがですかと。 35 00:03:00,340 --> 00:03:03,260 何で? 何でって…。 36 00:03:03,260 --> 00:03:05,260 お見受けしたところ まだ お若いですよね。 37 00:03:05,260 --> 00:03:07,260 こちらの方 お年を召してらっしゃいます。 38 00:03:07,260 --> 00:03:09,260 だから? 39 00:03:09,260 --> 00:03:12,270 体力のある者が 体力のない者に 席を譲るのが→ 40 00:03:12,270 --> 00:03:14,270 当然のモラルであり マナーだと思いませんか? 41 00:03:14,270 --> 00:03:16,270 思います。 でしたら。 42 00:03:16,270 --> 00:03:18,270 しかし 若いから体力があり お年を召してるから→ 43 00:03:18,270 --> 00:03:21,280 体力がないと一様に 断じて しまって いいものでしょうか? 44 00:03:21,280 --> 00:03:24,280 はっ? 例えば 私は 年齢は 38だが→ 45 00:03:24,280 --> 00:03:26,280 あなた 私が重度の心臓病を 患ってる可能性を→ 46 00:03:26,280 --> 00:03:28,280 少しでも考慮しましたか? 47 00:03:28,280 --> 00:03:30,290 患ってらっしゃるんですか? いいえ。 48 00:03:30,290 --> 00:03:32,290 はあ? 彼は 見た目は 60代だが→ 49 00:03:32,290 --> 00:03:34,290 スポーツクラブに通っており→ 50 00:03:34,290 --> 00:03:36,290 しかも バッグの年季の入り具合から→ 51 00:03:36,290 --> 00:03:38,290 かなりのベテランであることが 推察される。→ 52 00:03:38,290 --> 00:03:41,300 重厚な大胸筋 引き締まった腹背筋→ 53 00:03:41,300 --> 00:03:43,300 下腿三頭筋の張り具合は 着衣の上からでも→ 54 00:03:43,300 --> 00:03:46,300 じゅうぶん 感じ取れる。 貧弱な私よりも→ 55 00:03:46,300 --> 00:03:49,300 はるかに 見事な 肉体をしていらっしゃる。 56 00:03:49,300 --> 00:03:51,310 でも そんなことは。 そして そのスポーツクラブは→ 57 00:03:51,310 --> 00:03:54,310 この駅の 駅前にある。 58 00:03:57,310 --> 00:03:59,310 (男性)わずか 2分ほどの 一駅区間ならば→ 59 00:03:59,310 --> 00:04:01,250 席を譲る必要もないどころか→ 60 00:04:01,250 --> 00:04:03,250 立ち座りの動作を 余計に強いるのみと判断し→ 61 00:04:03,250 --> 00:04:07,250 申し出なかったまで。 以上。 何か反論は? 62 00:04:09,260 --> 00:04:11,260 シェイシェイ。 63 00:04:13,260 --> 00:04:16,260 何て 嫌みなやつ! 64 00:04:16,260 --> 00:04:26,260 ♪♪~ 65 00:04:51,300 --> 00:04:53,300 まだまだ これからです! 必ず 控訴審で→ 66 00:04:53,300 --> 00:04:55,300 無実が認められるはずです。 67 00:04:55,300 --> 00:04:59,310 引き続き 私に担当させてください。 68 00:04:59,310 --> 00:05:05,250 もう… 諦めた方がいいのかなって。 69 00:05:05,250 --> 00:05:09,250 坪倉さん。 ずっと こうなんです。 70 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 僕の人生…。 71 00:05:13,250 --> 00:05:17,260 ついてないっていうか…。 72 00:05:17,260 --> 00:05:20,260 いいことなんて 一つもない。 73 00:05:20,260 --> 00:05:23,260 こういう星の下に 生まれてるんですよ。 74 00:05:28,270 --> 00:05:32,270 お金をためて 大学に行きたいんでしょ? 75 00:05:32,270 --> 00:05:36,280 好きな植物の勉強をして 博物館の学芸員になりたい。 76 00:05:36,280 --> 00:05:38,280 そうですよね? 77 00:05:42,280 --> 00:05:45,290 私は 最後まで諦めません。 78 00:05:45,290 --> 00:05:49,290 あなたも 希望を捨てないでください。 79 00:05:49,290 --> 00:05:53,290 まっ… こんな駆け出しじゃ 頼りないでしょうけど。 80 00:05:53,290 --> 00:06:14,250 ♪♪~ 81 00:06:14,250 --> 00:06:16,250 (三木)控訴するだと? もちろんです。 82 00:06:16,250 --> 00:06:19,250 一審判決は不当です。 証拠といえるものは→ 83 00:06:19,250 --> 00:06:22,260 どれも状況証拠にすぎないし 自白も強要されたもので。 84 00:06:22,260 --> 00:06:24,260 そんなことを 聞いてるんじゃない。 85 00:06:24,260 --> 00:06:26,260 君は負けたんだろ? 負けた弁護士が→ 86 00:06:26,260 --> 00:06:28,260 控訴審を戦うというのか? 87 00:06:28,260 --> 00:06:30,270 (井手)だから 三木先生は おっしゃったじゃないか。 88 00:06:30,270 --> 00:06:32,270 そんな国選なんて 引き受ける必要はないって。 89 00:06:32,270 --> 00:06:34,270 君には企業法務担当。 90 00:06:34,270 --> 00:06:38,270 特に 海外取引の エキスパートになってもらって→ 91 00:06:38,270 --> 00:06:41,280 初陣は 華々しい勝利で 飾ってあげようと思ってたんだ。 92 00:06:41,280 --> 00:06:43,280 私は 坪倉さんの無実を。 93 00:06:43,280 --> 00:06:46,280 その案件における 君の仕事は終わったんだ。 94 00:06:46,280 --> 00:06:48,280 控訴するなら 他の弁護士がやるよ。 95 00:06:48,280 --> 00:06:51,290 坪倉さんの私選になってでも やり続けたいんです。 96 00:06:51,290 --> 00:06:53,290 いいかげんにしろよ 黛。 97 00:06:53,290 --> 00:06:55,290 どうせ ひっくり返るわけ ないんだ。→ 98 00:06:55,290 --> 00:06:58,290 本人だって諦めてるんだ。 たきつけて どうすんだよ。 99 00:06:58,290 --> 00:07:01,230 ずるずる やってると 君の将来に 傷が付くぞ。 100 00:07:01,230 --> 00:07:03,230 行っていいよ。 101 00:07:03,230 --> 00:07:05,230 おはようございます。 (一同)おはようございます。 102 00:07:05,230 --> 00:07:07,240 (三木)山下ホールディングスと すみれ生命の→ 103 00:07:07,240 --> 00:07:10,240 資本業務提携の報告を。 (部下)はい。→ 104 00:07:10,240 --> 00:07:13,240 すみれ生命の資産状況について ご報告いたします。→ 105 00:07:13,240 --> 00:07:15,240 資産運用収益についてですが→ 106 00:07:15,240 --> 00:07:19,240 円高進行により 外国公社債の 利息収入が減少してました。 107 00:07:34,260 --> 00:07:39,270 (沢地)黛先生。 三木に処分される 覚悟はありますか? 108 00:07:39,270 --> 00:07:41,270 えっ? 109 00:07:41,270 --> 00:07:45,270 彼なら 力になってくれるかもしれません。 110 00:07:45,270 --> 00:07:47,280 彼? 111 00:07:47,280 --> 00:07:50,280 (沢地) 先生は ご存じないでしょうが→ 112 00:07:50,280 --> 00:07:54,280 3年ほど前まで 弊所に 籍を置いていた弁護士です。→ 113 00:07:54,280 --> 00:07:57,290 今は 独立して 個人事務所をやってます。→ 114 00:07:57,290 --> 00:08:01,290 訴訟からは 遠ざかってますが 腕は抜群。 115 00:08:12,230 --> 00:08:15,230 はあー。 ここ? 116 00:08:20,240 --> 00:08:24,250 あっ。 突然 お伺いして 恐れ入ります。 私…。 117 00:08:24,250 --> 00:08:27,250 (服部)お待ちしておりました。 どうぞ。 118 00:08:27,250 --> 00:08:30,250 はっ? どうぞ。 119 00:08:30,250 --> 00:08:33,250 古美門先生も お待ちです。 さあ。 120 00:08:33,250 --> 00:08:36,260 どうぞ。 はあ。 121 00:08:36,260 --> 00:08:38,260 うわー。 122 00:08:42,260 --> 00:08:45,260 こちらです。 あっ はい。 123 00:08:50,270 --> 00:08:53,270 あっ。 どうも。 124 00:08:57,280 --> 00:09:01,220 カモは 大丈夫でございますか? カモ? 125 00:09:01,220 --> 00:09:03,220 はい。 カモのオレンジソース。 126 00:09:03,220 --> 00:09:07,220 お口に合いますかどうか。 127 00:09:07,220 --> 00:09:10,220 いただきます。 どうぞ。 128 00:09:18,230 --> 00:09:20,230 うん! 129 00:09:20,230 --> 00:09:24,240 あっ。 ここ 法律事務所ですよね? 130 00:09:24,240 --> 00:09:27,240 古美門先生の お世話をさせて いただいております→ 131 00:09:27,240 --> 00:09:30,240 事務員の 服部と申します。 132 00:09:30,240 --> 00:09:33,240 あの 古美門先生は? 133 00:09:43,260 --> 00:09:46,260 《シェイシェイ》 134 00:09:46,260 --> 00:09:48,260 あっ。 135 00:10:07,280 --> 00:10:09,280 (古美門)服部さん。 はい。 136 00:10:09,280 --> 00:10:13,290 この方は? えっ。 あの… この方では? 137 00:10:13,290 --> 00:10:18,290 あっ 失礼ですが あなたは? 138 00:10:18,290 --> 00:10:22,300 三木法律事務所の 黛と申します。 139 00:10:22,300 --> 00:10:24,300 古美門先生ですね? 日本人じゃないか! 140 00:10:24,300 --> 00:10:27,300 いや どうりで 日本語が お上手だと思いました。 141 00:10:27,300 --> 00:10:29,300 先生に ご相談したいことがあります。 142 00:10:29,300 --> 00:10:31,310 服部さん。 私は留守です。 お引き取り願って。 143 00:10:31,310 --> 00:10:34,310 申し訳ありません。 先生は ただ今留守をしておりまして。 144 00:10:34,310 --> 00:10:36,310 いえ いらっしゃいます。 あの 留守でございます。 145 00:10:36,310 --> 00:10:38,310 ≪(チャイム) 来た! 服部さん 早く早く! 146 00:10:38,310 --> 00:10:40,310 早く早く! 早く早く! 147 00:10:40,310 --> 00:10:45,310 あっ。 あっ あの… 話だけでも 聞いていただけませんか。 148 00:10:47,320 --> 00:10:49,320 私のことを覚えてませんか? 149 00:10:49,320 --> 00:10:52,330 先日 電車の中で…。 150 00:10:52,330 --> 00:10:54,330 (服部)どうぞ。 151 00:10:54,330 --> 00:11:18,280 ♪♪~ 152 00:11:28,300 --> 00:11:31,300 不当な判決を受けた青年を 助けていただきたいんです。 153 00:11:31,300 --> 00:11:33,300 申し訳ありませんけど 今日のところは→ 154 00:11:33,300 --> 00:11:35,300 お引き取り願えませんでしょうか。あの… 強要された自白で→ 155 00:11:35,300 --> 00:11:37,310 有罪判決を受けました。 156 00:11:37,310 --> 00:11:40,310 真面目な青年の 掛け替えのない人生が…。 157 00:11:40,310 --> 00:11:44,310 ちょっと! いいかげんにしてくれないか! 158 00:11:44,310 --> 00:11:47,320 彼女が気分を害する! 電車の君だね。 思い出したよ。 159 00:11:47,320 --> 00:11:49,320 その下品な がに股で。 判例集を読んでいたから→ 160 00:11:49,320 --> 00:11:51,320 まさかとは思ったが 思慮が浅いくせに→ 161 00:11:51,320 --> 00:11:53,320 独善的な正義感を得意げに 人に押し付けてくるバカ女が→ 162 00:11:53,320 --> 00:11:55,320 弁護士とは世も末だ。 163 00:11:55,320 --> 00:11:57,330 私は どこの誰が 不当な判決を受けようと→ 164 00:11:57,330 --> 00:11:59,330 獄中で看守に おかまを掘られようと→ 165 00:11:59,330 --> 00:12:01,260 何の興味もない。 君が 私に仕事を依頼したいなら→ 166 00:12:01,260 --> 00:12:03,260 まず 持ってきなさい! 167 00:12:03,260 --> 00:12:05,270 何をですか? 168 00:12:05,270 --> 00:12:08,270 お金のことですか!? 他に何がある? 169 00:12:08,270 --> 00:12:10,270 依頼者に相談してみないと 分かりませんが→ 170 00:12:10,270 --> 00:12:12,270 それ相応の額を ご用意するつもりです。 171 00:12:12,270 --> 00:12:14,280 着手金が 1,000万。 1,000万!? 172 00:12:14,280 --> 00:12:19,280 報酬金が 2,000万。 計 3,000万円。それが 私の弁護士費用です。 173 00:12:19,280 --> 00:12:21,280 最大手のうちでさえ その 10分の1以下です。 174 00:12:21,280 --> 00:12:25,290 君の事務所の凡庸な弁護士たちと 比較されること自体 耐え難いね。 175 00:12:25,290 --> 00:12:27,290 でも その額は あまりに…。 安いくらいだよ。 176 00:12:27,290 --> 00:12:30,290 私が引き受ければ 必ず 勝つんだから。 177 00:12:30,290 --> 00:12:32,290 ホントに 勝てますか? 愚問だね。 178 00:12:32,290 --> 00:12:35,300 自白強要されてるのに 負けること自体が信じられない。 179 00:12:35,300 --> 00:12:38,300 金さえ払えば 私が無罪にしてあげよう。 180 00:12:38,300 --> 00:12:40,300 これは お金の問題ではありません。 181 00:12:40,300 --> 00:12:42,300 正義が まかり通らない 世の中になったら→ 182 00:12:42,300 --> 00:12:44,310 この国の司法は 終わりではありませんか? 183 00:12:44,310 --> 00:12:46,310 君みたいな ポンコツ弁護士が これ以上 一人でも増えたら→ 184 00:12:46,310 --> 00:12:48,310 そのときこそ この国の司法は 終わりだ。 教えてあげよう。 185 00:12:48,310 --> 00:12:51,310 正義は 金で買える。 金を持ってこい! 186 00:12:51,310 --> 00:12:53,310 あなたは それでも…。 それ以上 一言でも話したら→ 187 00:12:53,310 --> 00:12:57,320 直ちに 相談料として 50万 請求する。 188 00:12:57,320 --> 00:12:59,320 服部さん。 (服部)はい。 189 00:12:59,320 --> 00:13:02,260 お帰りだそうです。 (服部)はい。→ 190 00:13:02,260 --> 00:13:04,260 どうぞ。 191 00:13:16,270 --> 00:13:18,270 誰が あなたなんかに 頼むもんですか! 192 00:13:18,270 --> 00:13:23,270 はい 50万! 50万! 50万だ! 請求書 送るからな! 50万! 193 00:13:26,280 --> 00:13:29,280 お騒がせしました。 どうぞ。 194 00:13:29,280 --> 00:13:33,280 邪魔者は いなくなりました。 さあ 食べましょう。 チューバ。 195 00:13:42,290 --> 00:13:44,290 最低の人間でしたが。 196 00:13:44,290 --> 00:13:49,290 そうです。 どこから どう見ても 最低の人間。 197 00:13:49,290 --> 00:13:51,300 だけど 必ず 勝つ。 198 00:13:51,300 --> 00:13:54,300 それが 古美門先生です。 199 00:13:56,300 --> 00:14:02,310 毒を薬にできるかどうかは 使いようだと思いませんか? 200 00:14:02,310 --> 00:14:04,310 思いません。 201 00:14:04,310 --> 00:14:08,310 金の亡者に信念は売りません。 202 00:14:08,310 --> 00:14:10,310 あっ。 203 00:14:10,310 --> 00:14:14,320 私 がに股じゃないですよね? 204 00:14:14,320 --> 00:14:19,320 ええ。 うらやましいほど奇麗な おみ足です。 205 00:14:35,360 --> 00:14:41,280 古美門 研介について 詳しく教えてください。 206 00:14:41,280 --> 00:14:44,280 法曹界の嫌われ者です。→ 207 00:14:44,280 --> 00:14:46,280 先生なんて 名も知らないような→ 208 00:14:46,280 --> 00:14:49,290 三流私大で 遊びほうけてたそうですが→ 209 00:14:49,290 --> 00:14:51,290 司法試験は 一発合格。→ 210 00:14:51,290 --> 00:14:56,290 人を食った態度を面白がって 三木先生が採ったんです。 211 00:15:02,300 --> 00:15:04,300 刑事 民事 企業訴訟。 212 00:15:04,300 --> 00:15:07,300 お金になりそうな案件を 見つけてきては→ 213 00:15:07,300 --> 00:15:10,310 強引に訴訟に持ち込む。 違法寸前。 214 00:15:10,310 --> 00:15:14,310 時には 違法そのものの手法で 連戦連勝。 215 00:15:14,310 --> 00:15:16,310 数年で うちのエース。 216 00:15:16,310 --> 00:15:20,320 無敗記録は 今も破られていません。→ 217 00:15:20,320 --> 00:15:23,320 やがて 三木先生の手にも 負えなくなりました。→ 218 00:15:23,320 --> 00:15:26,320 そして 3年前 あることが きっかけで→ 219 00:15:26,320 --> 00:15:29,330 二人は決定的に決裂。→ 220 00:15:29,330 --> 00:15:35,300 三木先生は 古美門先生を追い出し彼は業界から干された。→ 221 00:15:35,300 --> 00:15:37,170 ですが 三木先生は→ 222 00:15:37,170 --> 00:15:41,170 今も 古美門先生が 憎くて仕方ありません。→ 223 00:15:41,170 --> 00:15:45,180 財界には 古美門先生を寵愛する 経営者がいて→ 224 00:15:45,180 --> 00:15:47,180 法外な顧問料を ふんだくっては→ 225 00:15:47,180 --> 00:15:51,180 今も何不自由なく 遊んで暮らしているから。 226 00:15:59,190 --> 00:16:02,190 (北村)私は 社長が差しで話したいと おっしゃるから→ 227 00:16:02,190 --> 00:16:05,200 参ったんです。 なぜ 彼が ここに いるんでしょうか? 228 00:16:05,200 --> 00:16:08,200 (森田)彼は 私と一心同体だよ。 専務。 実は社長から→ 229 00:16:08,200 --> 00:16:12,200 相談を受けていましてね 社内で クーデターの動きがあるらしいと。 230 00:16:12,200 --> 00:16:15,210 株の取りまとめに動いている 人間が いるそうなんです。 231 00:16:15,210 --> 00:16:17,210 (北村)君には 関係のない話だ。 232 00:16:17,210 --> 00:16:21,210 (森田)確かに 私はワンマンだ。 無駄遣いも多い。 反省もしてる。 233 00:16:21,210 --> 00:16:23,210 しかし 業績は 回復の兆しが出てきている。 234 00:16:23,210 --> 00:16:25,220 何より 一代で 会社を→ 235 00:16:25,220 --> 00:16:27,220 ここまでにしてきた 功労者に対し→ 236 00:16:27,220 --> 00:16:29,220 こういうやり方は 義に反しますね。 237 00:16:29,220 --> 00:16:32,220 (北村)会社のためです。 ご自分の野心のためでしょう。 238 00:16:32,220 --> 00:16:34,220 あなたに 社長は務まらないと 思いますが。 239 00:16:34,220 --> 00:16:40,260 社長。 社長の最大の無駄遣いは この男への顧問料ですよ。 240 00:16:40,260 --> 00:16:43,270 専務。 あなたは どちらを大事に 考えてらっしゃいますか? 241 00:16:43,270 --> 00:16:47,270 ご自分の野心と 家庭の平穏と。 242 00:16:55,280 --> 00:16:57,280 どこで これを? 手を引いてくださいますね? 243 00:16:57,280 --> 00:17:00,280 アハッ。 ハハッ。 244 00:17:06,290 --> 00:17:09,290 ≪(チャイム) 245 00:17:12,300 --> 00:17:14,300 ああ。 246 00:17:20,300 --> 00:17:23,310 えっ!? 247 00:17:23,310 --> 00:17:25,310 3,000万です。 ご査収ください。 248 00:17:25,310 --> 00:17:28,310 君の依頼者は こんなに資金力があったのか。 249 00:17:28,310 --> 00:17:30,310 先生には関係のないことです。 250 00:17:30,310 --> 00:17:34,320 出どころの不審な金は 受け取れない。 251 00:17:34,320 --> 00:17:38,260 私が立て替えました。 どうやって? 252 00:17:38,260 --> 00:17:40,260 父の実家の畑を担保に。 253 00:17:40,260 --> 00:17:42,260 すさまじいバカだね! 254 00:17:42,260 --> 00:17:44,260 必ず助けると約束したんです。 255 00:17:44,260 --> 00:17:47,260 彼が頼れるのは 私だけなんです。 256 00:17:47,260 --> 00:17:50,270 坪倉 裕一の接見 ご同行していただけますよね。 257 00:17:50,270 --> 00:17:54,270 服部さん。 ロイヤルゼリー。 あっ。 入っております。 258 00:17:54,270 --> 00:17:58,280 先生は おっしゃいましたよね。 金を持ってこいと。 259 00:17:58,280 --> 00:18:00,280 金さえ払えばやるんでしょ。 260 00:18:00,280 --> 00:18:02,280 ほらほら 3,000万ですよ! 3,000万。 261 00:18:02,280 --> 00:18:04,280 ほらほら! これが 欲しかったんでしょう? 262 00:18:04,280 --> 00:18:06,280 ほら! ほらほらほら! 263 00:18:21,300 --> 00:18:24,300 朝食は お済みのようですね。 264 00:18:24,300 --> 00:18:27,300 君のボスは 私を嫌っているはずだが。 265 00:18:27,300 --> 00:18:31,310 事務所には内密で来ました。 私の独断です。 266 00:18:31,310 --> 00:18:34,310 処罰されるぞ。 あの事務所の日和見主義には→ 267 00:18:34,310 --> 00:18:37,250 私も うんざりしてるんで。 268 00:18:37,250 --> 00:18:41,250 スーツなら アイロンを かけておきました。 269 00:18:41,250 --> 00:19:03,270 ♪♪~ 270 00:19:03,270 --> 00:19:06,280 よっしゃ。 服部さん。 はい。 271 00:19:06,280 --> 00:19:09,280 むちゃくちゃ おいしいです。 このチーズオムレツ。 272 00:19:09,280 --> 00:19:11,280 いやいや。 恐れ入ります。 273 00:19:11,280 --> 00:19:14,280 昔 スイスのホテルで 料理長をしていたものですから。 274 00:19:14,280 --> 00:19:16,290 ああ。 275 00:19:16,290 --> 00:19:21,290 (坪倉)店長は よく 僕ら従業員を部屋に呼んで→ 276 00:19:21,290 --> 00:19:25,300 鍋パーティーとか やってくれてたんで。僕も手伝ったり。 277 00:19:25,300 --> 00:19:29,300 だから 包丁に指紋があって 当然っていうことなんですよね。 278 00:19:29,300 --> 00:19:31,300 はい。 279 00:19:31,300 --> 00:19:35,320 取り調べでは 足を蹴られたのよね? 280 00:19:35,320 --> 00:19:39,240 正確には 椅子の脚ですが。 281 00:19:39,240 --> 00:19:41,250 わざとじゃないみたいに 言ってたけど。 282 00:19:41,250 --> 00:19:46,250 他にも どう喝や 脅すようなこと 言われたのよね? 283 00:19:46,250 --> 00:19:50,250 警察は口裏を合わせて これを否定して…。 284 00:19:50,250 --> 00:19:53,260 聞いてます? くそ。 誰かが たん吐いてやがった。 285 00:19:53,260 --> 00:19:55,260 先生のために説明してるんですよ。 286 00:19:55,260 --> 00:19:58,260 君の言い分では 犯行時間 どこで何してたって? 287 00:19:58,260 --> 00:20:00,260 かしわ台公園に。 288 00:20:00,260 --> 00:20:03,270 それが証明できれば アリバイが成立するんですが→ 289 00:20:03,270 --> 00:20:05,270 残念ながら目撃者などは…。 290 00:20:05,270 --> 00:20:07,270 公園で 何してたの? 291 00:20:07,270 --> 00:20:10,270 彼は 植物が好きなので あの公園で草花を見ながら→ 292 00:20:10,270 --> 00:20:13,280 コーヒーを飲んで 一日中 ぼーっとしてたそうです。 293 00:20:13,280 --> 00:20:16,280 彼に聞いてんだよ。 コーヒー買ったの? 294 00:20:16,280 --> 00:20:18,280 売店があるんです。 295 00:20:18,280 --> 00:20:20,280 レシートがあれば 有利だったんですが。 296 00:20:20,280 --> 00:20:23,280 坪倉君。 せいぜい 楽しむといい。 残り わずかな拘置所生活を。 297 00:20:27,280 --> 00:20:29,280 これが 警察の捜査資料です。 で こっちが 鑑識関連。 298 00:20:29,280 --> 00:20:31,290 で これは 私が集めた 過去の判例。 299 00:20:31,290 --> 00:20:33,290 これは 何だ? 控訴趣意書です。 300 00:20:33,290 --> 00:20:36,290 違う ごみだ。 目が腐る。 ああー! 301 00:20:36,290 --> 00:20:38,290 これも これも。 これも これも。 302 00:20:38,290 --> 00:20:40,290 よくも まあ こんな ごみばかり 集めてきたものだ。 303 00:20:40,290 --> 00:20:42,300 さっさと その ポリ袋に戻せ。 304 00:20:42,300 --> 00:20:45,300 じゃあ 何をすればいいのか ご指示ください。 305 00:20:45,300 --> 00:20:49,300 1。 坪倉の美談を集めろ。 美談? 306 00:20:49,300 --> 00:20:52,300 親孝行でも 食べ物を残さないでも何でもいい。 307 00:20:55,310 --> 00:21:00,310 《皆さん 今日はですね 裕一君の お話を聞きに来ました》 308 00:21:00,310 --> 00:21:03,320 (坪倉の父)《息子は 虫も殺さない子だったからね》 309 00:21:03,320 --> 00:21:07,320 《少ない給料で 俺に 仕送りまでしてくれてた》 310 00:21:07,320 --> 00:21:11,330 《生き物が好きでね》 (親戚)《心臓にいいよって→ 311 00:21:11,330 --> 00:21:15,330 ヒマワリの種 持ってきてくれたんだわ》→ 312 00:21:15,330 --> 00:21:18,330 《優しい子でね》 313 00:21:18,330 --> 00:21:21,340 2。 取り調べ担当刑事の 悪評を集めろ。 314 00:21:21,340 --> 00:21:23,340 (蘭丸)《痛て。 痛えっつうの》 315 00:21:23,340 --> 00:21:25,360 (白井) 《今回は 大目に見てやるから→ 316 00:21:25,360 --> 00:21:28,280 もう 悪さすんじゃねえぞ!》 317 00:21:28,280 --> 00:21:31,280 (蘭丸)《チッ》 318 00:21:31,280 --> 00:21:34,280 《ちょっと いいですか?》 (蘭丸)《ああっ?》 319 00:21:34,280 --> 00:21:38,290 3。 それらを記者に書かせて マスコミを巻き込め。 320 00:21:38,290 --> 00:21:41,290 裁判所は マスコミに弱い。 321 00:21:43,290 --> 00:21:45,290 (ボイスチェンジャーの声) 《あの刑事は ひどいっすよ》→ 322 00:21:45,290 --> 00:21:47,290 《足 蹴るんですよ》→ 323 00:21:47,290 --> 00:21:49,300 《わざとじゃないみたいなこと 言って》→ 324 00:21:49,300 --> 00:21:51,300 《あれじゃ やくざっすよ》 325 00:21:51,300 --> 00:21:54,300 《やってなくても やったって 言っちゃうと思いますね》 326 00:21:54,300 --> 00:21:56,300 《あれじゃ》 327 00:21:56,300 --> 00:21:58,310 4。 人権団体を たきつけろ。 328 00:21:58,310 --> 00:22:00,310 (男性)《ご協力 お願いします》 329 00:22:00,310 --> 00:22:04,310 (蘭丸)《私たちは 坪倉 裕一君の 無罪を訴えています》 330 00:22:04,310 --> 00:22:08,320 《罪のない青年のために ご協力 よろしく お願いします》 331 00:22:08,320 --> 00:22:12,320 《無実の青年のために ご協力 お願いします》 332 00:22:12,320 --> 00:22:16,320 店員には 何度も話を聞きました。 でも 記憶にないって。 333 00:22:16,320 --> 00:22:18,330 写真。 はい? 334 00:22:18,330 --> 00:22:20,330 写真だよ 坪倉の。 あっ はい。 335 00:22:20,330 --> 00:22:22,330 こんにちは。 (斎藤)いらっしゃい。 336 00:22:22,330 --> 00:22:24,330 去年の 9月3日 午後2時ごろ→ 337 00:22:24,330 --> 00:22:27,270 この人が こちらで コーヒーを 買っているはずなんですが。 338 00:22:27,270 --> 00:22:30,270 (斎藤)前にも言ったけど よく覚えてないんですよ。 339 00:22:30,270 --> 00:22:32,270 もう だいぶ前のことだしね。 340 00:22:32,270 --> 00:22:34,270 データとしては 残ってるんですよね? 341 00:22:34,270 --> 00:22:37,280 ええ。 確かに 9月3日の 午後2時。 342 00:22:37,280 --> 00:22:39,280 コーヒーを買った お客さんがいます。 343 00:22:39,280 --> 00:22:41,280 その日 出た コーヒーは この1杯だけなんで。 344 00:22:41,280 --> 00:22:43,280 だったら 印象に残ってても おかしくないでしょう。 345 00:22:43,280 --> 00:22:45,290 コーヒーを買った後も 一日中 ずっと→ 346 00:22:45,290 --> 00:22:47,290 あのベンチの辺りにいたんです。 347 00:22:47,290 --> 00:22:50,290 植物の観察などをしていました。 気になったはずですよ。 348 00:22:50,290 --> 00:22:52,290 いやー ちょっと。 349 00:22:52,290 --> 00:22:54,290 斎藤 博也さん。 えっ? 350 00:22:54,290 --> 00:22:57,300 人間の脳というのは 不思議なもので→ 351 00:22:57,300 --> 00:22:59,300 覚えていないと思っていても→ 352 00:22:59,300 --> 00:23:01,300 脳の奥深くには ちゃんと眠っていて→ 353 00:23:01,300 --> 00:23:03,300 何かの きっかけで ふっと 目を覚まし→ 354 00:23:03,300 --> 00:23:06,310 引き出しから 飛び出してくることがあるんです。 355 00:23:06,310 --> 00:23:08,310 うん。 356 00:23:08,310 --> 00:23:11,310 この事件が世間の注目を 集めてるのは ご存じですよね? 357 00:23:11,310 --> 00:23:13,310 うん。 あなたの証言で 無実の青年が→ 358 00:23:13,310 --> 00:23:15,320 助かるかもしれない。 359 00:23:15,320 --> 00:23:19,320 世界で あなただけが 彼の人生を救えるんです。 360 00:23:19,320 --> 00:23:23,320 そして 実は 人を救うということは→ 361 00:23:23,320 --> 00:23:26,320 自分自身を 救うことにも なるものなんですよ。 362 00:23:29,260 --> 00:23:33,270 別居中の奥さんと娘さんも 法廷に見に来るかもしれませんね。 363 00:23:33,270 --> 00:23:35,270 えっ。 364 00:23:35,270 --> 00:23:38,270 先生。 証言台に立ち 真実を語り→ 365 00:23:38,270 --> 00:23:41,270 検察と警察の横暴を暴く あなたの姿は→ 366 00:23:41,270 --> 00:23:44,280 彼女たちの目に どのように映ることでしょう。 367 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 それは…。 僕は ただ→ 368 00:23:46,280 --> 00:23:50,280 彼の記憶の扉を開く 手伝いをしているだけだよ。 369 00:23:50,280 --> 00:23:54,280 どうですか? 斎藤さん。 何か思い出しませんか? 370 00:23:58,290 --> 00:24:00,360 実はね…。 371 00:24:00,360 --> 00:24:03,300 実は そういった人がいたって 記憶はあるんです。 372 00:24:03,300 --> 00:24:05,300 警察にも そう言いました。 えっ? 373 00:24:05,300 --> 00:24:08,300 けれども こう言われたんじゃ ありませんか? 374 00:24:08,300 --> 00:24:11,300 「お前の記憶違いだろう」と。 375 00:24:17,310 --> 00:24:19,310 これで 決まりだ。 376 00:24:30,260 --> 00:24:33,260 やりました! 事実誤認が認められました。 377 00:24:33,260 --> 00:24:35,260 はっ? 高裁の決定です。 378 00:24:35,260 --> 00:24:40,270 「原判決を破棄する。 本件を東京地方裁判所に差し戻す」 379 00:24:40,270 --> 00:24:42,270 一審からの やり直しが 決まったんです。 380 00:24:42,270 --> 00:24:45,270 いやー おめでとうございます。 あっ 一緒に いかがですか? 381 00:24:45,270 --> 00:24:47,270 はい。 382 00:24:47,270 --> 00:24:49,270 あれ? 383 00:24:52,280 --> 00:24:55,280 (蘭丸)うーん! うまい!→ 384 00:24:55,280 --> 00:24:57,280 うーん。 385 00:25:00,290 --> 00:25:02,290 あー ごちそうさま。 服部さん。 386 00:25:02,290 --> 00:25:05,290 いつもながら 最高っす。 (服部)うれしいです。 387 00:25:05,290 --> 00:25:08,300 お代わりしましょう。 (蘭丸)いや もう食えねえっすよ。 388 00:25:08,300 --> 00:25:11,300 (服部)そうですか。 ご苦労だったね。 389 00:25:13,300 --> 00:25:15,300 毎度。 390 00:25:15,300 --> 00:25:18,310 それじゃ また 何か あったら。→ 391 00:25:18,310 --> 00:25:20,310 うめえ! 392 00:25:23,310 --> 00:25:26,250 彼は? 君は 気にしなくていい。 393 00:25:26,250 --> 00:25:29,250 それより 本番は これからだ。 はい。 394 00:25:29,250 --> 00:25:32,250 何せ 担当検事は若手のエース あの 杉浦検事ですから。 395 00:25:32,250 --> 00:25:34,250 笑わせるな! あんな影の薄いやつ。 396 00:25:34,250 --> 00:25:36,260 ご存じなんですか? 私が 最も かもにしていた検事だ。 397 00:25:36,260 --> 00:25:39,260 私の前に出ると萎縮して まったく存在感がなくなる。 398 00:25:39,260 --> 00:25:42,260 自動ドアが開かないことも よくあった。 399 00:25:42,260 --> 00:25:45,270 法廷で 再び 私と 相まみえると知って→ 400 00:25:45,270 --> 00:25:47,270 今ごろ 震え上がり 失禁し→ 401 00:25:47,270 --> 00:25:51,270 泣きながらママを 呼んでいることだろう。 フフフ。 402 00:25:51,270 --> 00:25:53,270 フフフ。 403 00:26:01,280 --> 00:26:03,280 大盛況ですね。 私の 2年ぶりの復帰戦にしては→ 404 00:26:03,280 --> 00:26:05,290 いささか 物足りないぐらいだがね。 405 00:26:05,290 --> 00:26:08,290 行こう。 406 00:26:08,290 --> 00:26:10,290 (男性)先生 今日は よろしく お願いします。 407 00:26:10,290 --> 00:26:13,290 (女性)よろしく お願いします! えー コメントは 各社 まとめて。 408 00:26:13,290 --> 00:26:15,300 黛君。 はい。 409 00:26:15,300 --> 00:26:17,300 ≪今 どんな お気持ちでしょうか。必ず 無実を証明します! 410 00:26:17,300 --> 00:26:22,300 (一同)頑張ってください! 先生 頑張ってください! 411 00:26:29,240 --> 00:26:31,240 活躍のようだね。 古美門君。 412 00:26:31,240 --> 00:26:34,250 三木先生でしたか! 気付きませんでした! 413 00:26:34,250 --> 00:26:36,250 おかげさまで 何不自由なく やらせてもらっております。 414 00:26:36,250 --> 00:26:38,250 何よりだ。 415 00:26:40,250 --> 00:26:43,260 あっ…。 勝手なことをして 申し訳ありません。 416 00:26:43,260 --> 00:26:48,260 気にしなくていいよ。 黛君の頑張りに 拍手だ。 417 00:26:48,260 --> 00:26:51,260 ≪(沢地)先生! 傍聴券 取得できました。 418 00:26:51,260 --> 00:26:54,270 いやー 沢地さん 相変わらず お美しい! 419 00:26:54,270 --> 00:26:56,270 うちの傍聴でしたか。 光栄です! 420 00:26:56,270 --> 00:26:58,270 かつての部下の 晴れ舞台だからね。 421 00:26:58,270 --> 00:27:01,270 取り逃がした魚の大きさを 確認しに来られたのでは。 422 00:27:01,270 --> 00:27:04,280 アハハハ。 423 00:27:04,280 --> 00:27:07,280 イヒヒヒ。 424 00:27:25,290 --> 00:27:27,290 緊張を ほぐしてます。 425 00:27:27,290 --> 00:27:29,290 傍聴人たちが見に来ているのは この私だ。 426 00:27:29,290 --> 00:27:31,290 君がやることは 何もない。 427 00:27:31,290 --> 00:27:33,290 来たぞ カモが。 428 00:27:36,300 --> 00:27:39,300 法廷が自動ドアじゃなくて よかった。 429 00:27:57,320 --> 00:27:59,320 (裁判長)開廷します。 430 00:28:01,320 --> 00:28:05,330 (杉浦)「どんくさい のろま ボンクラ」→ 431 00:28:05,330 --> 00:28:09,330 これらの言葉を 日常的に 浴びせられていましたね? 432 00:28:09,330 --> 00:28:12,350 (坪倉)はい。 (杉浦)どんな気持ちでしたか? 433 00:28:12,350 --> 00:28:16,270 (坪倉)それは…。 やはり 嫌でした。 434 00:28:16,270 --> 00:28:21,280 (杉浦)「ぶっ殺す」と言ったこと 自体は 認めるわけですね? 435 00:28:21,280 --> 00:28:23,280 はい。 436 00:28:23,280 --> 00:28:27,280 中野区の大学生 石崎 玲奈さんは 恋人とケンカが絶えず→ 437 00:28:27,280 --> 00:28:30,250 「殺してやる!」と 何度も ののしったそうです。 438 00:28:30,250 --> 00:28:33,290 自営業の 戸村 和也さん。 居酒屋で酔って ケンカになり→ 439 00:28:33,290 --> 00:28:36,290 「てめえ 殺すぞ!」と 言ったことがあります。 440 00:28:36,290 --> 00:28:38,290 主婦の 大久保 幸枝さん。 ご主人が→ 441 00:28:38,290 --> 00:28:42,300 つまらない冗談を言っただけで 「死ね!」と言ったことがある。 442 00:28:42,300 --> 00:28:46,300 検察の見解に従えば 彼らは全員 殺意を抱いたことになりますが→ 443 00:28:46,300 --> 00:28:49,310 現実には 誰一人 殺人など犯しては おりません。 444 00:28:49,310 --> 00:28:51,310 本当に殺そうとする者が→ 445 00:28:51,310 --> 00:28:55,310 「殺してやる!」などとは 言わないからです。 446 00:28:55,310 --> 00:28:57,310 坪倉さん。 447 00:28:57,310 --> 00:29:02,320 店長の 林田さんは 「首だ! もう辞めろ!」と→ 448 00:29:02,320 --> 00:29:04,320 あなたを 何度も ののしった。 449 00:29:04,320 --> 00:29:06,320 しかし そのたびに 数日たつと→ 450 00:29:06,320 --> 00:29:10,330 必ず 「早く出勤してこい」と 電話を かけてきた。 451 00:29:10,330 --> 00:29:13,260 そうですね? はい。 452 00:29:13,260 --> 00:29:17,270 そんな 林田さんに対し あなたは どのような感情を持ちましたか? 453 00:29:17,270 --> 00:29:21,270 ありがたいなと。 つまり 感謝 尊敬→ 454 00:29:21,270 --> 00:29:25,280 信頼の感情を持ちこそすれ 殺意など抱いたことはないと? 455 00:29:25,280 --> 00:29:27,280 はい。 456 00:29:27,280 --> 00:29:31,280 林田さんは 幾度となく あなたを自宅に招き→ 457 00:29:31,280 --> 00:29:35,290 食事を共にしてますね。 料理を手伝ったことは? 458 00:29:35,290 --> 00:29:37,290 必ず 手伝っていました。 459 00:29:37,290 --> 00:29:40,290 包丁に指紋が残っているのは? (坪倉)当然だと思います。 460 00:29:40,290 --> 00:29:42,290 なければ おかしいんです。 461 00:29:42,290 --> 00:29:46,300 時に厳しく 後輩をかわいがる 面倒見のいい先輩と→ 462 00:29:46,300 --> 00:29:49,300 そんな 先輩を 慕ってやまない 後輩。 463 00:29:49,300 --> 00:29:53,300 そんな お二人の関係が 目に浮かぶようです。 464 00:29:58,310 --> 00:30:03,310 坪倉さんは あなたに 「椅子を蹴られ 転倒させられ→ 465 00:30:03,310 --> 00:30:05,320 どう喝も受けた」と言っています。 466 00:30:05,320 --> 00:30:07,320 事実無根です。 467 00:30:07,320 --> 00:30:12,340 うちの署では 取調室のドアを 開けておく方針にしてます。→ 468 00:30:12,340 --> 00:30:15,260 できるだけ 密室にしないためです。 469 00:30:15,260 --> 00:30:18,260 どう喝などをすれば フロア中に響き渡ります。 470 00:30:18,260 --> 00:30:24,270 坪倉さんは 「取調室のドアは 閉められていた」と言っていますが。 471 00:30:24,270 --> 00:30:26,270 記憶違いでしょう。 472 00:30:26,270 --> 00:30:28,270 (松井)われわれのいる 刑事課からは→ 473 00:30:28,270 --> 00:30:30,270 常に取調室の様子が見えます。 474 00:30:30,270 --> 00:30:34,280 あの日も 取調室のドアは 間違いなく 開いていました。 475 00:30:34,280 --> 00:30:37,280 (上村)暴力や どう喝が行われれば全員が気が付くはずです。 476 00:30:37,280 --> 00:30:39,280 非常に静かなものでした。 477 00:30:39,280 --> 00:30:41,280 (浜口)警部の取り調べは いつも そうです。 478 00:30:41,280 --> 00:30:43,290 あの日も 物音 一つしませんでした。 479 00:30:43,290 --> 00:30:47,290 白井警部は 警視庁 捜査1課で活躍し→ 480 00:30:47,290 --> 00:30:50,290 「落としの名人」とも うたわれた 名刑事です。→ 481 00:30:50,290 --> 00:30:54,300 今まで ただの一度も その手法が 問題になったことはありません。 482 00:30:54,300 --> 00:30:58,300 常に 同僚 後輩たちの 手本でした。 483 00:30:58,300 --> 00:31:01,300 杉浦も へたれなりに 頑張っているね。 484 00:31:01,300 --> 00:31:03,310 失禁しないだけでも 褒めてやろう。 485 00:31:03,310 --> 00:31:06,310 いよいよ 次で結審ですね。 うん。 486 00:31:13,250 --> 00:31:17,250 うん。 よし。 487 00:31:17,250 --> 00:31:22,260 先生。 こんなもので よろしゅうございますか。 488 00:31:22,260 --> 00:31:24,260 むちゃくちゃ うまいじゃないですか。 489 00:31:24,260 --> 00:31:26,260 ああ。 いや… 昔 書を たしなんでいたものですから。 490 00:31:26,260 --> 00:31:28,260 黛君。 これを持って→ 491 00:31:28,260 --> 00:31:30,270 報道陣の前に飛びだす大役を 君に任せよう。 492 00:31:30,270 --> 00:31:34,270 えっ!? いやいやいや。 私は…。 493 00:31:34,270 --> 00:31:36,270 できます。 494 00:31:38,270 --> 00:31:41,280 真打ち登場です。 検察側に とどめの一撃を。 495 00:31:41,280 --> 00:31:43,280 (斎藤)はい。 奥さんと娘さんは? 496 00:31:43,280 --> 00:31:46,280 来てはくれたんですけど 中には入れなかったみたいで。 497 00:31:46,280 --> 00:31:49,290 あなたの勇姿は 私が伝えますよ。 さあ 行きましょう! 498 00:31:49,290 --> 00:31:51,290 (斎藤)はい! 499 00:32:03,300 --> 00:32:05,300 そんなことに 練習は必要ない。 500 00:32:08,300 --> 00:32:15,240 犯行が行われていた 昨年 9月3日の 午後2時ごろ→ 501 00:32:15,240 --> 00:32:18,250 殺害現場から 15km以上 離れた→ 502 00:32:18,250 --> 00:32:22,250 かしわ台公園内にある あなたの お店で→ 503 00:32:22,250 --> 00:32:27,260 コーヒーを購入した人物を 覚えていますか? 504 00:32:27,260 --> 00:32:29,260 はい。 505 00:32:31,260 --> 00:32:35,260 この中に… いますか? 506 00:32:35,260 --> 00:32:37,260 はい。 507 00:32:40,270 --> 00:32:42,270 それは…。 508 00:32:45,270 --> 00:32:47,270 どなたですか? 509 00:32:51,280 --> 00:32:53,280 (斎藤)彼です。 510 00:33:04,290 --> 00:33:06,300 以上です。 511 00:33:06,300 --> 00:33:08,300 斎藤さん。 512 00:33:08,300 --> 00:33:11,300 あなたは 警察に対しては 「記憶にない」と言ったはずです。→ 513 00:33:11,300 --> 00:33:13,240 なぜ 急に発言を変えたのですか? 514 00:33:13,240 --> 00:33:16,240 刑事さんに 「記憶違いだろう」と 言われて→ 515 00:33:16,240 --> 00:33:18,240 自信がなくなったんです。→ 516 00:33:18,240 --> 00:33:20,240 でも 弁護士さんに 写真を見せてもらって→ 517 00:33:20,240 --> 00:33:24,250 はっきり 思い出しました。 間違いなく 彼です。 518 00:33:24,250 --> 00:33:26,250 ずいぶん前のことですよ。 519 00:33:26,250 --> 00:33:29,250 客の顔を ちゃんと 覚えているものでしょうか? 520 00:33:29,250 --> 00:33:31,250 カモよ せいぜい あがけ。 521 00:33:31,250 --> 00:33:35,260 (斎藤)あの方は 日が暮れるまで 一日中 ベンチの所にいて→ 522 00:33:35,260 --> 00:33:38,260 草花を眺めたりしてました。 私は ずっと 観察していたんで→ 523 00:33:38,260 --> 00:33:40,260 間違いないです。 524 00:33:40,260 --> 00:33:43,270 お客を観察なさるんですか? 525 00:33:43,270 --> 00:33:47,270 私は 人間が好きなんです。 526 00:33:47,270 --> 00:33:49,270 だから 客商売をしています。 527 00:33:49,270 --> 00:33:51,270 お客さんと会話をしたり→ 528 00:33:51,270 --> 00:33:56,280 公園の 色々な人間模様を見ながら人生に思いを はせたりする。 529 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 そんなことが 私の楽しみなんです。 530 00:33:58,280 --> 00:34:03,290 人間観察の目には 自信があります。 531 00:34:03,290 --> 00:34:06,290 なるほど。 そうですか。 532 00:34:14,230 --> 00:34:19,240 裁判長。 新たな証人尋問を要求します。 533 00:34:19,240 --> 00:34:22,240 新たな証人? 事前申請されていませんので→ 534 00:34:22,240 --> 00:34:24,240 認められません。 535 00:34:26,240 --> 00:34:28,240 どのような証人ですか? (杉浦)はい。 536 00:34:28,240 --> 00:34:32,250 ただ今の 弁護側証人の証言に 深く関わる証人です。 537 00:34:32,250 --> 00:34:34,250 かねてから 探していたのですが→ 538 00:34:34,250 --> 00:34:37,250 たった今 見つかったもので。 539 00:34:43,290 --> 00:34:45,290 (裁判長)検察側証人 前へ。 540 00:34:45,290 --> 00:34:50,290 (島村)島村 智子。 駒場芸術大学の学生です。 541 00:34:50,290 --> 00:34:53,300 島村さん。 542 00:34:53,300 --> 00:34:58,300 昨年 9月3日 午後2時ごろ どこで 何をしていましたか? 543 00:34:58,300 --> 00:35:01,300 かしわ台公園で コーヒーを買って→ 544 00:35:01,300 --> 00:35:05,310 日が暮れるまで ベンチで 植物のデッサンをしてました。 545 00:35:05,310 --> 00:35:10,310 (傍聴人たちの どよめき) 546 00:35:15,320 --> 00:35:19,320 (杉浦)コーヒーは あの方から 買ったんですか? 547 00:35:19,320 --> 00:35:21,320 はい。 そうです。 548 00:35:21,320 --> 00:35:23,330 あなたの 記憶違いでは ありませんか? 549 00:35:23,330 --> 00:35:25,330 (島村)間違いないと思います。 (杉浦)なぜ そう言いきれますか? 550 00:35:25,330 --> 00:35:28,330 私 ブログで 毎日 日記を書いてるんです。 551 00:35:28,330 --> 00:35:32,340 この 5年間ほど 一日も欠かしてません。 552 00:35:32,340 --> 00:35:36,340 (杉浦)これが 昨年 9月3日のコピーです。 553 00:35:36,340 --> 00:35:38,340 一部 読みます。→ 554 00:35:38,340 --> 00:35:42,280 「今日は かしわ台公園で 植物のデッサンです」 555 00:35:42,280 --> 00:35:45,280 「学校の課題だよ。 描きだしたら 夢中になっちゃって→ 556 00:35:45,280 --> 00:35:48,280 コーヒー 一杯で 4時間くらい いた」→ 557 00:35:48,280 --> 00:35:51,290 「熱中症に 気をつけねば…」→ 558 00:35:51,290 --> 00:35:54,290 間違いなく 9月3日に 書き込まれたものであり→ 559 00:35:54,290 --> 00:35:57,290 その後に 手を加えた 痕跡もありませんでした。 560 00:35:57,290 --> 00:36:03,300 これは 科学的に証明できます。 (傍聴人たちの どよめき) 561 00:36:03,300 --> 00:36:07,300 弁護側承認の 斎藤氏に 尋問させてください。 562 00:36:07,300 --> 00:36:10,300 (裁判長)弁護側承認 前へ。 563 00:36:13,310 --> 00:36:15,310 (杉浦)斎藤さん。 (斎藤)はい。 564 00:36:15,310 --> 00:36:17,310 (杉浦) あなたが コーヒーを売ったのは→ 565 00:36:17,310 --> 00:36:20,320 あの 島村 智子さんでは ありませんか? 566 00:36:20,320 --> 00:36:24,320 (斎藤)えっと…。 (杉浦)分からないんですか? 567 00:36:24,320 --> 00:36:26,320 印象に残ってるんじゃ なかったんですか? 568 00:36:26,320 --> 00:36:30,320 人間観察の目には 自信が あるんじゃなかったんですか? 569 00:36:32,330 --> 00:36:37,330 (杉浦)あの日 コーヒーを買ったのは たった一人のはずです。→ 570 00:36:37,330 --> 00:36:43,270 その人物を あなたは 「一日中 観察していた」と おっしゃった。→ 571 00:36:43,270 --> 00:36:46,280 坪倉さんと 島村さん。 572 00:36:46,280 --> 00:36:49,280 似ても似つかない 二人です。 573 00:36:49,280 --> 00:36:51,280 見間違えることもないでしょう。→ 574 00:36:51,280 --> 00:36:54,280 いったい どっちだったんですか!(斎藤)あの… 私の…。→ 575 00:36:54,280 --> 00:36:57,290 私の記憶ではですね…。 576 00:36:57,290 --> 00:36:59,290 (坪倉)嘘だ。 577 00:37:01,290 --> 00:37:04,290 僕だ。 僕がいたんだ! (係官)静かにしなさい。 578 00:37:04,290 --> 00:37:06,300 (係官)座りなさい。 (坪倉)あのベンチには→ 579 00:37:06,300 --> 00:37:08,300 僕がいたんだ! (裁判長)静粛に! 580 00:37:08,300 --> 00:37:11,300 僕が あの日 あの公園にいたんだ! 581 00:37:11,300 --> 00:37:13,300 (裁判長)静粛に! (坪倉)ホントだよ! 582 00:37:13,300 --> 00:37:16,310 (係官)おとなしくして。 落ち着いて。 583 00:37:16,310 --> 00:37:18,310 (裁判長)静粛に! (坪倉)頼むよ! 信じてくれよ。 584 00:37:18,310 --> 00:37:21,310 (裁判長) いったん 休廷にします。 585 00:37:34,320 --> 00:37:36,320 フッ。 586 00:37:40,330 --> 00:37:42,330 先生。 587 00:37:45,270 --> 00:37:47,270 僕 負けた? 588 00:37:47,270 --> 00:37:50,270 何で 僕が杉浦なんかに 負けなきゃ いけないんだー!? 589 00:37:50,270 --> 00:37:54,280 これは 夢だー! 悪夢だー! お前のせいだー! 590 00:37:54,280 --> 00:37:56,280 私ですか!? しらばっくれるな! 591 00:37:56,280 --> 00:37:58,280 お前は 三木の工作員だろ! 何のことですか? 592 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 でなければ お前も利用されたんだ! 593 00:38:00,280 --> 00:38:02,280 利用された? 杉浦は 最初から→ 594 00:38:02,280 --> 00:38:04,290 あの証人を 隠し持ってやがった。 三木も 全部 知ってて→ 595 00:38:04,290 --> 00:38:06,290 君を 私の所に送り込んだ。 596 00:38:06,290 --> 00:38:09,290 私を法廷に引っ張り出して 恥をかかせるためにね。 597 00:38:09,290 --> 00:38:11,290 そして まんまと成功した。 598 00:38:11,290 --> 00:38:14,300 私の無敗記録は こんな つまらないことで おしまいだ。 599 00:38:14,300 --> 00:38:16,300 お見事だー! 600 00:38:16,300 --> 00:38:18,300 私は…。 送り込まれた…。 601 00:38:18,300 --> 00:38:21,300 能力もないくせに 扱いづらい 勘違い弁護士は 掃いて捨てるか→ 602 00:38:21,300 --> 00:38:23,310 こんなことに利用するくらいしか 使いみちがないだろうからね! 603 00:38:23,310 --> 00:38:27,310 出ていきたまえ! じゃあ 僕が出ていく! 604 00:38:27,310 --> 00:38:42,260 ♪♪~ 605 00:38:42,260 --> 00:38:45,260 (三木)古美門の あの青ざめた顔 見たか? 606 00:38:45,260 --> 00:38:47,260 (沢地)見ました。 607 00:38:49,270 --> 00:38:53,270 (三木)古美門の あの うつろな目を見たか? 608 00:38:53,270 --> 00:38:55,270 見ました。 609 00:38:57,270 --> 00:39:01,280 差し戻し審で負けるなんて 聞いたことあるか? 610 00:39:01,280 --> 00:39:05,280 ありません。 前代未聞でしょう。 611 00:39:09,290 --> 00:39:11,290 ハッ! 612 00:39:11,290 --> 00:39:27,300 ♪♪~ 613 00:39:27,300 --> 00:39:29,310 白井警部に→ 614 00:39:29,310 --> 00:39:32,310 ご挨拶したかっただけじゃ ないですか! 615 00:39:32,310 --> 00:39:34,310 (松井)「あんたとは話すな」と 言われてる。 616 00:39:34,310 --> 00:39:36,310 酒 臭えな。 617 00:39:36,310 --> 00:39:38,310 白井警部 お疲れさまです。 (松井)おい! ほら!→ 618 00:39:38,310 --> 00:39:41,310 出るんだよ! 白井警部に ご挨拶! 619 00:39:43,250 --> 00:39:50,260 島村 智子の証言は どう解釈したら いいんでしょう? 620 00:39:50,260 --> 00:39:53,260 私には難しいことは。 621 00:39:55,260 --> 00:40:00,270 坪倉君と 彼女…。 どちらかが嘘を言っているか→ 622 00:40:00,270 --> 00:40:03,270 記憶違いしてる ってことですよね? 623 00:40:05,270 --> 00:40:09,280 毎日 ブログを 書き込むというのは→ 624 00:40:09,280 --> 00:40:11,280 難儀な作業なんでしょうね。 625 00:40:11,280 --> 00:40:18,290 私など 毎日の献立を考えるのに もう 一苦労。 626 00:40:18,290 --> 00:40:49,310 ♪♪~ 627 00:40:55,260 --> 00:41:01,260 [TEL] 628 00:41:01,260 --> 00:41:06,270 お前か! 何だ? えっ? 何 見つけたって? 629 00:41:06,270 --> 00:41:09,270 突破口? 630 00:41:11,270 --> 00:41:28,290 ♪♪~ 631 00:41:28,290 --> 00:41:30,290 奇遇だね。 632 00:41:30,290 --> 00:41:33,290 私も見つけたよ。 633 00:41:41,990 --> 00:41:43,990 (裁判長)前回 尋問が中断されましたので→ 634 00:41:43,990 --> 00:41:47,990 その続きから始めます。 それでは 弁護人 反対尋問を。 635 00:41:47,990 --> 00:41:49,990 はい。 636 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 フー。 637 00:42:01,010 --> 00:42:03,010 島村 智子さん。 638 00:42:03,010 --> 00:42:07,010 あなたは事件当時 かしわ台公園にいたと確信してらっしゃいます。 639 00:42:07,010 --> 00:42:09,010 はい。 その根拠は→ 640 00:42:09,010 --> 00:42:12,020 毎日 ブログで つづってらっしゃる 日記であるわけですが→ 641 00:42:12,020 --> 00:42:16,020 読ませていただきました。 過去 5年分 全て。 642 00:42:18,020 --> 00:42:20,030 お友達も たくさん お読みになられているようで→ 643 00:42:20,030 --> 00:42:23,030 人気の理由が分かります。 644 00:42:23,030 --> 00:42:27,030 時には書くことが 何もない 日だってありそうなものですが→ 645 00:42:27,030 --> 00:42:29,030 あなたの日記には それが ありません。 646 00:42:29,030 --> 00:42:33,040 毎日が きらきらした経験で あふれているようです。 647 00:42:33,040 --> 00:42:36,040 何もない日なんてない。 648 00:42:36,040 --> 00:42:40,060 感性を豊かにすれば どんな ささいな出来事も→ 649 00:42:40,060 --> 00:42:44,980 掛け替えのない経験。 そう 心掛けて書くようにしてるんです。 650 00:42:44,980 --> 00:42:46,990 素晴らしいです。 651 00:42:46,990 --> 00:42:50,990 ブログの内容について 質問します。 652 00:42:50,990 --> 00:42:56,000 2009年3月12日 木曜日。 こんな一文があります。 653 00:42:56,000 --> 00:42:59,970 「深夜に ラーメン又次郎の 背油 こってりラーメン」 654 00:42:59,970 --> 00:43:02,000 「時々 無性に食べたくなってしまう」 655 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 間違いありませんね? はい。 656 00:43:05,000 --> 00:43:07,010 調べてみたところ→ 657 00:43:07,010 --> 00:43:12,010 この ラーメン又次郎 木曜日が定休日です。 658 00:43:15,010 --> 00:43:17,020 店にも確認を取りましたが→ 659 00:43:17,020 --> 00:43:20,020 この日 間違いなく 休みだったそうです。 660 00:43:20,020 --> 00:43:23,020 これは どういうことでしょう? 異議あり。 661 00:43:23,020 --> 00:43:26,030 本件とは 関係ありません。 (裁判長)却下します。 662 00:43:26,030 --> 00:43:28,030 「2010年9月11日」 663 00:43:28,030 --> 00:43:30,030 「近所の幼稚園の 運動会を見掛けて→ 664 00:43:30,030 --> 00:43:33,030 園児が かわいかった」と ありますが→ 665 00:43:33,030 --> 00:43:36,040 この幼稚園の運動会は 1週間前でした。 666 00:43:36,040 --> 00:43:40,010 あなたは 「何もない日なんてない」と おっしゃいました。 667 00:43:40,010 --> 00:43:43,880 しかし 本当は ありますよね? 668 00:43:43,880 --> 00:43:48,880 逆に 一日に 2つも 3つも 貴重な体験をすることもある。 669 00:43:48,880 --> 00:43:51,880 そんな日は 一度に 全てを 書いてしまうのは もったいない。 670 00:43:51,880 --> 00:43:54,890 3つのうち 2つだけ書き 残りの1つは→ 671 00:43:54,890 --> 00:43:57,890 ネタがない日のために ストックしておこう。 672 00:43:57,890 --> 00:43:59,890 そんな作業が あなたの頭の中では→ 673 00:43:59,890 --> 00:44:01,890 行われているんでは ありませんか? 674 00:44:01,890 --> 00:44:04,900 異議あり。 責めては いません。 675 00:44:04,900 --> 00:44:06,900 むしろ 毎日 面白い日記を書くための→ 676 00:44:06,900 --> 00:44:09,900 素晴らしい努力だと 思っています。 677 00:44:09,900 --> 00:44:13,910 ありもしないことを 書いてるわけではありませんから。 678 00:44:13,910 --> 00:44:16,910 しかし こと日付に関しては→ 679 00:44:16,910 --> 00:44:21,910 あなたのブログは 信用性が低いです。 680 00:44:21,910 --> 00:44:24,920 あらためて 質問します。 681 00:44:24,920 --> 00:44:28,920 公園でコーヒーを買って スケッチをしていたのは→ 682 00:44:28,920 --> 00:44:32,920 確かに 昨年の 9月3日でしたか? 683 00:44:36,930 --> 00:44:39,930 前日や 1週間前だった 可能性は ありませんか? 684 00:44:45,970 --> 00:44:47,970 分かりません。 685 00:44:51,980 --> 00:44:53,980 以上です。 686 00:44:55,980 --> 00:44:57,980 続いて 弁護側 証人尋問を 要求します。 687 00:44:57,980 --> 00:45:00,990 城西署 刑事課 浜口巡査。 688 00:45:00,990 --> 00:45:05,990 「取り調べの最中 ドアは開けられ 非常に静かだった」 689 00:45:05,990 --> 00:45:07,990 皆さんは そう 証言なさいましたね? 690 00:45:07,990 --> 00:45:10,000 はい。 691 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 「物音 一つ 聞こえなかった」と。 はい。 692 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 この建物 ご存じですよね? 693 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 城西署の隣に立っているビルです。 694 00:45:17,000 --> 00:45:20,010 竣工日は 本年 4月7日。 そこで 工事を請け負った→ 695 00:45:20,010 --> 00:45:23,010 鞘野建設から 工程表を入手しました。 696 00:45:23,010 --> 00:45:25,010 これによると さかのぼること 7カ月ほど前→ 697 00:45:25,010 --> 00:45:27,010 昨年の 9月3日は 重機を導入し→ 698 00:45:27,010 --> 00:45:30,020 既存の建物の 解体作業が行われています。 699 00:45:30,020 --> 00:45:32,020 つまり 取り調べが行われていた その日→ 700 00:45:32,020 --> 00:45:35,020 隣では 朝から晩まで ビルを ぶっ壊してたんです。 701 00:45:35,020 --> 00:45:38,020 しかし 皆さんは 「物音 一つ しなかった」と おっしゃる。 702 00:45:38,020 --> 00:45:40,010 おかしいですね。 昨年の夏といえば→ 703 00:45:40,010 --> 00:45:41,960 ご存じのとおり 節電の夏。 704 00:45:41,960 --> 00:45:43,960 警察署などの公共機関は→ 705 00:45:43,960 --> 00:45:45,960 エアコンを控え 窓を開けて 涼をとっていました。 706 00:45:45,960 --> 00:45:48,970 やかましくて しかたが なかったはずなんです。 707 00:45:48,970 --> 00:45:50,970 皆さんは 記憶違いなさってるんじゃありませんか? 708 00:45:50,970 --> 00:45:53,970 いいえ。 3人が 3人とも 同じ記憶違いをする偶然など→ 709 00:45:53,970 --> 00:45:56,980 あり得ない。 これは 明らかに偽証です。 710 00:45:56,980 --> 00:45:58,980 異議あり! (裁判長)却下します! 711 00:45:58,980 --> 00:46:01,980 3人の証人は なぜ 口裏を合わせ 法廷で嘘をついたのか→ 712 00:46:01,980 --> 00:46:05,980 再度 白井警部の証人尋問を 要求します。 713 00:46:05,980 --> 00:46:07,990 白井警部は 警視庁 捜査1課から→ 714 00:46:07,990 --> 00:46:09,990 検挙率の悪い 城西署刑事課を強化するために→ 715 00:46:09,990 --> 00:46:12,990 異動してこられたそうですね? それも 理由の一つです。 716 00:46:12,990 --> 00:46:15,990 捜査1課で輝かしい実績を 残してきた あなたは→ 717 00:46:15,990 --> 00:46:19,000 所轄の若い刑事たちにとって まさに 雲の上の存在。 718 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 歯向かうことなど あり得ない。 719 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 あなた 自分の証言を裏付けるよう→ 720 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 部下たちに偽証を 指示したのでは ありませんか? 721 00:46:25,000 --> 00:46:27,010 していません。 指示するまでもない。 722 00:46:27,010 --> 00:46:29,010 彼らは 暗黙の了解のうちに あなたを援護した。 723 00:46:29,010 --> 00:46:31,010 そういうことですね? 異議あり! 724 00:46:31,010 --> 00:46:33,010 認めます! 質問を変えます。 725 00:46:33,010 --> 00:46:36,010 あなたが招聘された結果 城西署の検挙率 上がりましたか? 726 00:46:36,010 --> 00:46:39,020 一定の成果は出ています。 私が入手した資料によると→ 727 00:46:39,020 --> 00:46:40,950 むしろ 悪化しています。 数字に表れない成果もあります。 728 00:46:40,950 --> 00:46:44,960 周囲の あなたに寄せる期待と 裏腹に 結果が出ない現実に対し→ 729 00:46:44,960 --> 00:46:48,960 恐怖を 感じてはいませんでしたか? 730 00:46:48,960 --> 00:46:51,960 質問の意味が分かりません。 伝説の名刑事から→ 731 00:46:51,960 --> 00:46:54,970 ただの老人を見る目へ 変わっていくことへの恐怖です。 732 00:46:54,970 --> 00:46:57,970 異議あり! 焦燥感はありませんでしたか? 733 00:46:57,970 --> 00:46:59,970 取り調べの 全面 可視化が 現実化すれば→ 734 00:46:59,970 --> 00:47:02,980 ますます あなたは 結果を出せなくなる。 735 00:47:02,980 --> 00:47:05,980 「落としの名人」と呼ばれ これまで数々の自供を勝ち取ってきた→ 736 00:47:05,980 --> 00:47:08,980 あなたの手法は 今後 一切 使えなくなる。 737 00:47:08,980 --> 00:47:12,990 だから 可視化が実現する前に どうしても 結果を出したかった。 738 00:47:12,990 --> 00:47:16,990 「時代は変わった。 あの人は もう終わりだ」 739 00:47:16,990 --> 00:47:19,990 そんな 周囲の声に対し あなたは 自分の力を示したかった。 740 00:47:19,990 --> 00:47:23,000 「俺は まだ やれる。 俺は 落としの名人だ」 741 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 そんな あなたのプライドの 犠牲となったのが 被告人です! 742 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 異議あり! あなたは 密室を つくり出し→ 743 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 どう喝と 暴力によって 被告人に自白を強要させ…。 744 00:47:31,000 --> 00:47:33,010 あんたに 何が分かるんだよ? 何ですって? 745 00:47:33,010 --> 00:47:35,010 可視化だの 権利だの そんな ぬるいこと言ってて→ 746 00:47:35,010 --> 00:47:37,010 ホシが挙げられるか! (杉浦)白井さん!? 747 00:47:37,010 --> 00:47:39,010 (白井)俺には 長年の経験がある!最初から ピンときた。 748 00:47:39,010 --> 00:47:40,950 刑事の勘ですか? (白井)ああいうやつは→ 749 00:47:40,950 --> 00:47:42,950 少しぐらい 脅さないと 駄目…。 (杉浦)やめなさい! 750 00:47:42,950 --> 00:47:44,950 勘で 犯人だと 決め付けたんですね? 751 00:47:44,950 --> 00:47:46,950 (白井) ああいう女の腐ったようなのは→ 752 00:47:46,950 --> 00:47:48,950 やってるに決まってるんだ! 根拠を示してください。 753 00:47:48,950 --> 00:47:51,950 目 見りゃ 分かるんだよ! 754 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 以上です。 755 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 (男性)おっ 来たぞ! 756 00:48:41,940 --> 00:48:43,940 (一同)うわー! 757 00:48:53,950 --> 00:49:01,960 (一同)うわー! 万歳! 万歳! 万歳! 758 00:49:01,960 --> 00:49:06,960 ありがとうございます。 759 00:49:12,970 --> 00:49:15,970 朝ドラの ヒロインか。 760 00:49:20,980 --> 00:49:24,980 杉浦君! お疲れさま! 761 00:49:24,980 --> 00:49:27,990 見違えたよ。 とても 自動ドアが 開かなかった人とは思えない。 762 00:49:27,990 --> 00:49:29,990 (杉浦)自動ドアは開きます。 763 00:49:29,990 --> 00:49:32,990 最近は センサーの感度も 上がっているからね。 764 00:49:35,990 --> 00:49:37,990 では…。 765 00:49:40,020 --> 00:49:43,020 また いいゲームをしよう! 766 00:49:46,940 --> 00:49:50,940 あなた方は 使い捨てる人間を 間違えましたね。 767 00:49:50,940 --> 00:49:52,940 黛 真知子のことです。 768 00:49:52,940 --> 00:49:54,950 使い捨てては いないよ。 769 00:49:54,950 --> 00:49:58,950 彼女は これからも わが事務所の大事な弁護士だ。 770 00:49:58,950 --> 00:50:03,960 カワイイ子には旅をさせろって 昔から言いますからね。 先生。 771 00:50:03,960 --> 00:50:06,960 従順なる秘書 沢地 君江女史。 772 00:50:06,960 --> 00:50:09,960 三木先生が あなたを 高く評価してる点は→ 773 00:50:09,960 --> 00:50:12,960 前かがみになったときの 胸元だけですよ。 774 00:50:14,970 --> 00:50:16,970 調子に乗るなよ。 775 00:50:16,970 --> 00:50:19,970 必ず 地獄に突き落としてやる。 776 00:50:29,980 --> 00:50:33,990 (坪倉)ホントに ありがとうございました。→ 777 00:50:33,990 --> 00:50:36,990 落ち着いたら あらためて 挨拶に行きます。 778 00:50:36,990 --> 00:50:38,990 うん。 779 00:50:46,930 --> 00:50:48,930 何だよ あの目。 780 00:50:51,940 --> 00:50:54,940 (坪倉)次は お前を ぶっ殺すぞ。 781 00:51:00,950 --> 00:51:02,950 冗談っすよ。 782 00:51:06,950 --> 00:51:08,950 じゃあ また。 783 00:51:15,960 --> 00:51:18,960 怖くなったか? 784 00:51:18,960 --> 00:51:23,960 自分は殺人犯を 野に 放ってしまったのでは ないかと。 785 00:51:25,970 --> 00:51:30,980 先生は 彼が やったと 思ってたんですか? 786 00:51:30,980 --> 00:51:32,980 どっちでも いい。 787 00:51:32,980 --> 00:51:35,980 やっていようが やっていまいが そんなのは 私に関係ないし→ 788 00:51:35,980 --> 00:51:38,980 何の興味もない。 検察の証拠は不十分だった。 789 00:51:38,980 --> 00:51:42,990 だから 彼は無罪になった。 それが 法だ。 790 00:51:42,990 --> 00:51:44,990 三木の元に帰りなさい。 791 00:51:44,990 --> 00:51:47,990 でも… だとすると 真実は? 792 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 うぬぼれるな。 われわれは 神ではない。 793 00:51:52,000 --> 00:51:57,000 ただの 弁護士だ。 真実が 何かなんて 分かるはずがない。 794 00:51:57,000 --> 00:52:03,010 だったら… 私たちは 何を信じれば いいんですか? 795 00:52:03,010 --> 00:52:05,010 自分で探せ! 796 00:52:05,010 --> 00:52:20,030 ♪♪~ 797 00:52:20,030 --> 00:52:23,030 (三木)これから どうする気だ? 798 00:52:23,030 --> 00:52:26,030 分かりません。 799 00:52:26,030 --> 00:52:28,030 お世話になりました。 800 00:52:28,030 --> 00:52:40,980 ♪♪~ 801 00:52:40,980 --> 00:52:43,980 まさか… そんな。 (森田)まんまと 追い出された。→ 802 00:52:43,980 --> 00:52:47,990 ハハッ。 「家庭を壊すなら やってみろ」とさ。 ハハッ。→ 803 00:52:47,990 --> 00:52:49,990 彼が あそこまで 腹をくくってるとは思わなかった。 804 00:52:49,990 --> 00:52:51,990 まだ 次の手があります。 (森田)いや…。 805 00:52:51,990 --> 00:52:54,990 北村君に 会社を任せてみても いい気がしてきたんだ。 806 00:52:54,990 --> 00:52:58,000 私の時代も終わりだ。→ 807 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 そんなわけで すまんね 古美門君。→ 808 00:53:00,000 --> 00:53:03,000 当社 および グループ傘下の 全ての 顧問契約は終了となるだろう。 809 00:53:03,000 --> 00:53:06,000 しゃ… 社長。 今度 のんびり ゴルフでも行こう。 810 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 (森田)フフフ。 811 00:53:10,010 --> 00:53:13,010 こんにちは。 いらっしゃいませ。 812 00:53:15,010 --> 00:53:17,020 どうなさったんですか? 813 00:53:17,020 --> 00:53:24,020 たった今 当事務所の 最大の収入源が失われました。 814 00:53:24,020 --> 00:53:29,030 今までのような 殿様商売は していられなくなったわけですか。 815 00:53:29,030 --> 00:53:32,030 今後は小さな訴訟も こつこつとこなし→ 816 00:53:32,030 --> 00:53:34,030 地道な営業が 必要となってくるのでしょうかね。 817 00:53:34,030 --> 00:53:36,030 何しに来た! 818 00:53:36,030 --> 00:53:40,030 いや… 色々とお世話になったのでご挨拶にと思ったんですが…。 819 00:53:44,980 --> 00:53:47,980 私… こちらの事務所で 働いても構いませんが。 820 00:53:47,980 --> 00:53:49,980 何だ その上から目線は!? 821 00:53:49,980 --> 00:53:51,980 私のような弁護士が 欲しいんじゃないかと思いまして。 822 00:53:51,980 --> 00:53:54,990 愉快な冗句だ。 腹が よじれる。 じゃんじゃん 仕事 取ってきますよ。 823 00:53:54,990 --> 00:53:56,990 迷惑だ。 つきましては→ 824 00:53:56,990 --> 00:53:58,990 私が負っている 3,000万の借金は→ 825 00:53:58,990 --> 00:54:00,990 事務所の方で 肩代わりして いただけないでしょうか。 826 00:54:00,990 --> 00:54:02,990 寝ぼけ過ぎだ! とっとと帰れ! 827 00:54:02,990 --> 00:54:06,000 私は 毎月のお給料から 事務所に 返済するという形を取るのは→ 828 00:54:06,000 --> 00:54:09,000 いかがでしょう? 何を たくらんでる? 829 00:54:11,000 --> 00:54:16,000 探したいんです。 何を信じるべきか。 ここで。 830 00:54:20,010 --> 00:54:22,010 給与は 前の事務所の 80%。 831 00:54:22,010 --> 00:54:25,020 そのうち 20%を 事務所に返済します。 832 00:54:25,020 --> 00:54:27,020 単純計算すると→ 833 00:54:27,020 --> 00:54:30,020 およそ 39年1カ月で 完済できることになります。 834 00:54:30,020 --> 00:54:33,020 前の事務所の 60%。 うち 30% 返済だ。 835 00:54:33,020 --> 00:54:39,030 それでは その間を取って 70%の 25%で いかがですかな? 836 00:54:39,030 --> 00:54:44,970 えーっと 35年と9カ月に 短縮される計算になります。 837 00:54:44,970 --> 00:54:47,970 あっ。 私が独自に得た 成功報酬に関しては→ 838 00:54:47,970 --> 00:54:50,980 出来高として 別途 換算させていただきます。 839 00:54:50,980 --> 00:54:52,980 それなら 完済の日は さらに短縮されます。 840 00:54:52,980 --> 00:54:55,980 私と事務所の名に 傷を付けるようなことがあれば→ 841 00:54:55,980 --> 00:54:57,980 直ちに 解雇する。 不当解雇には 断固 戦います。 842 00:54:57,980 --> 00:55:00,050 返り討ちにしてやる。 843 00:55:00,050 --> 00:55:02,990 人を指さす癖 やめて いただけませんか。 失礼です。 844 00:55:02,990 --> 00:55:06,990 では 一応 契約成立ということで いかがですか? 845 00:55:08,990 --> 00:55:11,000 どうぞ。 どうも。 846 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 服部さん 計算 すごく速いですね? 847 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 あー いやいや。 たわいのない 取りえです。 848 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 では 乾杯。 849 00:55:29,010 --> 00:55:31,020 あー。 850 00:55:31,020 --> 00:55:33,020 今日から働けますが。 あしたからで いい。 851 00:55:33,020 --> 00:55:35,020 とっとと 帰りたまえ。 8時で いいですか? 852 00:55:35,020 --> 00:55:37,020 早過ぎる。 9時だ。 それと がに股を直せ。 853 00:55:37,020 --> 00:55:41,020 私は がに股では ありません。 がに股だよ。 854 00:55:44,960 --> 00:55:46,970 あっ…。 855 00:55:46,970 --> 00:55:48,970 一つ 言い忘れていたことが ありました。 856 00:55:48,970 --> 00:55:51,970 何だよ。 先生は やはり 譲るべきでした。 857 00:55:51,970 --> 00:55:53,970 はっ? 電車の席のことです。 858 00:55:53,970 --> 00:55:56,980 先生は あの老人が ジムのバッグを持っていたから→ 859 00:55:56,980 --> 00:55:58,980 次の駅で降りられると 思われた。 860 00:55:58,980 --> 00:56:01,980 でも 降りない可能性だって あったんです。 861 00:56:01,980 --> 00:56:03,980 次の駅で降りるというのは あなたの 根拠薄弱な→ 862 00:56:03,980 --> 00:56:05,980 推測でしかない。 863 00:56:05,980 --> 00:56:07,990 あなたは 「席を譲りましょうか」と聞くべきでした。 864 00:56:07,990 --> 00:56:09,990 たとえ あの方が 断ったとしても→ 865 00:56:09,990 --> 00:56:12,990 その手続きこそが 重要なんです。 866 00:56:12,990 --> 00:56:14,990 暗黙のルールと されている手順を踏むこと→ 867 00:56:14,990 --> 00:56:18,990 そのものがマナーなんです。 反論 ありますか? 868 00:56:21,000 --> 00:56:24,000 いや…。 869 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 合格だ。 870 00:56:26,000 --> 00:56:30,000 あの場で言えていたらな! 871 00:56:34,010 --> 00:56:36,010 がに股! 872 00:56:39,020 --> 00:56:41,950 最悪! 873 00:56:41,950 --> 00:56:43,950 最悪だ。