1 00:00:03,310 --> 00:00:05,320 (服部)お待ちしておりました。 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,320 1年ぶりですね。 どうぞ。 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,320 (服部)おみえになりました。 4 00:00:13,320 --> 00:00:15,330 (黛)先生。 ご無沙汰してます。 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,330 (古美門) いやー 元気そうじゃないか。→ 6 00:00:17,330 --> 00:00:19,330 君が来るというんで→ 7 00:00:19,330 --> 00:00:21,330 君に似合いそうな花を 買ってみたんだが→ 8 00:00:21,330 --> 00:00:23,330 どうだろう? (黛)私のためにですか? 9 00:00:23,330 --> 00:00:25,340 (古美門)1年ぶりに会うんだ。 それなりの歓迎をしようと→ 10 00:00:25,340 --> 00:00:28,340 思ったまでだよ。 さあ 座りたまえ。 11 00:00:28,340 --> 00:00:32,340 ありがとうございます。 とっても うれしいです。 12 00:00:32,340 --> 00:00:37,350 先生の お噂は聞いてますよ。 ますますの ご活躍で。 13 00:00:37,350 --> 00:00:42,350 黛先生は 今 どちらの事務所で? 14 00:00:42,350 --> 00:00:44,350 一応 個人でやっています。 15 00:00:44,350 --> 00:00:47,360 携帯さえあれば どこでも 仕事はできますから。 16 00:00:47,360 --> 00:00:51,360 時には 図書館。 時には 喫茶店。 時には 公園。 17 00:00:51,360 --> 00:00:54,360 どこであろうと そこが 私の法律事務所です。 18 00:00:54,360 --> 00:00:56,370 ハハハ。 君らしいね。 19 00:00:56,370 --> 00:00:58,370 先生に おわびしなければ なりません。 20 00:00:58,370 --> 00:01:00,370 うん? 先生への借金返済を→ 21 00:01:00,370 --> 00:01:02,310 続けると言って 出ていったのに→ 22 00:01:02,310 --> 00:01:05,310 ここ 2カ月ほど 滞納しています。申し訳ありません。 23 00:01:05,310 --> 00:01:08,310 いいんだよ。 個人でやってるんじゃ大変だろう。 24 00:01:08,310 --> 00:01:10,310 現在 訴訟の準備をしています。 25 00:01:10,310 --> 00:01:13,320 それに 勝訴して まとめて 返済する所存ですので→ 26 00:01:13,320 --> 00:01:17,320 ご勘弁を。 訴訟と申しますと どのような? 27 00:01:17,320 --> 00:01:20,320 今日 ご相談に伺ったのは そのことです。 28 00:01:20,320 --> 00:01:24,330 先生。 八木沼 佳奈さん 覚えてらっしゃいますよね? 29 00:01:24,330 --> 00:01:26,330 うん? 1年前の訴訟で→ 30 00:01:26,330 --> 00:01:28,330 私たちに協力してくれた→ 31 00:01:28,330 --> 00:01:30,330 仙羽化学の 八木沼 佳奈さんですよ。 32 00:01:30,330 --> 00:01:33,340 あー われわれが勝てたのは 彼女のおかげだ。 33 00:01:33,340 --> 00:01:35,340 仙羽化学で どのような 仕打ちを受けているか→ 34 00:01:35,340 --> 00:01:37,340 案じていたんだよ。 彼女は あの直後→ 35 00:01:37,340 --> 00:01:41,340 フロンティアケミカルラボに 好条件で ヘッドハンティングされたんです。 36 00:01:41,340 --> 00:01:44,350 (石神)《秘匿プロジェクト開発室の室長として→ 37 00:01:44,350 --> 00:01:46,350 ぜひ 来ていただきたい》 38 00:01:46,350 --> 00:01:49,350 (服部)フロンティア? 仙羽化学のライバル企業ですな。 39 00:01:49,350 --> 00:01:52,360 あそこは 優秀な会社だ。 そりゃ よかった。 40 00:01:52,360 --> 00:01:54,360 ところが フロンティアで 佳奈さんは→ 41 00:01:54,360 --> 00:01:57,360 長期間 飼い殺しにされます。 42 00:01:59,360 --> 00:02:02,300 そして とうとう 解雇されました。 43 00:02:02,300 --> 00:02:04,300 なるほど。 これには 裏があるね。 44 00:02:04,300 --> 00:02:08,300 仙羽化学と フロンティアは ライバル関係とされていますが→ 45 00:02:08,300 --> 00:02:11,310 実は 両社の社長は 大学の先輩と後輩なんです。 46 00:02:11,310 --> 00:02:13,310 裏では つながっていて→ 47 00:02:13,310 --> 00:02:17,310 裏切り者である 佳奈さんを ヘッドハンティングさせた上で 解雇させる。 48 00:02:17,310 --> 00:02:19,320 つまり 仙羽化学は フロンティアを使って→ 49 00:02:19,320 --> 00:02:22,320 佳奈さんに 報復人事をしたというわけだ。 50 00:02:22,320 --> 00:02:24,320 やり方が 悪質だな。 51 00:02:24,320 --> 00:02:26,320 仙羽化学と フロンティアの両社を訴えます。 52 00:02:26,320 --> 00:02:29,330 仙羽化学といえば また あの 三木先生が。 53 00:02:29,330 --> 00:02:31,330 そうなんです。 54 00:02:31,330 --> 00:02:34,330 古美門先生。 一緒にやりませんか? 55 00:02:34,330 --> 00:02:36,330 これは 私たちが やるべき仕事です。 56 00:02:36,330 --> 00:02:38,330 うーん。 引き受けたいのは やまやまなんだが→ 57 00:02:38,330 --> 00:02:40,340 あいにく 現在 手が いっぱいでね。 58 00:02:40,340 --> 00:02:42,340 駄目ですか? 佳奈さんには 恩があるし→ 59 00:02:42,340 --> 00:02:44,340 報酬など ゼロでも やりたいぐらいなんだが→ 60 00:02:44,340 --> 00:02:46,340 どうしてもね。 61 00:02:46,340 --> 00:02:49,350 しかたありません。 私一人で 精いっぱい やってみます。 62 00:02:49,350 --> 00:02:52,350 すまないね。 思えば僕は 君が持ち込む仕事に対して→ 63 00:02:52,350 --> 00:02:55,350 いつも 断ってばかりいた。 でも 何だかんだ言いながらも→ 64 00:02:55,350 --> 00:02:57,350 いつも 助けてくださいました。 65 00:02:57,350 --> 00:03:02,290 だから 今回も ちょっぴり 期待してます。 66 00:03:02,290 --> 00:03:06,300 ハハハ。 参ったな。 そんな期待しないでくれたまえよ。 67 00:03:06,300 --> 00:03:11,300 何だか 先生と こんな穏やかに 会話できる日が来るなんて→ 68 00:03:11,300 --> 00:03:13,300 不思議です。 時というものは→ 69 00:03:13,300 --> 00:03:17,300 人を 大人にしてくれるね。 では。 70 00:03:42,330 --> 00:03:48,340 (裁判長)全員 揃っていますか? では そろそろ 開廷に。 71 00:03:48,340 --> 00:03:50,340 ≪(ドアの開く音) 72 00:03:54,340 --> 00:03:56,350 遅れて 申し訳ありません。 73 00:03:56,350 --> 00:03:59,350 分け目が なかなか 決まらなかったもので。 74 00:03:59,350 --> 00:04:02,290 先生。 75 00:04:02,290 --> 00:04:05,290 先生? 本日 フロンティアケミカルラボから→ 76 00:04:05,290 --> 00:04:07,290 顧問を依頼され 本件 代理人となりました→ 77 00:04:07,290 --> 00:04:12,300 古美門 研介です! 78 00:04:12,300 --> 00:04:14,300 そんな…。 答弁書の提出が→ 79 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 遅れましたことを おわび申し上げます。 80 00:04:16,300 --> 00:04:18,300 (裁判長)また あなたたちですか。 81 00:04:18,300 --> 00:04:20,300 原告の訴えは まったくの 言い掛かりであります。 82 00:04:20,300 --> 00:04:22,310 わが フロンティアケミカルラボは→ 83 00:04:22,310 --> 00:04:24,310 八木沼さんに 多大なる期待をして招きましたが→ 84 00:04:24,310 --> 00:04:26,310 彼女は 結果を 仕事で示さなかった。 85 00:04:26,310 --> 00:04:28,310 だから 解雇されたにすぎません。 86 00:04:28,310 --> 00:04:30,310 原告の請求は 即時 棄却されることを求めます。 87 00:04:30,310 --> 00:04:33,320 (裁判長)まだ 開廷していません。 勝手に始めないように。 88 00:04:33,320 --> 00:04:37,320 それは 失礼。 さあ 始めましょう! 89 00:04:37,320 --> 00:04:49,320 ♪♪~ 90 00:05:12,290 --> 00:05:14,290 どういう 神経なさってるんですか? 91 00:05:14,290 --> 00:05:16,290 私だって 三木と並んで 仕事などしたくないが→ 92 00:05:16,290 --> 00:05:19,300 フロンティアの代理人に なってしまったのだから→ 93 00:05:19,300 --> 00:05:21,300 しかたがない。 引き受けるべきではないでしょう! 94 00:05:21,300 --> 00:05:23,300 なぜ? 95 00:05:23,300 --> 00:05:25,300 これが 報復人事だということは→ 96 00:05:25,300 --> 00:05:27,300 先生が 一番 よく 分かってらっしゃるからです。 97 00:05:27,300 --> 00:05:29,310 報復人事だとして どこが悪い? 98 00:05:29,310 --> 00:05:31,310 あの女が 内部告発したせいで→ 99 00:05:31,310 --> 00:05:33,310 仙羽化学第四工場は 操業停止に追い込まれ→ 100 00:05:33,310 --> 00:05:35,310 世界をリードするはずだった 研究から→ 101 00:05:35,310 --> 00:05:37,310 日本は 大きく後退してしまった。 国益は 大きく損なわれ→ 102 00:05:37,310 --> 00:05:40,320 得をしたのは 死に損ないの 老人たちだけだ。 103 00:05:40,320 --> 00:05:42,320 報復されて 当然だ。 どの口で言うんですか!? 104 00:05:42,320 --> 00:05:44,320 あなたと 私が そうしたんでしょう! 105 00:05:44,320 --> 00:05:46,320 忘れたね。 佳奈さんは 私たちと→ 106 00:05:46,320 --> 00:05:49,330 絹美地区の皆さんのために 自己犠牲をしてくれたんですよ。 107 00:05:49,330 --> 00:05:53,330 自己犠牲? 違う。 彼女は 自分が善人だと思いたくて→ 108 00:05:53,330 --> 00:05:55,330 告発したんだ。 自己満足だよ。 109 00:05:55,330 --> 00:05:58,330 それを他人のためだといって 悲劇のヒロインを気取ってる→ 110 00:05:58,330 --> 00:06:00,340 君たち 2人は バカ女コンビだよ! 111 00:06:00,340 --> 00:06:04,270 何も 変わってないんですね? 君もな。 112 00:06:04,270 --> 00:06:07,280 今回に関しては 佳奈さんに正義があります。 113 00:06:07,280 --> 00:06:09,280 正しいことをした人が 不幸になっていいはずがない。 114 00:06:09,280 --> 00:06:12,280 手足が生えるどころか 卵に戻ったな オタマジャクシ。 115 00:06:12,280 --> 00:06:16,290 正義は立場で変わる。 勝った者こそが正義なのだ。 116 00:06:16,290 --> 00:06:18,290 法は正しい人が幸せになるために あるものです! 117 00:06:18,290 --> 00:06:21,290 0点だ。 正しければ みんな幸せになれるんだったら→ 118 00:06:21,290 --> 00:06:24,290 苦労はない。 誰かの幸せは 誰かの不幸せの上に→ 119 00:06:24,290 --> 00:06:26,300 成り立ってる。 踏みつけるか 踏みつけられるか→ 120 00:06:26,300 --> 00:06:28,300 それが 現実であり 踏みつけられるのは→ 121 00:06:28,300 --> 00:06:30,300 君たちのような まぬけどもだ。 122 00:06:30,300 --> 00:06:32,300 先生が フロンティアの 弁護をすることは→ 123 00:06:32,300 --> 00:06:34,300 弁護士倫理に 抵触する可能性があります。 124 00:06:34,300 --> 00:06:36,310 だったら 弁護士会に訴えて→ 125 00:06:36,310 --> 00:06:38,310 私を この件から 引きずり降ろせばいい。 126 00:06:38,310 --> 00:06:41,310 どうせ 君は 私に 勝てないのだから! 127 00:06:41,310 --> 00:06:43,310 (服部)せんえつながら…。 128 00:06:43,310 --> 00:06:48,320 1年前 黛先生は 確か こう言い残されて出ていったはず。 129 00:06:48,320 --> 00:06:52,320 「次に会うときは 古美門先生を倒すときだ」 130 00:06:52,320 --> 00:06:55,320 図らずも そんなチャンスが 巡ってきたのでは? 131 00:06:55,320 --> 00:06:58,330 服部さん。 チャンスだなんて 冗談にもなりませんよ。 132 00:06:58,330 --> 00:07:00,330 この低脳が 私に勝てる確率など→ 133 00:07:00,330 --> 00:07:02,270 上空 8,000mから ゴルフボールを落として→ 134 00:07:02,270 --> 00:07:05,270 ゴルフカップの中にすんでる モグラの 鼻の穴に入る確率よりも低い。 135 00:07:05,270 --> 00:07:07,270 あー! 136 00:07:07,270 --> 00:07:11,270 あの せんえつですが 私の料理で 遊ばないでいただきたい。 137 00:07:11,270 --> 00:07:13,280 入れて ごらんに入れます。 138 00:07:13,280 --> 00:07:16,280 上空 8,000mから モグラの鼻の穴に。 139 00:07:16,280 --> 00:07:20,280 身の程知らずも 相変わらずだ! やってみたまえ! 140 00:07:20,280 --> 00:07:24,290 十分な設備も人員も与えず 給与も極めて安いものでした。 141 00:07:24,290 --> 00:07:26,290 そして 一方的に解雇したのです。 142 00:07:26,290 --> 00:07:28,290 そこで 被告 フロンティアケミカルラボに対しては→ 143 00:07:28,290 --> 00:07:32,300 解雇の無効確認と 解雇後の 未払い賃金の支払いを請求します。 144 00:07:32,300 --> 00:07:35,300 併せて 本件は 仙羽化学による 巧妙な報復人事に→ 145 00:07:35,300 --> 00:07:37,300 フロンティアが 加担したものであり→ 146 00:07:37,300 --> 00:07:39,300 両社の 共同不法行為が 成立するため→ 147 00:07:39,300 --> 00:07:42,310 その慰謝料として 2,000万円を請求します。 148 00:07:42,310 --> 00:07:45,310 以上です。 被告代理人。 ご意見は? 149 00:07:45,310 --> 00:07:47,310 これを 言い掛かりといいます。 フロンティアケミカルラボでは→ 150 00:07:47,310 --> 00:07:49,310 徹底した 成果主義を取っており→ 151 00:07:49,310 --> 00:07:51,310 基本給を安く抑え 成功報酬を高く設定しています。 152 00:07:51,310 --> 00:07:53,320 また 一定期間内に 成果を出さなければ→ 153 00:07:53,320 --> 00:07:55,320 解雇するということも 契約書に明記されており→ 154 00:07:55,320 --> 00:07:57,320 八木沼さんは これに合意しています。 155 00:07:57,320 --> 00:08:00,320 成果を出せなかった 八木沼さんの解雇は 契約を実行したまで。 156 00:08:00,320 --> 00:08:02,260 あんな環境で 成果が出せるわけありません。 157 00:08:02,260 --> 00:08:05,260 他の社員も 決して 十分ではない 環境の中→ 158 00:08:05,260 --> 00:08:07,260 知恵と努力で 結果を出してきたんです。 159 00:08:07,260 --> 00:08:09,270 彼女は 人一倍 努力して 頑張ってきました。 160 00:08:09,270 --> 00:08:11,270 仕事もできない 役立たずほど 努力とやらを評価しろと→ 161 00:08:11,270 --> 00:08:13,270 主張するものです。 彼女は 優秀です! 162 00:08:13,270 --> 00:08:15,270 優秀じゃないから 結果を出せなかったんでしょ。 163 00:08:15,270 --> 00:08:17,270 自分が いかに 無能な ぽんこつであるかも自覚せず→ 164 00:08:17,270 --> 00:08:19,280 独り善がりの価値観を わめき立てる→ 165 00:08:19,280 --> 00:08:21,280 バカな部下を持つと 上司は苦労が絶えません。 166 00:08:21,280 --> 00:08:23,280 頑張ったから何だって言うんですか。結果が 全てです。 167 00:08:23,280 --> 00:08:25,280 結果だって出しました! 笑わせるな 朝ドラ。 168 00:08:25,280 --> 00:08:27,280 (裁判長)双方とも いったん 落ち着きなさい。 169 00:08:27,280 --> 00:08:29,290 私のおかげで勝てたことだって いっぱい あるでしょう? 170 00:08:29,290 --> 00:08:31,290 足を引っ張られたことの方が はるかに多い。 171 00:08:31,290 --> 00:08:33,290 何の話をしてるんですか? 172 00:08:33,290 --> 00:08:35,290 坪倉君のときだって ボニータさんのときだって。 173 00:08:35,290 --> 00:08:37,290 あんなものは 結果を出したうちに入らない。 174 00:08:37,290 --> 00:08:39,300 富樫先生のときだって。 圭子さんに勝てたのだって。 175 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 私の実力だ。 三木先生に勝てたのだって→ 176 00:08:41,300 --> 00:08:44,300 私がいたからでしょうが! えっ そうでしょ!? 177 00:08:46,300 --> 00:08:50,310 裁判長。 彼女は いったい 何を わめいているのでしょう? 178 00:08:50,310 --> 00:08:52,310 (裁判長)原告代理人。 これ以上 勝手に話し続けると→ 179 00:08:52,310 --> 00:08:54,310 退廷させますよ。 180 00:08:57,310 --> 00:08:59,320 申し訳ありません。 181 00:08:59,320 --> 00:09:02,250 フロンティアケミカルラボは 八木沼さんに 不当な扱いなどしていませんし→ 182 00:09:02,250 --> 00:09:07,260 仙羽化学さんとの不当な取引も むろん ありません。 以上。 183 00:09:07,260 --> 00:09:10,260 (金沢)元 仙羽化学営業部 金沢 政司。 184 00:09:10,260 --> 00:09:12,260 もともと フロンティアにいましたが→ 185 00:09:12,260 --> 00:09:15,260 昨年 ヘッドハンティングされ 仙羽化学に。 186 00:09:15,260 --> 00:09:20,270 フロンティアから 仙羽化学へ 八木沼さんと逆の形ですね。 187 00:09:20,270 --> 00:09:23,270 どのような 待遇を受けましたか? 188 00:09:23,270 --> 00:09:25,270 係長という話でしたが→ 189 00:09:25,270 --> 00:09:28,280 実際に 自分の指示に従う部下はおらず→ 190 00:09:28,280 --> 00:09:32,280 社内でも無視され 孤立しました。 191 00:09:32,280 --> 00:09:36,290 成果を挙げることができず 解雇されました。 192 00:09:36,290 --> 00:09:38,290 仙羽化学は 八木沼さんを→ 193 00:09:38,290 --> 00:09:40,290 フロンティアは 金沢さんを 辞めさせたかった。 194 00:09:40,290 --> 00:09:43,290 しかし 正当な理由なく 辞めさせることはできないので→ 195 00:09:43,290 --> 00:09:46,300 両社は お互いに ヘッドハンティングさせることで→ 196 00:09:46,300 --> 00:09:48,300 不要人員を整理したんです。 197 00:09:48,300 --> 00:09:51,300 何という 悪質な人事取引でしょうか。 198 00:09:51,300 --> 00:09:53,300 以上です。 199 00:09:53,300 --> 00:09:56,300 (裁判長)被告 仙羽化学代理人。 200 00:09:58,310 --> 00:10:00,310 (三木)金沢さん。 201 00:10:00,310 --> 00:10:03,310 社内で無視され 孤立したそうですね。→ 202 00:10:03,310 --> 00:10:06,320 ご自身の身に思い当たる理由は ありますか? 203 00:10:06,320 --> 00:10:08,320 ありません。 204 00:10:08,320 --> 00:10:11,320 (三木) 服を脱いでいただけますか? 205 00:10:11,320 --> 00:10:13,320 はっ? (三木)いや。 服を脱いで→ 206 00:10:13,320 --> 00:10:16,330 いただけませんか? できれば かばんの中身も拝見したい。 207 00:10:16,330 --> 00:10:18,330 異議あり。 本件と関連性がありません。 208 00:10:18,330 --> 00:10:20,330 ある噂を確かめたいのです。 209 00:10:20,330 --> 00:10:23,330 金沢さんが 孤立した理由にも 関わるので。 210 00:10:23,330 --> 00:10:25,330 やましいことは 何もない! (三木)そうでしょう。 211 00:10:25,330 --> 00:10:28,340 あなたは 信念を持って やってらっしゃる。 212 00:10:28,340 --> 00:10:30,340 そのとおりです。 (三木)でしたら→ 213 00:10:30,340 --> 00:10:33,340 ぜひとも ご披露ください。 誰に恥じる必要もない。→ 214 00:10:33,340 --> 00:10:35,340 あなたの ありのままの姿を→ 215 00:10:35,340 --> 00:10:37,350 世界中の人に見せてやろうじゃ ないですか! 216 00:10:37,350 --> 00:10:41,350 さあ 自分自身を 解放しましょう! 217 00:10:41,350 --> 00:10:44,350 ああ。 いいですとも! 218 00:10:50,360 --> 00:10:52,360 これが 私だ! 219 00:10:52,360 --> 00:10:55,360 いつも そんな格好で 出社されていたんですね? 220 00:10:55,360 --> 00:10:58,370 (金沢)個人的な趣味に とやかく 言われる筋合いは ありません!→ 221 00:10:58,370 --> 00:11:01,390 こんなことで 孤立させられるのはおかしい! 222 00:11:01,390 --> 00:11:05,310 違いますか!? (三木)あっ そうかもしれませんね。 223 00:11:05,310 --> 00:11:07,310 以上です。 224 00:11:12,320 --> 00:11:14,320 (石神)いや しかし 裁判っていうのは→ 225 00:11:14,320 --> 00:11:16,320 なかなか 面白いもんですね。 (池部)フフフ。 今回は→ 226 00:11:16,320 --> 00:11:18,320 安心して 見ていられるな。 (井手)相手は もう→ 227 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 これ以上のカードを 持っていないでしょう。 228 00:11:20,320 --> 00:11:24,330 (沢地)ですが どんな訴訟も 油断は禁物ですよ。 229 00:11:24,330 --> 00:11:26,330 (沢地)今回の アキレスけんがあるとすれば→ 230 00:11:26,330 --> 00:11:29,330 池部社長でらっしゃいます。 (池部)俺? 231 00:11:29,330 --> 00:11:32,340 (三木)あなたと 八木沼 佳奈が 不倫関係であったことは→ 232 00:11:32,340 --> 00:11:36,340 一部で知られています。 そして 捨てられたのが あなたであり→ 233 00:11:36,340 --> 00:11:38,340 だいぶ しつこく 追い掛け回したこともね。 234 00:11:38,340 --> 00:11:41,340 あのころは どうかしてたんだよ。 色恋なんて そんなもんでしょう。 235 00:11:41,340 --> 00:11:43,350 痴情のもつれと 怨恨。 236 00:11:43,350 --> 00:11:47,350 それが 根底にあれば 報復という行為の説得力が増す。 237 00:11:47,350 --> 00:11:50,350 そこを突かれたら 私たちが 不利になるのは…。 238 00:11:50,350 --> 00:11:52,360 ペチペチ ペチペチ 私の置物をたたくな! 239 00:11:52,360 --> 00:11:54,360 池部社長。 その心配は ありませんよ。 240 00:11:54,360 --> 00:11:56,360 なぜ? 相手の弁護士は→ 241 00:11:56,360 --> 00:11:58,360 そこを突くことができないから。 242 00:12:00,360 --> 00:12:02,300 (佳奈) やっぱり 相手が悪過ぎるね。→ 243 00:12:02,300 --> 00:12:06,300 私 負けたら負けたで 仕方ないと思ってるから。 244 00:12:06,300 --> 00:12:09,310 池部社長を証言台に立たせ 不倫のことを尋問すれば→ 245 00:12:09,310 --> 00:12:11,310 八木沼 佳奈の 恥部をさらすことになる。 246 00:12:11,310 --> 00:12:13,310 のみならず 池部社長の奥さまと 2人の娘さんも→ 247 00:12:13,310 --> 00:12:17,310 好奇の目にさらされ ご家庭が 崩壊する可能性だってある。 248 00:12:17,310 --> 00:12:20,310 佳奈さん。 (佳奈)何? 249 00:12:23,320 --> 00:12:25,320 ううん。 全力で戦いましょうね。 250 00:12:25,320 --> 00:12:27,320 (佳奈)うん。→ 251 00:12:27,320 --> 00:12:31,330 和解は なしだから。 分かりました。 252 00:12:31,330 --> 00:12:33,330 勝つために 誰かを 不幸に たたき落とすことは→ 253 00:12:33,330 --> 00:12:35,330 正義の味方ぶった 勘違い女にはできない。 254 00:12:35,330 --> 00:12:38,330 故に こちらが負けることなど あり得ないのです。 255 00:12:38,330 --> 00:12:40,340 和解を申し込んでくるでしょう。 256 00:12:40,340 --> 00:12:42,340 ショッピングモールで遊ぶ金でも 握らせてやって→ 257 00:12:42,340 --> 00:12:44,340 終わりにしましょう。 では! 258 00:12:46,340 --> 00:12:49,340 私の馬を持って帰るな。 259 00:12:59,160 --> 00:13:01,160 話って何でしょうか? さっさと 和解交渉を始めたまえ。 260 00:13:01,160 --> 00:13:04,170 100や 200は出してくれるだろう。 佳奈さんは 和解はしないと。 261 00:13:04,170 --> 00:13:07,170 説得しなさい。 利口に生きろと。 そちらに 勝ち目はないのだから。 262 00:13:07,170 --> 00:13:09,170 まだ 分かりません! 分かるよ。 263 00:13:09,170 --> 00:13:11,170 善人気取りの負け犬のまま→ 264 00:13:11,170 --> 00:13:13,180 勝者に対する 恨み ねたみを言うだけの→ 265 00:13:13,180 --> 00:13:15,180 惨めな人生を送り続けるといい。 話は以上。 266 00:13:15,180 --> 00:13:18,180 帰っていいよ。 僕は お昼寝をする。 267 00:13:21,180 --> 00:13:24,190 電話で済むような話ですね。 268 00:13:24,190 --> 00:13:27,190 私を挑発してるんですよ。 269 00:13:27,190 --> 00:13:31,190 いいかげん 非情になってみろって。 270 00:13:31,190 --> 00:13:36,200 やっぱり 私 甘いんですよね。 自分でも分かってるんですけど。 271 00:13:36,200 --> 00:13:39,200 どうしても 古美門先生のようには。 272 00:13:39,200 --> 00:13:44,210 私の記憶が確かならば 1年前 黛先生は こう おっしゃった。 273 00:13:44,210 --> 00:13:48,210 「古美門先生には 絶対なれない 弁護士になるんだ」 274 00:13:48,210 --> 00:13:50,210 全ての者を敵に回して→ 275 00:13:50,210 --> 00:13:55,220 打ち負かすことで 勝利を 得てるのは 古美門先生ならば→ 276 00:13:55,220 --> 00:14:00,160 黛先生には 別の手法が お似合いかと。 277 00:14:00,160 --> 00:14:02,160 別の手法? 278 00:14:02,160 --> 00:14:08,160 旅人のコートを脱がすのは 北風ばかりではありません。 279 00:14:11,170 --> 00:14:13,170 服部さん。 はい。 280 00:14:13,170 --> 00:14:15,170 ありがとうございます。 はあ。 281 00:14:18,170 --> 00:14:20,180 あっ。 おっとっと。 282 00:14:20,180 --> 00:14:24,180 私は 古美門事務所の 事務員でした。 ハハハ。 283 00:14:24,180 --> 00:14:28,180 (大貫)おっとっとっと。 284 00:14:28,180 --> 00:14:33,190 (大貫)なるほどね。 そいつは 厄介だ。 285 00:14:33,190 --> 00:14:36,190 アドバイス 頂けないでしょうか?大貫先生。 286 00:14:36,190 --> 00:14:38,190 そうだね。 287 00:14:38,190 --> 00:14:40,200 お願いします。 288 00:14:40,200 --> 00:14:42,200 仙羽と フロンティア。 289 00:14:42,200 --> 00:14:45,200 2社を相手にしても 勝てっこない。 290 00:14:45,200 --> 00:14:49,210 ゴジラと モスラを 一度に相手にするようなものだ。 291 00:14:49,210 --> 00:14:51,210 ゴジラと モスラ? 292 00:14:51,210 --> 00:14:53,210 確かに。 いやいや いやいや。 293 00:14:53,210 --> 00:14:57,210 ゴジラと キング…。 例えは 何でもいいです。 294 00:15:00,150 --> 00:15:06,160 共同弁護なんて 嫌で嫌で しかたがないはずだ。 295 00:15:06,160 --> 00:15:10,160 共食いさせなさい。 共食い? 296 00:15:10,160 --> 00:15:13,160 (杉浦)僕に いい助言が できるかどうか。→ 297 00:15:13,160 --> 00:15:15,160 古美門先生に言わせれば→ 298 00:15:15,160 --> 00:15:19,170 自動ドアが開かないほど 影の薄い検事だから。 299 00:15:19,170 --> 00:15:24,170 杉浦検事は 最高の検事の お一人だと思います。 300 00:15:24,170 --> 00:15:27,180 (杉浦)最高? はい! 最高です。 301 00:15:27,180 --> 00:15:30,180 ねえ? えっ!? えっ? あっ…。 302 00:15:30,180 --> 00:15:32,180 最高です。 (杉浦)マジ 最高? 303 00:15:32,180 --> 00:15:35,180 (ウエートレス・黛)マジ 最高っす! 304 00:15:37,190 --> 00:15:39,190 (杉浦)あー! 君の手持ちカードは? 305 00:15:39,190 --> 00:15:41,190 それが もう 手札が。 大丈夫。 306 00:15:41,190 --> 00:15:43,190 証人がいないときの武器は 相手の証人だ。 307 00:15:43,190 --> 00:15:45,190 古美門先生が立ててくる証人を→ 308 00:15:45,190 --> 00:15:47,200 自分の 手札にすることができれば→ 309 00:15:47,200 --> 00:15:49,200 きっと 勝てるよ。 私に勝てるでしょうか? 310 00:15:49,200 --> 00:15:52,200 どんなに強い者でも いつかは 必ず 負ける日が来る。 311 00:15:52,200 --> 00:15:57,220 そして たいてい 意外な相手に負けるものだよ。→ 312 00:15:57,220 --> 00:16:01,220 じゃあ。 ありがとうございました。 313 00:16:12,150 --> 00:16:15,160 (清蔵)こんな老いぼれを 当てにする必要ないでしょう。 314 00:16:15,160 --> 00:16:17,160 (清蔵)息子の手の内は 今や あなたが→ 315 00:16:17,160 --> 00:16:20,160 一番 知り尽くしてるんじゃ ありませんか? 316 00:16:20,160 --> 00:16:23,170 [TEL](清蔵) 何にも恐れることはない。→ 317 00:16:23,170 --> 00:16:26,170 あなたの よさは その真っすぐさだ。→ 318 00:16:26,170 --> 00:16:29,170 その目を見ていると 引き込まれる。→ 319 00:16:29,170 --> 00:16:32,170 みんな あなたに 味方したくなるはずだ。 320 00:16:32,170 --> 00:16:34,180 真っすぐ 相手の目を見て→ 321 00:16:34,180 --> 00:16:39,180 ただただ 誠心誠意ぶつかって 尋問すればいい。 322 00:16:39,180 --> 00:16:42,180 邪道は しょせん 邪道。 323 00:16:42,180 --> 00:16:44,180 正道には かなわぬもんだよ。 324 00:16:46,190 --> 00:16:49,190 ありがとうございます。 325 00:16:49,190 --> 00:16:52,190 また 東京に 遊びにいらしてくださいね。 326 00:16:52,190 --> 00:16:54,190 では。 327 00:16:59,130 --> 00:17:02,140 送信。 328 00:17:02,140 --> 00:17:04,140 (メールの着信音) 329 00:17:04,140 --> 00:17:06,140 早っ! 330 00:17:12,150 --> 00:17:16,150 忘れてた。 女 古美門だった。 331 00:17:16,150 --> 00:17:33,170 ♪♪~ 332 00:17:33,170 --> 00:17:36,170 (沢地)訴えを取り下げる? はい。 333 00:17:36,170 --> 00:17:39,170 仙羽化学を外し フロンティアだけに絞ります。 334 00:17:39,170 --> 00:17:43,180 私に協力してくださるのなら。 私と取引するつもりか? 335 00:17:43,180 --> 00:17:45,180 (井手)黛。 身の程をわきまえろよ。 336 00:17:45,180 --> 00:17:48,180 下っ端は黙ってて! (井手)うっ! あっ! 337 00:17:50,190 --> 00:17:52,190 三木先生の 本当の敵は 誰ですか? 338 00:17:52,190 --> 00:17:55,190 三木先生にとって 掛け替えのない方が→ 339 00:17:55,190 --> 00:17:59,130 命を落とされたのは 古美門先生が裁判に引きずり込んだため。 340 00:17:59,130 --> 00:18:01,130 そうなんですよね? 341 00:18:05,130 --> 00:18:10,140 沙織さんと おっしゃいました。 沙織さん。 342 00:18:10,140 --> 00:18:15,140 (沢地)ある裁判の 鍵を握っていた身寄りのない 小さな女の子。→ 343 00:18:15,140 --> 00:18:19,150 三木先生が 引き取って 実の娘のように。 344 00:18:19,150 --> 00:18:24,150 これ以上 古美門先生の犠牲者を 増やしてはいけません。 345 00:18:26,160 --> 00:18:29,160 古美門先生を倒しましょう。 346 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 元 フロンティア社員 バイオケミカルの研究で→ 347 00:18:45,200 --> 00:18:47,200 目覚ましい成果を挙げ 独立。 348 00:18:47,200 --> 00:18:50,200 今や 将来の ノーベル賞候補 その 村上さんから見て→ 349 00:18:50,200 --> 00:18:53,210 八木沼 佳奈さんに用意された 環境は 成果を出せないほど→ 350 00:18:53,210 --> 00:18:56,210 劣悪なものだったと お思いでしょうか? 351 00:18:56,210 --> 00:18:58,210 (村上)私も最初は 似たようなものだったんじゃ→ 352 00:18:58,210 --> 00:19:01,210 ないでしょうか。 優秀な助手は 常に 取り合いになります。 353 00:19:01,210 --> 00:19:03,220 設備も 予算もそうです。 354 00:19:03,220 --> 00:19:05,220 同じ会社にいても 皆 ライバルなんです。 355 00:19:05,220 --> 00:19:09,220 八木沼さんは 報復によって 解雇されたわけではないと。 356 00:19:09,220 --> 00:19:12,220 そういう解釈は ちょっと 非現実的ですね。 357 00:19:12,220 --> 00:19:15,230 ありがとうございます。 以上です。 358 00:19:15,230 --> 00:19:17,230 (裁判長)原告代理人。 359 00:19:17,230 --> 00:19:22,230 村上さん。 本意じゃない証言を なさっていませんか? 360 00:19:22,230 --> 00:19:25,240 あちらの弁護士に どう言われたかは知りませんが→ 361 00:19:25,240 --> 00:19:29,240 このことと あなたが個人的に 抱えている 金銭面の トラブルとは→ 362 00:19:29,240 --> 00:19:31,240 無関係ですよ。 異議あり。 363 00:19:31,240 --> 00:19:33,260 質問を変えます。 364 00:19:33,260 --> 00:19:35,180 村上さん。 365 00:19:35,180 --> 00:19:37,180 私の目を見てください。 366 00:19:39,180 --> 00:19:42,190 化学研究に従事する 皆さんの多くが→ 367 00:19:42,190 --> 00:19:45,190 貧しい生活の中で 研究に 全てを捧げていることを→ 368 00:19:45,190 --> 00:19:49,190 知っています。 そして ほとんどの方が報われずに→ 369 00:19:49,190 --> 00:19:51,200 生涯を終えることも。 370 00:19:51,200 --> 00:19:53,200 だからこそ 栄光を手に入れた→ 371 00:19:53,200 --> 00:19:57,200 ほんの 一握りの人が担う責任は 大きい。 372 00:19:57,200 --> 00:20:02,210 八木沼さんは かつての あなたです。 373 00:20:02,210 --> 00:20:04,210 何度も 資金が底を突き→ 374 00:20:04,210 --> 00:20:06,210 無駄な研究だと 世間に バカにされようと→ 375 00:20:06,210 --> 00:20:10,220 諦めず 研究に没頭していた あのころの あなたです。 376 00:20:10,220 --> 00:20:13,220 全ての 若き研究者たちの 指標として→ 377 00:20:13,220 --> 00:20:16,220 あなたには 答えていただきたいんです。 378 00:20:16,220 --> 00:20:20,230 八木沼さんに対し フロンティアが用意した待遇は→ 379 00:20:20,230 --> 00:20:23,230 適切だったと思いますか? 380 00:20:28,230 --> 00:20:35,170 彼女は カーボンXという 新技術を開発した一人です。 381 00:20:35,170 --> 00:20:38,180 その実績を考えると→ 382 00:20:38,180 --> 00:20:41,180 確かに 不当な 待遇だったかもしれません。 383 00:20:41,180 --> 00:20:43,180 村上さん。 証言を ころころ 変えては困りますよ。 384 00:20:43,180 --> 00:20:45,180 今のが 私の本心だ! 385 00:20:45,180 --> 00:20:49,180 私の金銭トラブルの件も あなたの助けは借りない。 386 00:20:51,190 --> 00:20:57,200 私は 正しいことをした者が 報われる社会を望む者です。 387 00:20:57,200 --> 00:21:00,200 ありがとうございます。 388 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 以上です。 389 00:21:08,210 --> 00:21:11,210 やってくれましたね。 お引き取りください。 390 00:21:11,210 --> 00:21:13,210 黛ごときの 口車に乗せられて 恥ずかしくないんですか? 391 00:21:13,210 --> 00:21:15,210 (三木) お前の口車に乗るよりな。 392 00:21:15,210 --> 00:21:17,220 過ぎたことを いつまで 引きずってるんです? 393 00:21:17,220 --> 00:21:19,220 (三木)過ぎたこと? あの子が死んだのは→ 394 00:21:19,220 --> 00:21:21,220 しかたのないことだった。 (三木)お前が殺したんだ! 395 00:21:21,220 --> 00:21:24,220 「勝つためには手段を選ぶな」 私に そう教えたのは あなたです。 396 00:21:24,220 --> 00:21:28,230 お前は 越えてはならない 一線を越えたんだ。 397 00:21:28,230 --> 00:21:31,230 報復人事を裏付ける 決定的な ネタを持っている。 398 00:21:31,230 --> 00:21:33,250 証言台に立つ。 これで 決まる。 399 00:21:33,250 --> 00:21:35,170 クライアントをおとしめる 証言をするというんですか? 400 00:21:35,170 --> 00:21:37,170 刺し違えても お前を 地獄へ落とすと言ったはずだ! 401 00:21:37,170 --> 00:21:40,170 それでも 弁護士ですか!? 資格剥奪に値するぞ! 402 00:21:40,170 --> 00:21:43,180 俺が立つとは言ってない。 403 00:21:43,180 --> 00:21:49,180 (沢地)弁護士でなければ 剥奪される資格もありませんので。 404 00:21:51,180 --> 00:21:54,190 楽しみですわ。 405 00:21:54,190 --> 00:21:57,190 (沢地)あれは 1年ほど前の 会食の席でした。 406 00:21:57,190 --> 00:22:01,190 池部社長が 携帯でフロンティアの石神社長と話すのを聞きました。 407 00:22:01,190 --> 00:22:04,200 (池部)《ああ そう。 うちの 八木沼 処分してくれたら→ 408 00:22:04,200 --> 00:22:06,200 そっちの いらないの こっちで 処理してやるよ》 409 00:22:06,200 --> 00:22:09,200 《ああ。 じゃあ よろしく》 410 00:22:09,200 --> 00:22:12,200 《裏切り者の デリート完了。 フフッ》 411 00:22:12,200 --> 00:22:15,210 それは 八木沼さんと 金沢さんの 交換による→ 412 00:22:15,210 --> 00:22:19,210 報復人事を示唆するものですね? (沢地)そうだと思います。 413 00:22:19,210 --> 00:22:21,210 以上です。 414 00:22:21,210 --> 00:22:23,220 (裁判長)被告代理人。 沢地 君江さん。 415 00:22:23,220 --> 00:22:26,220 1年前 たまたま 耳に入った会話など→ 416 00:22:26,220 --> 00:22:28,220 よく 正確に 覚えているものですね? 417 00:22:28,220 --> 00:22:31,220 とても 嫌な思いを抱いたので 覚えてます。 418 00:22:31,220 --> 00:22:33,190 職業倫理について どう お考えですか? 419 00:22:33,190 --> 00:22:36,060 秘書とはいえ 顧問先企業の 秘密を漏らすことは→ 420 00:22:36,060 --> 00:22:39,060 職務違反だと 思いませんか? 覚悟してます。 421 00:22:39,060 --> 00:22:41,070 一人間として 黙ってられませんでした。 422 00:22:41,070 --> 00:22:43,070 私は かつて あなたと 同じ職場にいた者として→ 423 00:22:43,070 --> 00:22:46,070 あなたほど 信用できない証人は いないと断言できます。 424 00:22:46,070 --> 00:22:49,070 どういう意味でしょう? かつて 私が 三木事務所の→ 425 00:22:49,070 --> 00:22:51,080 経営体制を 改革しようとしたときも→ 426 00:22:51,080 --> 00:22:53,080 あなたの裏切りで阻まれた。 改革? 427 00:22:53,080 --> 00:22:56,080 乗っ取ろうとなさっただけでしょう。 あなたは 今日に至るまで→ 428 00:22:56,080 --> 00:22:58,080 私の邪魔をすることに 喜びを見いだしている。 429 00:22:58,080 --> 00:23:00,090 (沢地)とんでもない。 裁判長。 この証人は→ 430 00:23:00,090 --> 00:23:02,090 この私に 個人的な感情を抱いており→ 431 00:23:02,090 --> 00:23:05,090 証言に 私情を挟んでる 可能性があります。 432 00:23:05,090 --> 00:23:07,090 (裁判長)というと? 彼女は かねてから この私に→ 433 00:23:07,090 --> 00:23:09,090 強い強い 恋愛感情を 抱いていたんです。 434 00:23:09,090 --> 00:23:11,100 抱いておりません。 しかし 私が→ 435 00:23:11,100 --> 00:23:14,100 見向きもしなかったせいで 彼女は 私への恋心を→ 436 00:23:14,100 --> 00:23:17,100 ゆがんだ 復讐心に変えたのです。 私を困らせることができれば→ 437 00:23:17,100 --> 00:23:19,100 何でも いいんです。 彼女の証言など…。 438 00:23:19,100 --> 00:23:21,110 当時 私に付きまとい しつこく誘ってきたのは→ 439 00:23:21,110 --> 00:23:23,110 古美門先生の方だったと 記憶しています。 440 00:23:23,110 --> 00:23:25,110 ハハハ。 冗談じゃありません。 (沢地)当時 先生には→ 441 00:23:25,110 --> 00:23:27,110 圭子さんという 奥さまがいたのにも かかわらず→ 442 00:23:27,110 --> 00:23:29,110 毎日のように メールで誘われ…。 失礼ながら あなたは→ 443 00:23:29,110 --> 00:23:31,120 全然 タイプではないので。 (沢地)あっ。→ 444 00:23:31,120 --> 00:23:34,150 偶然 その当時のメールを プリントアウトして持っていますので→ 445 00:23:34,150 --> 00:23:37,150 読み上げたいと思います。 結構です。 446 00:23:39,160 --> 00:23:42,160 「君江ちゃん。 どうして そんなにも 僕の心を 惑わすの?」 447 00:23:42,160 --> 00:23:44,160 以上です! (沢地)「ゆうべ また→ 448 00:23:44,160 --> 00:23:46,160 君の夢を見ちゃったよ」 以上! 以上! 以上! 449 00:23:46,160 --> 00:23:48,170 (沢地) 「君に お尻ペンペンされてる夢」→ 450 00:23:48,170 --> 00:23:52,170 「正夢になると いいな」 もうやめて! お願い! 451 00:23:52,170 --> 00:24:07,170 ♪♪~ 452 00:24:15,190 --> 00:24:17,200 先日の 和解の ご提案→ 453 00:24:17,200 --> 00:24:21,200 お返事をしていませんでしたので ここでします。 454 00:24:21,200 --> 00:24:24,200 和解は 絶対にしません。 455 00:24:27,210 --> 00:24:29,210 君たちは 致命的な ミスを犯したことに→ 456 00:24:29,210 --> 00:24:33,200 当然 気付いてるんだろうな。 457 00:24:33,200 --> 00:24:37,200 最も 大事な鍵を 投げ捨てたことだよ。 458 00:24:48,160 --> 00:24:50,160 (服部)ピンチなんですか? 先生。 どうってこと ありません! 459 00:24:50,160 --> 00:24:52,160 朝ドラにしては よく やってますがね。 460 00:24:52,160 --> 00:24:54,170 蘭丸君。 池部のデータを集めたか? 461 00:24:54,170 --> 00:24:59,170 池部こそが マスターキーだ。 こっちが拾うぞ。 462 00:24:59,170 --> 00:25:03,180 どうした? ご気分でも? 463 00:25:03,180 --> 00:25:05,180 (蘭丸)先生。 うん? 464 00:25:05,180 --> 00:25:08,180 俺 引退する。 えっ? 465 00:25:08,180 --> 00:25:10,180 この仕事 辞めるよ。 意味が分からない。 466 00:25:10,180 --> 00:25:12,180 この前 真知子ちゃんに 言われたんだ。 467 00:25:12,180 --> 00:25:14,190 「役者 目指してるなら それ一本で勝負してみるべきじゃないか」って。 468 00:25:14,190 --> 00:25:17,190 ちょっと待て ちょっと待て! 突き刺さったよ。 469 00:25:17,190 --> 00:25:20,190 ずっと 俺自身 悩んでたことだったし。 470 00:25:20,190 --> 00:25:22,190 どっかで 勝負 かけないとさ。 蘭丸君。 471 00:25:22,190 --> 00:25:24,200 ふざけてもらっちゃ困るな。 472 00:25:24,200 --> 00:25:27,200 この仕事から 簡単に 足が洗えると思うなよ。 473 00:25:27,200 --> 00:25:30,200 君は 私が育てた草の者だ! 474 00:25:30,200 --> 00:25:33,140 違う! 俺は 役者だ! そうだね そうだね。 475 00:25:33,140 --> 00:25:35,140 役者の修業になるから この仕事もやってた。→ 476 00:25:35,140 --> 00:25:37,140 だけど これ以上 やってたら どっちが本職か→ 477 00:25:37,140 --> 00:25:39,140 分かんなくなっちまう! 478 00:25:41,150 --> 00:25:46,150 先生には感謝してるよ。 でも 俺には 俺の夢があるんだ。→ 479 00:25:46,150 --> 00:25:51,160 一旗 上げたら 恩返しに来ます。 480 00:25:51,160 --> 00:25:54,160 加賀 蘭丸。 これにて。 481 00:25:57,160 --> 00:26:03,160 黛! 482 00:26:08,010 --> 00:26:10,020 本件の鍵は 池部社長です。 古美門先生は→ 483 00:26:10,020 --> 00:26:12,020 なりふり構わず 社長を 取りに来るでしょう。 484 00:26:12,020 --> 00:26:14,020 俺は 証人になんて 立たないよ。 485 00:26:14,020 --> 00:26:19,020 立たなければ 八木沼 佳奈との 関係を 家族にバラす。→ 486 00:26:19,020 --> 00:26:23,030 やつは そういう脅迫をする。 よく ご存じでしょう。 487 00:26:23,030 --> 00:26:26,030 池部社長。 先手を打ちませんか? 488 00:26:26,030 --> 00:26:28,030 先手? こちら側の証人として→ 489 00:26:28,030 --> 00:26:31,040 証言台に立ってしまえば ご家族の問題は→ 490 00:26:31,040 --> 00:26:34,040 向こうにとって 無価値になります。 491 00:26:34,040 --> 00:26:36,040 フロンティアと 人事取引があったことを→ 492 00:26:36,040 --> 00:26:39,040 証言してください。 何だって? 493 00:26:39,040 --> 00:26:42,050 報復人事を認めろっていうのか? このままいけば→ 494 00:26:42,050 --> 00:26:44,050 おそらく 私たちが勝ちます。 495 00:26:44,050 --> 00:26:46,050 ならば 積極的に 認めた方が→ 496 00:26:46,050 --> 00:26:49,050 企業イメージも 傷が浅いんじゃないでしょうか。 497 00:26:49,050 --> 00:26:51,060 ご家族も 守れます。 498 00:26:51,060 --> 00:26:54,060 俺は 証言台になんか 立たない! 499 00:27:03,070 --> 00:27:07,010 奥さんと お嬢さんは お元気ですか? 500 00:27:07,010 --> 00:27:10,010 上のお嬢さんが 大学受験。 下のお嬢さんは 高校受験。 501 00:27:10,010 --> 00:27:16,010 もし こんな大切な時期に お父さんの不倫問題が…。 502 00:27:16,010 --> 00:27:18,020 何をしてる!? やめろ やめろ! やめろ やめろ! 503 00:27:18,020 --> 00:27:24,020 すいませーん! 危険な いたずらをする人が いますよ! 504 00:27:24,020 --> 00:27:26,020 どけ! 力ずくで どうぞ。 505 00:27:26,020 --> 00:27:28,030 けっ! 506 00:27:28,030 --> 00:27:31,030 私 分かったような気がします。 507 00:27:31,030 --> 00:27:33,030 何をだ!? なぜ 先生が→ 508 00:27:33,030 --> 00:27:35,030 勝つことに こだわってきたのか。 509 00:27:35,030 --> 00:27:37,040 突然 すごいことが 分かったもんだな。 510 00:27:37,040 --> 00:27:41,040 沙織さんなんじゃ ありませんか? 511 00:27:41,040 --> 00:27:44,040 あなたは 勝つために 罪のない子の命を奪ってしまった。 512 00:27:44,040 --> 00:27:47,050 もし 勝利に こだわるのをやめたら→ 513 00:27:47,050 --> 00:27:51,050 自分のしたことを 否定することになる。 514 00:27:51,050 --> 00:27:53,050 あなたは 勝ち続けることで→ 515 00:27:53,050 --> 00:27:57,060 罪の意識から 必死に逃げ続けている。 516 00:27:57,060 --> 00:28:02,060 その旅は きっと おつらいものだったでしょう。 517 00:28:05,060 --> 00:28:07,000 勝たせていただきます。 518 00:28:07,000 --> 00:28:12,000 それが 私の 先生への恩返しです。 519 00:28:26,020 --> 00:28:28,020 では 八木沼さん。 520 00:28:28,020 --> 00:28:33,020 最後に 今の思いを お聞かせください。 521 00:28:37,030 --> 00:28:42,030 1年前 私は仙羽化学の極秘文書を社外に持ち出し→ 522 00:28:42,030 --> 00:28:46,040 会社に多大な被害を与えました。 523 00:28:46,040 --> 00:28:51,040 報復される覚悟はしていたので 今回も 諦めるつもりでした。 524 00:28:51,040 --> 00:28:56,050 世の中は しょせん こういうものだと。 525 00:28:56,050 --> 00:29:01,050 それを 戦おうと言ってくれたのが黛先生でした。 526 00:29:01,050 --> 00:29:06,070 どのような判決が下されるのか 私には分かりませんが→ 527 00:29:06,070 --> 00:29:08,990 戦って よかったと思ってます。 528 00:29:08,990 --> 00:29:12,990 この先も 胸を張って 生きていけそうだから。 529 00:29:20,010 --> 00:29:22,010 ありがとうございます。 530 00:29:24,010 --> 00:29:30,020 私は この裁判で 多くのことを学びました。 531 00:29:30,020 --> 00:29:32,020 正義とは 何でしょうか? 532 00:29:32,020 --> 00:29:34,020 法とは 何でしょうか? 533 00:29:36,020 --> 00:29:39,020 「この世界に 正義などない」 534 00:29:39,020 --> 00:29:43,030 「勝った者が 正義だ」と 言う人がいます。 535 00:29:43,030 --> 00:29:48,030 私も そうかもしれないと 思った時期もありました。 536 00:29:50,040 --> 00:29:55,040 でも 今は 確信を持って言えます。 537 00:29:55,040 --> 00:30:02,050 われわれ 人間には 正義を愛し 求める心があると。 538 00:30:02,050 --> 00:30:06,020 裁判は 勝ち負けのゲームでも→ 539 00:30:06,020 --> 00:30:08,890 金もうけの ギャンブルでも ありません。 540 00:30:08,890 --> 00:30:13,890 また 傷つけ合う場でも ないはずです。 541 00:30:15,890 --> 00:30:18,900 きっと どこかにある 正義と真実を見つけ→ 542 00:30:18,900 --> 00:30:22,900 みんなが 幸せになれる道を 探す場なのでは ないでしょうか。 543 00:30:24,900 --> 00:30:29,910 正しい人が報われ 幸せになれる 社会。 544 00:30:29,910 --> 00:30:32,910 そんなのは 夢物語。 545 00:30:32,910 --> 00:30:34,910 現実は 非情だ。 546 00:30:38,920 --> 00:30:41,920 確かに そうかもしれません。 547 00:30:44,920 --> 00:30:50,920 だけど 人は夢を見るから 生きられるんです。 548 00:30:52,930 --> 00:30:54,930 理想を かなえようとするから→ 549 00:30:54,930 --> 00:30:58,930 私たちは この諦めに満ちた 現実を生きていけるんです。 550 00:31:00,940 --> 00:31:06,980 私は 理想が現実を覆せると 信じています。 551 00:31:06,980 --> 00:31:08,980 必ず。 552 00:31:10,980 --> 00:31:12,980 以上です。 553 00:31:12,980 --> 00:31:40,010 ♪♪~ 554 00:31:40,010 --> 00:31:42,010 (裁判長)被告代理人。 555 00:31:45,020 --> 00:31:47,020 (裁判長)被告代理人。 556 00:32:02,030 --> 00:32:04,030 ありません。 557 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 (男性) いい弁護士になったね。 彼女。 558 00:32:44,010 --> 00:32:46,010 誰なんだ? あいつは。 559 00:32:54,020 --> 00:32:58,020 ≪(服部)どうやら 先生は とんでもない弁護士を→ 560 00:32:58,020 --> 00:33:02,030 お育てになられたのかも しれませんね。 561 00:33:02,030 --> 00:33:06,050 どこか すがすがしい お顔に見えるのは→ 562 00:33:06,050 --> 00:33:07,970 気のせいでしょうかな? バカも突き抜ければ→ 563 00:33:07,970 --> 00:33:10,970 それなりになるものだと 感心しているだけですよ。 564 00:33:10,970 --> 00:33:14,970 ハハハ。 思えば不思議でした。 565 00:33:14,970 --> 00:33:16,980 あのとき 先生が→ 566 00:33:16,980 --> 00:33:22,980 黛先生を この事務所に あっさり受け入れられた お心が。 567 00:33:22,980 --> 00:33:27,990 そう。 きっと 心のどこかで 期待なさっていたんでしょうね。 568 00:33:27,990 --> 00:33:34,990 いつか この方が 自分を 負かしてくれるのでは ないかと。 569 00:33:34,990 --> 00:33:39,990 勝ち続けなければ ならない 生き方も おつらかったでしょう。 570 00:33:42,000 --> 00:33:47,000 もう そろそろ その重荷も 下ろされても いいころです。 571 00:34:01,010 --> 00:34:03,010 (裁判長)仙羽化学 社長 池部さんですね?→ 572 00:34:03,010 --> 00:34:06,020 証言台へ どうぞ。 裁判長には→ 573 00:34:06,020 --> 00:34:11,020 追加の証人採用を認めていただき 感謝します。 574 00:34:11,020 --> 00:34:15,030 こちら側の証人になってくださった 池部さんにも。 575 00:34:15,030 --> 00:34:20,030 あなたの証言で 全てが明らかになります。 576 00:34:20,030 --> 00:34:24,030 どうぞ おっしゃりたいことを おっしゃってください。 577 00:34:29,040 --> 00:34:34,050 (池部)私は 社員だった 八木沼君に報復するため→ 578 00:34:34,050 --> 00:34:36,050 フロンティアさんとの間で→ 579 00:34:36,050 --> 00:34:40,050 不当解雇するための 取引を行った。 580 00:34:40,050 --> 00:34:43,050 そんな事実は ありません! 581 00:34:45,060 --> 00:34:48,060 よく おっしゃってくださいました。 582 00:34:48,060 --> 00:34:51,060 そんな事実は ありません! 583 00:34:51,060 --> 00:34:54,070 ありません? えっ!? 584 00:34:54,070 --> 00:34:58,070 八木沼君は 将来を嘱望していた 大切な社員。 585 00:34:58,070 --> 00:35:01,010 他社に行かれたことは 返す返すも 残念でなりません。 586 00:35:01,010 --> 00:35:03,010 以上です。 あー でも あの…。 587 00:35:03,010 --> 00:35:07,010 えーっと…。 えっ!? 反対尋問 よろしいですか? 588 00:35:07,010 --> 00:35:10,010 待ってください。 あの…。 えーっと。 589 00:35:10,010 --> 00:35:13,020 ないようですので 裁判長。 (裁判長)被告代理人。 590 00:35:13,020 --> 00:35:15,020 池部さん。 沢地 君江さんの証言によると→ 591 00:35:15,020 --> 00:35:18,020 1年前 あなたは 携帯で 石神社長と人事取引の密約を→ 592 00:35:18,020 --> 00:35:20,020 交わしていたそうですが この点については いかがですか? 593 00:35:20,020 --> 00:35:22,030 それが まったく 記憶に ないんですよね。 594 00:35:22,030 --> 00:35:24,030 そんなはず ないでしょう! 595 00:35:24,030 --> 00:35:27,030 池部さんの携帯の通話履歴を 過去 1年間 調べ上げましたが→ 596 00:35:27,030 --> 00:35:30,030 石神社長をはじめ フロンティア関係者との通話は→ 597 00:35:30,030 --> 00:35:33,040 1件も ありませんでした。 本人の携帯じゃなくて→ 598 00:35:33,040 --> 00:35:35,040 同席した誰か…。 同席した社員の→ 599 00:35:35,040 --> 00:35:37,040 履歴も調べましたが ありません。 お店の電話だったのかも…。 600 00:35:37,040 --> 00:35:40,040 沢地さんは はっきり 携帯と証言しました。 601 00:35:40,040 --> 00:35:42,050 やはり 沢地さんの記憶は 曖昧ということですね。 602 00:35:42,050 --> 00:35:44,050 池部さん。 どうも ありがとうございました。 603 00:35:44,050 --> 00:35:46,050 ちょっと ちょっと…。 待って 待って。 まだ 待って! 604 00:35:46,050 --> 00:35:48,050 (裁判長)原告代理人。 605 00:35:48,050 --> 00:35:50,050 では 続きまして 被告本人尋問で よろしいですね。 606 00:35:50,050 --> 00:35:53,060 私も 池部社長と 密約を 交わしたことは→ 607 00:35:53,060 --> 00:35:56,060 一切 ありません! 八木沼さんの 解雇理由は? 608 00:35:56,060 --> 00:35:59,080 期待していた結果も得られず 熱意も感じられなかったので→ 609 00:35:59,080 --> 00:36:01,000 契約に沿って 解雇しました。 610 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 まっとうな ご判断だと 言えるでしょう。 611 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 訴えを起こされて どう お考えでしょうか? 612 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 誤解が解かれることを 願っております。 613 00:36:07,000 --> 00:36:09,010 解かれるでしょう。 614 00:36:09,010 --> 00:36:12,010 何しろ 原告は 仙羽化学と 御社が取引をしていたことを示す→ 615 00:36:12,010 --> 00:36:14,010 確たる証拠を 何一つ 挙げられていないのですから。 616 00:36:14,010 --> 00:36:17,010 その代わり そちらの弁護士先生が主張なさったことは→ 617 00:36:17,010 --> 00:36:20,020 何の 論理的根拠もなく ひたすら 情に訴えるのみの→ 618 00:36:20,020 --> 00:36:22,020 女子中学生が 同人誌に投稿して 落選する→ 619 00:36:22,020 --> 00:36:24,020 ライトノベル以下の作文であり→ 620 00:36:24,020 --> 00:36:26,020 しかも 自分に酔って 涙する 始末。 621 00:36:26,020 --> 00:36:28,030 裁判は 夢を探す場所? 622 00:36:28,030 --> 00:36:30,030 そんなものが 見つけたいなら インドの ガンジス川か→ 623 00:36:30,030 --> 00:36:32,030 下北沢の 三流劇団に 入りたまえ。 624 00:36:32,030 --> 00:36:36,030 (裁判長)被告代理人。 失礼。 不適切でした。 625 00:36:36,030 --> 00:36:38,040 われわれは 神ではありません。 626 00:36:38,040 --> 00:36:42,040 この私も含め 愚かで 感情的で 間違えてばかりの→ 627 00:36:42,040 --> 00:36:44,040 ちっぽけな 生き物です。 628 00:36:44,040 --> 00:36:48,050 そんな人間に 人間を裁くことは できるのでしょうか? 629 00:36:48,050 --> 00:36:50,050 いいえ。 できません。 630 00:36:50,050 --> 00:36:53,050 だから 人間に成り代わり 法が裁くのです。 631 00:36:53,050 --> 00:36:55,050 どんなに 怪しかろうと どんなに 憎かろうと→ 632 00:36:55,050 --> 00:36:59,020 一切の感情を排除し 法と証拠によってのみ 人を裁く。 633 00:36:59,020 --> 00:37:02,890 それこそが われわれ 人類が 長い歴史の中で手に入れた→ 634 00:37:02,890 --> 00:37:06,890 法治国家という 大切な 大切な財産なのです。 635 00:37:09,900 --> 00:37:12,900 むろん 公明正大なる 裁判所におかれましては→ 636 00:37:12,900 --> 00:37:14,910 情緒的な弁論に 惑わされることなど→ 637 00:37:14,910 --> 00:37:17,910 みじんもなく 徹頭徹尾 法と証拠のみに基づいて→ 638 00:37:17,910 --> 00:37:19,910 判断なさることでしょう。 そして その場合→ 639 00:37:19,910 --> 00:37:24,920 結論は 明白であります。 以上。 640 00:37:24,920 --> 00:37:26,920 原告代理人。 641 00:37:26,920 --> 00:37:40,930 ♪♪~ 642 00:37:40,930 --> 00:37:43,940 ないようです。 643 00:37:43,940 --> 00:37:49,940 (裁判長)「主文 原告の請求を いずれも棄却する」 644 00:37:49,940 --> 00:37:53,950 そんな! 勝ったと思ったろ! 愚か者! 645 00:37:53,950 --> 00:37:56,950 100億万年 早いわ! ハハハ。 (裁判長)今 読んでるんだから→ 646 00:37:56,950 --> 00:37:58,950 静かに。 うー! 647 00:37:58,950 --> 00:38:01,990 (裁判長)「以下 判決の理由…」 うー! 648 00:38:01,990 --> 00:38:04,990 ウホホ! (裁判長)双方とも静かに。 649 00:38:06,990 --> 00:38:08,990 こんなの あり得ない。 650 00:38:08,990 --> 00:38:12,000 まあ しょうがないわよ。 651 00:38:12,000 --> 00:38:16,000 私ね タイの企業から 誘われてるの。 652 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 そこ 行くことにした。 ≪あなたなら どこへ行っても→ 653 00:38:18,000 --> 00:38:21,010 成功することでしょう。 万が一 再度 不当解雇に遭ったら→ 654 00:38:21,010 --> 00:38:23,010 そのときは この私に ご相談ください。 655 00:38:23,010 --> 00:38:27,010 少々 高いですが。 フフッ。 考えとくわ。 656 00:38:29,010 --> 00:38:32,020 タイの化学が 日本を脅かす日が 来るんだろうね。 657 00:38:32,020 --> 00:38:35,020 日本にとっては 大きな損失だ。 実に 残念。 658 00:38:35,020 --> 00:38:40,020 あなたのせいでしょう! 違う! 君のせいだ。 だろ? 659 00:38:40,020 --> 00:38:43,030 佳奈の本人尋問で終えていれば 勝てたかもしれなかったのに→ 660 00:38:43,030 --> 00:38:46,030 調子に乗って 池部本人まで 証人として駆り出した。 661 00:38:46,030 --> 00:38:50,030 私の トラップとも 気付かずにね。 662 00:38:50,030 --> 00:38:53,040 池部社長は いつから 先生に? 最初っからだよ。 663 00:38:53,040 --> 00:38:55,040 最も 有効に使うために 君に食い付かせた。 664 00:38:55,040 --> 00:38:57,040 重要な鍵だと すり込んでね。 665 00:38:57,040 --> 00:38:59,980 いいか。 フロンティアが負ければ 仙羽も 無傷ではいられない。 666 00:38:59,980 --> 00:39:02,980 池部は 家族や 元 愛人なんかより会社を守りたいんだ。 667 00:39:02,980 --> 00:39:04,980 安っぽい お涙ちょうだいごときで→ 668 00:39:04,980 --> 00:39:06,980 そっちに つくはず ないだろうが! 669 00:39:06,980 --> 00:39:10,990 自分が成長したと思ったか? 全然 成長してない! 全然! 670 00:39:10,990 --> 00:39:12,990 私を追い詰めたと思ったか? 遊んでやっていただけだ。 671 00:39:12,990 --> 00:39:14,990 一度 次期 惑星探査機 はやぶさ2に→ 672 00:39:14,990 --> 00:39:16,990 くくりつけられて 数年間 小惑星を探査してくるといい。 673 00:39:16,990 --> 00:39:23,000 少しは ましになるだろう。 成層圏で 燃え尽きなければね! 674 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 私…。 何がいけなかったんでしょうか? 675 00:39:25,000 --> 00:39:28,010 旅人のコートを脱がせたぐらいで 勝てると思うな。 676 00:39:28,010 --> 00:39:31,010 太陽をやるなら 灼熱地獄で パンツ一枚残さず 剥ぎ取れ。 677 00:39:31,010 --> 00:39:33,010 それぐらいで なければ→ 678 00:39:33,010 --> 00:39:35,010 理想で現実を変えることなど できやしない。 679 00:39:35,010 --> 00:39:38,010 もっと もっと 強く賢くなれ! 朝ドラ! 680 00:39:43,020 --> 00:39:47,020 往生際が悪いぞ。 私の完敗です。 681 00:39:47,020 --> 00:39:50,030 ただ 先生には 解決しなければならない問題が→ 682 00:39:50,030 --> 00:39:52,030 残っているはずです。 683 00:39:52,030 --> 00:39:55,030 三木先生と話し合いましょう。 684 00:39:59,970 --> 00:40:04,970 先生だって 心の傷に なってるんじゃ ありませんか。 685 00:40:09,980 --> 00:40:13,980 私を恨むのは 筋違いです。 686 00:40:13,980 --> 00:40:15,990 (三木)お前が 裁判に 引きずり込んだんだ。 687 00:40:15,990 --> 00:40:17,990 あなたも そのつもりだったはずだ。 688 00:40:17,990 --> 00:40:22,990 俺は やめろと命令した。 あの子は 死ぬ運命だったんです。 689 00:40:22,990 --> 00:40:24,990 何だと? 690 00:40:36,010 --> 00:40:41,010 沙織の目を見て もう一度 今のせりふ 言ってみろ。 691 00:40:41,010 --> 00:40:44,010 言ってみろ! やめろ! 692 00:40:44,010 --> 00:40:46,020 (三木)貴様! (井手)やめてください。 693 00:40:46,020 --> 00:40:48,020 放せ! 694 00:40:48,020 --> 00:40:52,020 おい 立て! 立て お前! (井手)やめてください。 695 00:40:55,030 --> 00:40:58,030 この子が 沙織さん? 696 00:40:58,030 --> 00:41:02,970 あれは 新薬をめぐる 製薬会社同士の訴訟のときでした。 697 00:41:02,970 --> 00:41:06,970 相手会社の新薬を 発売停止に追い込むため→ 698 00:41:06,970 --> 00:41:09,970 投薬実験が行われたんです。 699 00:41:09,970 --> 00:41:12,980 沙織さんを使って 数カ月の実験の中→ 700 00:41:12,980 --> 00:41:15,980 沙織さんは 三木先生の…。→ 701 00:41:15,980 --> 00:41:18,980 いえ この事務所の心の安らぎ→ 702 00:41:18,980 --> 00:41:21,990 オアシスのような存在に なっていきました。 703 00:41:21,990 --> 00:41:25,990 そして 実験台にすることに 耐えられなくなって。 704 00:41:25,990 --> 00:41:29,990 ですが 古美門先生は…。 705 00:41:29,990 --> 00:41:33,000 貴様が殺したんだ! あそこで やめては→ 706 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 実験が無駄になる! 707 00:41:35,000 --> 00:41:40,000 あっ。 沢地さん。 もう一度 お聞きしますけど→ 708 00:41:40,000 --> 00:41:43,010 この方が 沙織さんなんですよね?はい。 709 00:41:43,010 --> 00:41:46,010 3歳に満たない 女の子でした。 710 00:41:53,020 --> 00:41:59,020 沙織さんを失って以来 三木先生は抜け殻のように。 711 00:42:00,960 --> 00:42:04,960 沙織は 私にとっては 娘も同然だったんだ。→ 712 00:42:04,960 --> 00:42:07,970 お前だって あの子に 癒やされてたはずなんだ。→ 713 00:42:07,970 --> 00:42:09,970 あの つぶらな瞳に…。 714 00:42:09,970 --> 00:42:12,970 カラカラ カラカラ 回転車で うれしそうに走っていた→ 715 00:42:12,970 --> 00:42:16,970 あの かれんな姿に お前だって 癒やされてたはずなんだ! 716 00:42:16,970 --> 00:42:20,970 勝つためだった! 勝つためだったんだ! 717 00:42:22,980 --> 00:42:24,980 (井手の泣き声) えっ? 718 00:42:24,980 --> 00:42:29,990 俺も ずっと フェレット 飼ってたから。 719 00:42:29,990 --> 00:42:32,990 お前も 泣いてくれるのか? 720 00:42:34,990 --> 00:42:38,000 お前…。 721 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 名前 何だっけ? 722 00:42:41,000 --> 00:42:44,000 井手です! (三木)井手か 井手か 井手か! 723 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 俺のせいじゃない。 (井手の泣き声) 724 00:42:47,000 --> 00:42:49,010 俺のせいじゃない。 725 00:42:49,010 --> 00:42:52,010 いつか 必ず 地獄に落とす! 726 00:42:52,010 --> 00:42:55,010 それが 俺の贖罪だ! 727 00:42:59,950 --> 00:43:02,950 あなたは 何なんですか? 私? 728 00:43:02,950 --> 00:43:06,950 私は 男のケンカが好きなの。 729 00:43:08,960 --> 00:43:14,970 フフッ。 ハハハ。→ 730 00:43:14,970 --> 00:43:18,970 ハハハ。 (井手の泣き声) 731 00:43:32,980 --> 00:43:36,980 あっ。 おかえりなさいませ。 732 00:43:43,990 --> 00:43:46,000 服部さん。 はい。 733 00:43:46,000 --> 00:43:50,000 すいませんが 窓を 全部 閉めていただけますか。 734 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 御意。 735 00:43:59,010 --> 00:44:02,010 完了。 ありがとうございます。 736 00:44:02,010 --> 00:44:05,010 今から 少し 大きな声を出します。 737 00:44:07,020 --> 00:44:09,020 どうぞ。 738 00:44:12,020 --> 00:44:20,030 何じゃ そりゃー! 739 00:44:20,030 --> 00:44:23,030 お済みになりましたか? 740 00:44:23,030 --> 00:44:26,030 はい。 お騒がせしました。 741 00:44:31,040 --> 00:44:33,040 極めて 気が進まないが→ 742 00:44:33,040 --> 00:44:35,050 返済のめどが立たないのでは 仕方ない。 743 00:44:35,050 --> 00:44:37,050 ただし 給与は 以前の 70%。 744 00:44:37,050 --> 00:44:39,050 うち 30%を返済。 それが 条件だ。 745 00:44:39,050 --> 00:44:43,050 給与は 80%。 うち 25%を返済で いかがですか? 746 00:44:43,050 --> 00:44:46,060 駄目だ。 あっ。 それでは 間を取って→ 747 00:44:46,060 --> 00:44:50,060 75%の 27.5%では いかがですか? 748 00:44:50,060 --> 00:44:52,060 借金の完済は→ 749 00:44:52,060 --> 00:44:55,070 えーっと 42年と1カ月 ということになりますが。 750 00:44:55,070 --> 00:44:57,070 私と 事務所の名に 傷を付ければ…。 751 00:44:57,070 --> 00:44:59,090 不当解雇には 断固戦い→ 752 00:44:59,090 --> 00:45:01,010 今度こそ 勝ちます。 そんな日は 永遠に来ない。 753 00:45:01,010 --> 00:45:05,010 では 契約成立ということで。 754 00:45:11,020 --> 00:45:13,020 あー。 755 00:45:15,020 --> 00:45:17,020 あー。 なぜ いる? 756 00:45:17,020 --> 00:45:19,020 勝負を懸けるんじゃ なかったのか? 757 00:45:19,020 --> 00:45:21,030 (蘭丸)勝負は 来年から 懸けることにしました!→ 758 00:45:21,030 --> 00:45:24,030 いただきまーす。→ 759 00:45:24,030 --> 00:45:27,030 うーん。 うめえ! 760 00:45:27,030 --> 00:45:30,030 服部さん。 何っすか? これ。 (服部)バターテス・ビ・ラハマ。→ 761 00:45:30,030 --> 00:45:32,040 エジプトの家庭料理ですよ。 762 00:45:32,040 --> 00:45:36,040 昔 王家の谷で 発掘調査をしておりましたので。 763 00:45:36,040 --> 00:45:38,040 うーん。 服部さんは→ 764 00:45:38,040 --> 00:45:41,050 結局 何者なんですか? ハハハ。 765 00:45:41,050 --> 00:45:48,050 何の取りえもない ただの 事務員でございます。 ハハハ。 766 00:45:48,050 --> 00:45:50,050 がに股を直せと言ったろ! 私は がに股じゃありません。 767 00:45:50,050 --> 00:45:52,060 がに股だ。 どこがですか!? 768 00:45:52,060 --> 00:45:55,060 精神的な がに股なんだよ! 何ですか? それは。 769 00:45:55,060 --> 00:45:57,060 先生に 精神面を 言われたくありませんね! 770 00:45:57,060 --> 00:46:00,060 人を指すな! 失礼だろ!