1 00:00:06,208 --> 00:00:07,958 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,666 --> 00:00:13,708 見てはいけない     やめときな 3 00:00:14,208 --> 00:00:17,708 こんなの見るな     やめときな 4 00:00:17,875 --> 00:00:21,750 見たら1日   気がめいるだけ 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,583 どれも不幸な話ばかり 6 00:00:24,791 --> 00:00:30,291 だから見ちゃダメ    やめときなって 7 00:00:30,583 --> 00:00:33,875 VFDの村は   ルールだらけ 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,416 クアグマイアが    また さらわれた 9 00:00:37,500 --> 00:00:40,916 ボードレールまで     捕まっちゃう 10 00:00:41,125 --> 00:00:45,041 何とかなるなんて      期待するな 11 00:00:45,166 --> 00:00:49,708 とにかく見ちゃダメ       やめときな 12 00:00:49,875 --> 00:00:53,125 ピンチと   恐怖しかありゃしない 13 00:00:53,250 --> 00:00:56,583 マジメな人なら こう言うさ 14 00:00:56,750 --> 00:01:01,333 見ないほうがいい      やめときな 15 00:01:01,500 --> 00:01:03,041 見てはダメだ    やめときな 16 00:01:03,041 --> 00:01:04,958 見てはダメだ    やめときな 17 00:01:03,041 --> 00:01:04,958 鼻持ちならない村 パート2 18 00:01:05,083 --> 00:01:07,291 原作 レモニー・スニケット 19 00:01:05,083 --> 00:01:07,291 見たらおしまい     やめときな 20 00:01:07,291 --> 00:01:08,375 見たらおしまい     やめときな 21 00:01:08,666 --> 00:01:12,916 後悔するって    やめときな 22 00:01:16,958 --> 00:01:20,416 悪い知らせを 伝えねばならない 23 00:01:20,500 --> 00:01:24,125 喜んで聞きたがる 人がいるからだ 24 00:01:24,208 --> 00:01:26,750 オラフが殺されたって 25 00:01:26,833 --> 00:01:29,666 火あぶりを見たかったのに 26 00:01:29,750 --> 00:01:34,791 いい知らせか悪い知らせかは 聞く者によって違う 27 00:01:35,000 --> 00:01:36,541 そして時には… 28 00:01:36,625 --> 00:01:37,916 オラフが? 29 00:01:38,000 --> 00:01:41,041 殺されたのは ジャック・スニケット 30 00:01:41,541 --> 00:01:46,166 それは悲しみと苦悩を伴う 事実だったりする 31 00:01:46,291 --> 00:01:48,291 私はレモニー・スニケット 32 00:01:49,125 --> 00:01:54,541 ボードレールの孤児たちと 死んだ兄を思うと 33 00:01:54,875 --> 00:01:57,583 私の心は悲しみで満たされる 34 00:01:57,666 --> 00:02:01,083 だが諸君まで 悲しむ必要はない 35 00:02:01,500 --> 00:02:03,333 先を見る必要も 36 00:02:03,666 --> 00:02:05,666 帰ろう 見なくていい 37 00:02:06,125 --> 00:02:11,333 現場から容疑者を 逃がすなんてイケてない 38 00:02:11,500 --> 00:02:14,041 容疑者? 犯人はお前だろ 39 00:02:14,166 --> 00:02:18,708 デュパン刑事に逆らうのは もっとイケてない 40 00:02:18,875 --> 00:02:20,375 デュパンじゃない 41 00:02:20,458 --> 00:02:22,208 静粛に! 集まって 42 00:02:22,375 --> 00:02:26,833 長老評議会は 緊急会議を招集します 43 00:02:27,000 --> 00:02:30,958 会議続きで ウワサする暇もないわ 44 00:02:31,125 --> 00:02:34,625 事件についての議論は 不可欠だ 45 00:02:34,791 --> 00:02:38,625 “不可欠”どころか これは必須事項よ 46 00:02:38,750 --> 00:02:41,083 同じ意味だよ エズメ 47 00:02:41,375 --> 00:02:45,625 エズメじゃない サラ・アレクサンドラよ 48 00:02:45,791 --> 00:02:46,958 昨日と違う 49 00:02:47,041 --> 00:02:49,750 でもルチアーナさんと呼んで 50 00:02:49,916 --> 00:02:55,916 囚人拘留を担当してるけど 昨夜 ジャックは独房にいた 51 00:02:56,083 --> 00:02:56,958 ジャック? 52 00:02:59,125 --> 00:03:01,500 オラフのあだ名よ 53 00:03:03,125 --> 00:03:07,750 カギは私しか持ってない つまり彼の死は謎なの 54 00:03:08,416 --> 00:03:10,458 ミステリー大好き 55 00:03:10,541 --> 00:03:14,875 特に変な声の刑事が 登場するやつがね 56 00:03:15,041 --> 00:03:16,875 そのとおりさ 57 00:03:17,041 --> 00:03:19,333 でも安心しろ 58 00:03:19,458 --> 00:03:22,708 この敏腕刑事が 事件の謎を解いた 59 00:03:23,500 --> 00:03:25,208 ワクワクする 60 00:03:25,333 --> 00:03:27,500 無実の人が死んだのよ 61 00:03:27,583 --> 00:03:31,208 オマル伯爵が無実とは 誰も思ってない 62 00:03:31,416 --> 00:03:32,250 オラフだ 63 00:03:32,416 --> 00:03:37,250 つながった眉毛に 足首には目の入れ墨が… 64 00:03:37,416 --> 00:03:39,625 目じゃなく“VFD”と 65 00:03:39,791 --> 00:03:43,875 なぜこの村の名前を 足首に入れたんだ? 66 00:03:43,958 --> 00:03:47,041 オラフはあいつなんです 67 00:03:47,458 --> 00:03:49,875 警察署長はエズメよ 68 00:03:50,791 --> 00:03:54,666 友達を誘拐して ジャックを殺した 69 00:03:55,791 --> 00:03:57,666 そう興奮するな 70 00:03:57,916 --> 00:04:03,125 イケてる刑事としては 誰も傷つけたくないが 71 00:04:03,291 --> 00:04:07,625 この3姉弟妹(きょうだい)は 俺に罪を着せようとしてる 72 00:04:07,708 --> 00:04:11,583 なぜなら 彼らこそ この殺人事件の… 73 00:04:12,416 --> 00:04:13,958 犯人だからだ 74 00:04:15,500 --> 00:04:17,708 彼らはまだ子供だ 75 00:04:17,833 --> 00:04:18,958 デュパン刑事 76 00:04:19,125 --> 00:04:24,250 イケてる告発だったけど 証拠を見せないと 77 00:04:24,791 --> 00:04:26,166 そのとおり 78 00:04:26,333 --> 00:04:30,375 証拠もなしに 告発しちゃイケてない 79 00:04:30,458 --> 00:04:34,041 この敏腕刑事は 証拠品を発見した 80 00:04:37,750 --> 00:04:40,000 孤児は暇してた 81 00:04:40,083 --> 00:04:43,541 村に来て   刑務所に忍び込み 82 00:04:43,625 --> 00:04:47,666 男を殺し略奪したのさ        こいつを… 83 00:04:47,958 --> 00:04:48,833 使って 84 00:04:48,916 --> 00:04:53,458 ブルーの鳥 ブルーの空      ブルーベリーパイ 85 00:04:53,541 --> 00:04:54,833 見取り図(ブループリント)! 86 00:04:55,083 --> 00:04:58,583 これで刑務所の 壁がもろい所を見つけ 87 00:04:58,666 --> 00:05:01,250 あの道具を使って… 88 00:05:03,000 --> 00:05:04,083 あれは? 89 00:05:04,250 --> 00:05:06,333 機械装置だと思う 90 00:05:07,333 --> 00:05:11,291 機械装置とは   ひきょうな手 91 00:05:11,375 --> 00:05:16,916 ボードレールは   あれで壁に穴を 92 00:05:17,166 --> 00:05:18,666 刑務所のな 93 00:05:18,750 --> 00:05:21,000 猫のように忍び寄り 94 00:05:21,083 --> 00:05:25,666 オラフ伯爵の   命の火を吹き消した 95 00:05:26,333 --> 00:05:27,666 夜中に 96 00:05:31,625 --> 00:05:34,583 孤児たち 97 00:05:39,083 --> 00:05:40,250 信じられん 98 00:05:40,416 --> 00:05:41,083 ウソだ 99 00:05:41,166 --> 00:05:44,208 では見取り図とあの装置は? 100 00:05:44,416 --> 00:05:45,916 殺してません 101 00:05:46,083 --> 00:05:47,250 彼女は正しい 102 00:05:47,333 --> 00:05:49,833 2人は主犯ではない 103 00:05:50,916 --> 00:05:51,958 共犯者だと 104 00:05:52,041 --> 00:05:53,541 分かってます 105 00:05:54,000 --> 00:05:55,625 どういうこと? 106 00:05:55,791 --> 00:05:58,750 さあ 説明してあげて 107 00:05:58,875 --> 00:06:01,916 オラフの死体には 歯型がついてた 108 00:06:02,375 --> 00:06:06,458 人を噛(か)み殺せるヤツは 1人しかいない 109 00:06:06,541 --> 00:06:11,000 オラフ伯爵を殺した 凶悪殺人犯 それは… 110 00:06:11,166 --> 00:06:12,833 サニーだ 111 00:06:16,125 --> 00:06:18,791 バカな 確かに歯は鋭いが… 112 00:06:18,916 --> 00:06:20,416 その子が犯人だ 113 00:06:20,625 --> 00:06:23,791 危険な殺人ベビー 凶器はその歯 114 00:06:24,333 --> 00:06:28,000 妹は人を噛み殺したりしない デタラメよ 115 00:06:28,166 --> 00:06:31,458 俺の話がウソだと言うなら 116 00:06:31,541 --> 00:06:35,166 お前たちこそ 証拠を見せてみろ 117 00:06:35,250 --> 00:06:38,375 そうよ アルパカを主張するとか 118 00:06:38,458 --> 00:06:40,583 そうだ 何だって? 119 00:06:40,708 --> 00:06:41,375 アリバイ? 120 00:06:41,500 --> 00:06:43,166 そう アリバイ 121 00:06:43,250 --> 00:06:46,500 昨日の夜から明け方まで どこに? 122 00:06:47,541 --> 00:06:49,666 ヘクターの家です 123 00:06:50,125 --> 00:06:51,041 彼に聞いて 124 00:06:51,125 --> 00:06:52,458 証言を 125 00:06:52,708 --> 00:06:54,208 僕は その… 126 00:06:54,291 --> 00:06:55,916 つまり… 127 00:06:56,083 --> 00:06:56,916 お願い 128 00:06:57,083 --> 00:06:58,916 早く言いなさい 129 00:07:00,958 --> 00:07:01,916 マズい 130 00:07:02,041 --> 00:07:02,791 ダメよ 131 00:07:03,375 --> 00:07:05,625 ヘクター? 132 00:07:07,458 --> 00:07:10,958 本当だ 昨日は一緒にいた 133 00:07:11,125 --> 00:07:13,375 では見取り図や装置は? 134 00:07:13,458 --> 00:07:17,916 子供に違法な装置を 与えるのはルール違反よ 135 00:07:18,041 --> 00:07:19,291 彼は悪くない 136 00:07:19,375 --> 00:07:24,541 罪のない子供を巻き込むとは ひどいヤツだな 137 00:07:24,666 --> 00:07:26,666 証拠はそろった 138 00:07:26,833 --> 00:07:28,500 殺人犯だなんて 139 00:07:28,583 --> 00:07:32,708 こんな子供の 後見人はごめんだ 140 00:07:33,000 --> 00:07:36,291 裁判は終わり 彼らを火あぶりに 141 00:07:36,500 --> 00:07:39,000 待ってくれ 子供なんだぞ 142 00:07:39,166 --> 00:07:41,333 でも人を殺した 143 00:07:41,416 --> 00:07:43,375 火あぶりの刑だ 144 00:07:44,708 --> 00:07:46,041 待ちなさい 145 00:07:46,125 --> 00:07:49,541 いつでも誰かを 火あぶりにできると? 146 00:07:49,666 --> 00:07:50,958 節操がない 147 00:07:52,333 --> 00:07:53,958 夕食後なら? 148 00:07:57,625 --> 00:08:00,666 俺はこいつらをムショに 149 00:08:00,833 --> 00:08:01,958 行くもんか 150 00:08:03,166 --> 00:08:04,708 抵抗する気か 151 00:08:04,833 --> 00:08:05,500 署長 152 00:08:07,541 --> 00:08:09,791 おとなしくして 153 00:08:10,833 --> 00:08:13,750 それとも悲鳴を上げる? 154 00:08:15,500 --> 00:08:16,875 処刑場で会おう 155 00:08:25,166 --> 00:08:26,083 はい 156 00:08:26,500 --> 00:08:27,375 はい 157 00:08:28,250 --> 00:08:29,041 では 158 00:08:30,333 --> 00:08:31,166 におうわ 159 00:08:31,333 --> 00:08:32,750 ギョーザのせい? 160 00:08:32,916 --> 00:08:34,291 ただの比喩 161 00:08:34,375 --> 00:08:35,625 分かってる 162 00:08:35,708 --> 00:08:36,666 ポーからよ 163 00:08:36,750 --> 00:08:37,875 君の上司だな 164 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 滞在を延ばすそうよ 怪しいわ 165 00:08:41,250 --> 00:08:42,333 新聞は見た? 166 00:08:42,625 --> 00:08:43,916 “オラフ 死亡” 167 00:08:46,083 --> 00:08:47,125 ヤツが死んだ? 168 00:08:47,208 --> 00:08:48,375 万事解決ね 169 00:08:50,916 --> 00:08:52,333 オラフじゃない 170 00:08:54,000 --> 00:08:55,166 ジャックよ 171 00:08:55,333 --> 00:08:56,583 また問題が 172 00:08:57,750 --> 00:08:58,583 バイクを 173 00:08:58,666 --> 00:08:59,833 サイドカーも 174 00:08:59,916 --> 00:09:01,541 “オラフ 死亡” 175 00:09:02,416 --> 00:09:03,916 申し訳ない 176 00:09:04,083 --> 00:09:08,583 不幸な境遇のせいで 罪を犯したんだな 177 00:09:09,250 --> 00:09:10,208 私のせいだ 178 00:09:10,333 --> 00:09:11,291 殺してない 179 00:09:11,375 --> 00:09:13,791 犯人はオラフなのに 180 00:09:13,875 --> 00:09:18,000 何でも オラフのせいにしちゃダメだ 181 00:09:18,083 --> 00:09:21,125 彼が自分で自分を殺したと? 182 00:09:21,541 --> 00:09:23,333 さすがに信じられん 183 00:09:23,541 --> 00:09:25,958 遺産で保釈金を払える? 184 00:09:26,041 --> 00:09:27,000 弁護士は? 185 00:09:27,083 --> 00:09:28,041 無理だ 186 00:09:28,208 --> 00:09:32,875 遺産を受け取れる 年齢になってないし 187 00:09:33,125 --> 00:09:37,458 保釈金なんて論外だ 自分で責任を取れ 188 00:09:37,666 --> 00:09:38,791 特にサニーは 189 00:09:39,166 --> 00:09:40,000 見捨てる気? 190 00:09:40,375 --> 00:09:41,333 なら 何しに? 191 00:09:43,458 --> 00:09:44,750 お別れしに 192 00:09:50,083 --> 00:09:50,958 さよなら 193 00:10:08,875 --> 00:10:12,541 面会を許可していただき 感謝します 194 00:10:12,625 --> 00:10:14,875 しかし伯爵が死んだとは 195 00:10:15,125 --> 00:10:20,583 いいか ヤツは 雪だるまより冷たくなってる 196 00:10:20,708 --> 00:10:23,333 ダーリン… じゃなくて警察署長 197 00:10:23,750 --> 00:10:25,375 署長は君だ 198 00:10:25,541 --> 00:10:26,375 保安官? 199 00:10:26,541 --> 00:10:27,625 刑事だよ 200 00:10:27,791 --> 00:10:28,916 そうだった 201 00:10:29,000 --> 00:10:34,500 記者が外をうろついてた 取材したいそうよ 202 00:10:34,583 --> 00:10:37,708 「几帳面(きちょうめん)日報」の エレノラ・ポーです 203 00:10:37,791 --> 00:10:38,750 ダーリン 204 00:10:39,166 --> 00:10:40,000 アーサー? 205 00:10:40,083 --> 00:10:40,916 エレノラ 206 00:10:41,083 --> 00:10:42,750 何してるの? 207 00:10:42,875 --> 00:10:45,333 仕事だよ 君こそ何を? 208 00:10:45,500 --> 00:10:46,708 私も仕事 209 00:10:46,833 --> 00:10:48,333 知ってたら… 210 00:10:48,416 --> 00:10:50,125 一緒に来られたわね 211 00:10:50,291 --> 00:10:51,458 大事件が 212 00:10:51,625 --> 00:10:53,375 歴史的事件よ 213 00:10:53,541 --> 00:10:56,208 “孤児たちが殺人犯に” 214 00:10:56,375 --> 00:10:58,458 すごい特ダネだわ 215 00:10:58,625 --> 00:11:02,708 道徳的ジレンマね 人々は犯人逮捕を喜ぶのか 216 00:11:02,875 --> 00:11:08,333 それとも不快な悪党の死に ホッとするのか 217 00:11:08,458 --> 00:11:09,250 不快? 218 00:11:09,416 --> 00:11:11,708 おぞましいってこと 219 00:11:13,500 --> 00:11:17,333 ヤツはハンサムだったと 聞いたけど 220 00:11:17,500 --> 00:11:21,708 とんでもない ゲジゲジ眉毛の男でしたよ 221 00:11:21,875 --> 00:11:26,083 全然 違う デタラメ言っちゃ困るな 222 00:11:26,166 --> 00:11:31,166 オラフは子牛の舌で磨いた 銀貨並みに輝いてた 223 00:11:31,291 --> 00:11:33,291 表現力が豊かね 224 00:11:33,458 --> 00:11:35,625 スキャットの名人よ 225 00:11:35,750 --> 00:11:39,875 今から問題児たちに 食事を届けてくる 226 00:11:39,958 --> 00:11:44,375 それからスクープを ジップしてやる 227 00:11:44,625 --> 00:11:46,166 どういう意味か… 228 00:11:46,250 --> 00:11:49,458 届けたら取材を受けるって 229 00:11:54,375 --> 00:11:56,541 ステキなアートね 230 00:11:58,541 --> 00:12:01,500 俺の喜びに満ちた目を見ろ 231 00:12:01,666 --> 00:12:03,291 サングラスしてる 232 00:12:04,750 --> 00:12:08,750 どうだ もうすぐ リッチになる男の顔 233 00:12:08,916 --> 00:12:11,750 どうせまた失敗するさ 234 00:12:11,916 --> 00:12:13,250 今回は違う 235 00:12:13,333 --> 00:12:18,208 燃え広がる火のように 計画は順調に進んでる 236 00:12:18,291 --> 00:12:22,333 必要なのはマッチと 怒りに燃える群衆 237 00:12:22,500 --> 00:12:28,291 そして薪(まき)代わりに 板に縛りつけられた孤児たち 238 00:12:28,500 --> 00:12:31,333 私たちが死ねば遺産を失う 239 00:12:31,500 --> 00:12:32,875 どうかな 240 00:12:32,958 --> 00:12:36,708 1人は混乱に乗じて 逃げるかも 241 00:12:36,791 --> 00:12:39,375 残り2人に最後の食事を 242 00:12:40,083 --> 00:12:44,250 クソかたいパンと水を シェフが用意した 243 00:12:44,333 --> 00:12:49,083 おばの口癖を借りれば “一握の塵(ちり)”入りの水だ 244 00:12:52,333 --> 00:12:53,250 トレーを 245 00:12:53,666 --> 00:12:54,500 何だ? 246 00:12:54,666 --> 00:12:57,750 トレーから下ろして 入れれば… 247 00:12:57,833 --> 00:12:58,625 こう? 248 00:12:58,791 --> 00:12:59,583 違うよ 249 00:13:02,916 --> 00:13:03,916 だから… 250 00:13:06,250 --> 00:13:07,333 これでどうだ 251 00:13:16,125 --> 00:13:18,875 最後の食事を楽しんでくれ 252 00:13:18,958 --> 00:13:22,333 このデラックスな独房でな 253 00:13:22,416 --> 00:13:23,958 デラックス? 254 00:13:24,041 --> 00:13:25,541 首つり縄完備 255 00:13:26,375 --> 00:13:30,166 誰も助けてくれないし 慰めてもくれない 256 00:13:30,250 --> 00:13:32,000 訪れる者さえ… 257 00:13:32,166 --> 00:13:33,416 面会しても? 258 00:13:33,708 --> 00:13:35,708 いつも気絶する男か 259 00:13:35,791 --> 00:13:38,958 自分じゃ抑えられないんだ 260 00:13:39,458 --> 00:13:41,625 署長が面会していいと 261 00:13:41,708 --> 00:13:46,000 気絶ばかりする君を 置いてはいけん 262 00:13:46,166 --> 00:13:49,916 では取材は キャンセルします? 263 00:13:50,083 --> 00:13:51,416 いや 受ける 264 00:13:51,583 --> 00:13:53,333 いつもと違う 265 00:13:57,416 --> 00:13:58,750 これで満足か? 266 00:14:01,125 --> 00:14:02,375 村を出る 267 00:14:02,458 --> 00:14:03,250 本当? 268 00:14:03,416 --> 00:14:08,166 自立型の熱気球で 夕方に出発する予定だ 269 00:14:08,333 --> 00:14:10,625 できれば君らも一緒に 270 00:14:10,750 --> 00:14:12,083 デウス・エクス・マキナが… 271 00:14:12,166 --> 00:14:12,750 それは? 272 00:14:13,166 --> 00:14:17,666 “窮地に現れる神”を 意味するラテン語さ 273 00:14:17,750 --> 00:14:20,791 でもそんなの現れるわけない 274 00:14:20,958 --> 00:14:23,833 このまま火あぶりに 275 00:14:23,916 --> 00:14:26,791 君らの無実は分かってる 276 00:14:26,875 --> 00:14:30,708 おふくろも 長老評議会にやられた 277 00:14:30,916 --> 00:14:31,958 初耳だわ 278 00:14:34,000 --> 00:14:37,166 “贖罪(しょくざい)の日”のあと 白い服を着た罪で… 279 00:14:37,333 --> 00:14:38,666 火あぶりに? 280 00:14:38,750 --> 00:14:40,916 罰金を科せられた 281 00:14:41,041 --> 00:14:42,166 罰金だけ? 282 00:14:42,333 --> 00:14:47,500 その後 町で成功したけどね それより大事な話が 283 00:14:47,666 --> 00:14:49,250 脱獄の手助けを? 284 00:14:49,333 --> 00:14:51,750 別れを言いに来たんだ 285 00:14:52,166 --> 00:14:55,958 君たちと一緒に過ごせて 楽しかった 286 00:14:56,041 --> 00:14:56,875 それと… 287 00:14:57,000 --> 00:15:00,375 ネヴァーモアの木の下で 見つけた 288 00:15:01,583 --> 00:15:02,916 再会を祈ってる 289 00:15:03,791 --> 00:15:04,625 じゃあ 290 00:15:05,458 --> 00:15:06,416 さよなら 291 00:15:10,625 --> 00:15:14,416 “カギは最初に 羅列され” 292 00:15:14,625 --> 00:15:18,500 “ステキな文字に 喜ぶ友” 293 00:15:19,166 --> 00:15:20,791 イサドラの詩だ 294 00:15:20,875 --> 00:15:22,833 カラスが落としたのね 295 00:15:22,916 --> 00:15:24,000 最悪だ 296 00:15:24,166 --> 00:15:28,791 ジャックを助けるはずが 僕らが捕まるなんて 297 00:15:28,875 --> 00:15:29,666 脱獄しよう 298 00:15:29,875 --> 00:15:30,833 どうやって? 299 00:15:30,958 --> 00:15:34,750 独房にあるもので 何か作れない? 300 00:15:37,125 --> 00:15:38,416 思い出した 301 00:15:39,000 --> 00:15:39,791 方法を? 302 00:15:39,958 --> 00:15:42,250 いや 違うんだ 303 00:15:42,833 --> 00:15:45,958 今日は僕の誕生日だった 304 00:15:47,875 --> 00:15:49,541 忘れてたわ 305 00:15:49,625 --> 00:15:53,125 僕もさ 本のことを思い出してね 306 00:15:53,208 --> 00:15:55,458 刑務所にいた少年の話で 307 00:15:55,958 --> 00:15:58,916 去年の誕生日にもらった 308 00:15:59,791 --> 00:16:02,958 マズいプディングも 作ってくれた 309 00:16:03,708 --> 00:16:05,458 でも来年こそは 310 00:16:05,625 --> 00:16:10,000 最高の誕生日にすると 約束してくれた 311 00:16:11,750 --> 00:16:14,958 殺人罪で 火あぶりになるよりは 312 00:16:15,041 --> 00:16:18,250 マシな誕生日を迎えたかった 313 00:16:19,333 --> 00:16:21,333 最悪の誕生日ね 314 00:16:26,125 --> 00:16:28,458 でもプレゼントはある 315 00:16:29,791 --> 00:16:31,583 かたいパンと汚い水? 316 00:16:36,375 --> 00:16:37,791 デウス・エクス・マキナ 317 00:16:40,750 --> 00:16:42,625 次は正義のポーズ 318 00:16:44,916 --> 00:16:46,333 奉仕のポーズ 319 00:16:48,500 --> 00:16:51,916 敏腕刑事は 写真うつりもいいのね 320 00:16:52,041 --> 00:16:56,125 当然だ 俺を見て 法を犯すヤツがいるか? 321 00:16:56,208 --> 00:17:00,166 俺の魅力は権力と恐怖だ 分かるかな 322 00:17:00,250 --> 00:17:02,875 ええ 分かりますとも 323 00:17:08,500 --> 00:17:11,833 そもそも詩の解釈は難しい 324 00:17:12,625 --> 00:17:15,125 サニーでも噛めなさそう 325 00:17:16,500 --> 00:17:17,583 かたすぎ 326 00:17:17,708 --> 00:17:18,500 完璧 327 00:17:18,666 --> 00:17:22,458 ルチアーナさん 撮影慣れしてますね 328 00:17:22,541 --> 00:17:27,833 まさか 私はずっと このショボい村で警官を 329 00:17:41,666 --> 00:17:44,375 ボードレール うるさいぞ 330 00:17:44,916 --> 00:17:48,791 何の騒ぎだ 手間かけさせやがって 331 00:17:48,958 --> 00:17:50,833 クラウスの誕生日なの 332 00:18:04,541 --> 00:18:06,375 弟の誕生日だと 333 00:18:06,458 --> 00:18:08,166 難しい年頃だ 334 00:18:08,958 --> 00:18:11,458 長い爪があれば無敵よ 335 00:18:11,625 --> 00:18:14,625 バル・ミツバーの頃は苦労を 336 00:18:14,708 --> 00:18:15,958 私も 337 00:18:18,625 --> 00:18:22,916 ヘルメットに響くわ 脱いじゃいたい 338 00:18:23,000 --> 00:18:24,916 いっそ変装も全部… 339 00:18:25,000 --> 00:18:28,250 取材は以上 処刑の準備をしないと 340 00:18:28,333 --> 00:18:30,875 村人の声も聞きたいわ 341 00:18:30,958 --> 00:18:32,583 いい考えだ 342 00:18:38,375 --> 00:18:40,458 「VFDルール集」 343 00:18:50,958 --> 00:18:51,708 クラウス 344 00:18:53,083 --> 00:18:53,791 笑ってる 345 00:18:54,000 --> 00:18:54,958 僕が? 346 00:18:55,166 --> 00:18:56,416 こんな状況なのに 347 00:18:56,958 --> 00:18:58,625 ひらめいたんだ 348 00:18:58,750 --> 00:18:59,458 本当? 349 00:19:00,875 --> 00:19:02,375 順に並べてみた 350 00:19:02,958 --> 00:19:06,750 イサドラは 自分たちの居場所を 351 00:19:06,875 --> 00:19:08,583 詩の中に隠したんだ 352 00:19:08,708 --> 00:19:10,625 ジョセフィーンと同じ 353 00:19:11,041 --> 00:19:12,875 “カギは最初に” 354 00:19:13,458 --> 00:19:17,708 詩の内容は関係ない 最初の文字を読むんだ 355 00:19:18,166 --> 00:19:23,000 〝光る宝石 朗々(ろうろう)と〞 縦に読んでいくと… 356 00:19:23,083 --> 00:19:23,833 “カラス” 357 00:19:24,250 --> 00:19:26,125 〝広場のカラスよ〞 358 00:19:26,208 --> 00:19:27,583 噴水にあるカラスだ 359 00:19:27,958 --> 00:19:29,375 天才ね 360 00:19:29,666 --> 00:19:31,541 天才はイサドラさ 361 00:19:32,000 --> 00:19:35,208 噴水は あの壁の向こう 362 00:19:35,291 --> 00:19:37,250 たたき壊す 363 00:19:45,750 --> 00:19:47,083 早く来い 364 00:19:47,416 --> 00:19:48,833 時間切れか 365 00:19:51,166 --> 00:19:56,000 夕暮れの空は 富を約束するかのように輝き 366 00:19:56,083 --> 00:20:00,125 盗まれた サファイアのように青い 367 00:20:00,666 --> 00:20:02,166 誰の言葉? 368 00:20:02,666 --> 00:20:03,583 引用? 369 00:20:03,708 --> 00:20:05,083 自分で考えた 370 00:20:05,166 --> 00:20:08,500 オラフ あなたって詩人なのね 371 00:20:08,583 --> 00:20:12,041 噴水に閉じ込めたガキもな 372 00:20:12,416 --> 00:20:14,875 すべて計画どおりだ 373 00:20:15,541 --> 00:20:19,291 ジャックを殺し 孤児に罪を着せたのも? 374 00:20:19,541 --> 00:20:23,708 一部は計画外だが その計画も計画してた 375 00:20:24,083 --> 00:20:28,541 目的は愛する女性に プレゼントすること 376 00:20:29,791 --> 00:20:31,833 莫大(ばくだい)な財産を 377 00:20:32,833 --> 00:20:37,750 お金ならある ティーセットが欲しい 378 00:20:37,833 --> 00:20:38,458 ポット? 379 00:20:38,625 --> 00:20:42,666 砂糖つぼよ 早く取りに行きたい 380 00:20:42,833 --> 00:20:47,875 ボードレールを片づけてから 行けばいいだろ 381 00:21:00,708 --> 00:21:03,250 さらば 長老 さらばだ ルール 382 00:21:04,291 --> 00:21:06,208 罰則ともおさらば 383 00:21:06,541 --> 00:21:09,208 よく気絶した村役場 384 00:21:09,291 --> 00:21:12,750 投獄されたらと恐れた刑務所 385 00:21:12,833 --> 00:21:16,666 さらば 酒場に噴水 乾いた地区(ドライ・カウンティー) 386 00:21:17,083 --> 00:21:19,625 さらばだ カラス 怖かったよ 387 00:21:19,750 --> 00:21:22,250 さらばだ ロバ 寂しくなるよ 388 00:21:22,333 --> 00:21:25,625 納屋にネヴァーモアの木 389 00:21:27,250 --> 00:21:28,666 さらば ボードレール 390 00:21:39,000 --> 00:21:40,125 早くしろ 391 00:21:40,291 --> 00:21:43,250 急げば早く遺産が手に入る 392 00:21:44,166 --> 00:21:47,416 さて どのガキを 連れていこう 393 00:21:47,583 --> 00:21:49,166 小さい子がいい 394 00:21:49,583 --> 00:21:54,708 クアグマイアと一緒に ニシンに詰めて運ぶしな 395 00:21:54,875 --> 00:21:58,625 だが長くは無理だ ガキは成長する 396 00:21:58,708 --> 00:22:03,916 遺産を使える年齢になるまで 入れておける― 397 00:22:04,000 --> 00:22:07,666 デカくて移動可能な 入れものが必要だ 398 00:22:07,750 --> 00:22:08,291 ボス 399 00:22:09,291 --> 00:22:10,125 あれ 400 00:22:15,291 --> 00:22:16,666 何かしら 401 00:22:17,166 --> 00:22:19,125 デカい入れもの 402 00:22:19,208 --> 00:22:20,583 布袋とか? 403 00:22:21,583 --> 00:22:24,000 もっとデカい 404 00:22:24,833 --> 00:22:27,541 砂煙は美しいものではない 405 00:22:27,708 --> 00:22:30,625 砂煙を描く画家はいないし 406 00:22:30,708 --> 00:22:37,083 巨大砂煙をコメディー映画の 主演に選ぶ監督もいない 407 00:22:37,166 --> 00:22:41,166 美人コンテストで 入賞する砂煙もない 408 00:22:41,291 --> 00:22:44,791 だが これから 諸君が見る砂煙は 409 00:22:45,125 --> 00:22:48,500 孤児たちの目に 最高に美しく映った 410 00:22:48,583 --> 00:22:53,041 刑務所の壁が壊れて 立ち上る煙だからだ 411 00:22:55,708 --> 00:22:58,166 ヴァイオレットの 発明は成功した 412 00:23:00,500 --> 00:23:01,750 大成功だね 413 00:23:03,708 --> 00:23:06,333 イサドラたちは噴水の中に 414 00:23:06,583 --> 00:23:10,000 何かの仕掛けで開くのかも 415 00:23:10,083 --> 00:23:12,041 詩にヒントが 416 00:23:12,750 --> 00:23:17,166 “晩のくちばし”って 言葉が気になってね 417 00:23:17,583 --> 00:23:20,291 イサドラらしくない表現だ 418 00:23:20,375 --> 00:23:25,041 村のカラスじゃなく これのくちばし? 419 00:23:26,708 --> 00:23:28,250 近くで見たい 420 00:23:39,333 --> 00:23:40,333 もっと高く 421 00:23:40,500 --> 00:23:43,791 “カラス”ではなく “くちばし” 422 00:23:44,125 --> 00:23:47,416 この言葉選びに カギがあるはず 423 00:23:47,500 --> 00:23:49,958 腕がつらくなってきた 424 00:23:50,875 --> 00:23:52,166 何か見える? 425 00:23:57,250 --> 00:23:58,166 サニー 426 00:24:09,875 --> 00:24:10,958 ダンカン! 427 00:24:11,041 --> 00:24:12,250 詩を見たんだね 428 00:24:12,541 --> 00:24:13,291 大丈夫? 429 00:24:13,375 --> 00:24:14,375 今はね 430 00:24:14,541 --> 00:24:15,666 なぜここに? 431 00:24:15,750 --> 00:24:18,208 赤いニシンで運ばれた 432 00:24:18,458 --> 00:24:20,833 酒場で見て気づいたわ 433 00:24:22,708 --> 00:24:25,458 中に書かれた文字は見た? 434 00:24:25,708 --> 00:24:28,041 調べる時間がなくて 435 00:24:28,583 --> 00:24:29,666 まだ先か? 436 00:24:29,750 --> 00:24:32,583 あと数キロだと思うけど 437 00:24:32,666 --> 00:24:35,416 地平線上に妙なものが 438 00:24:40,333 --> 00:24:45,083 ボードレールの1人を 連れてくのはよさない? 439 00:24:45,166 --> 00:24:48,041 私といれば お金には困らない 440 00:24:48,125 --> 00:24:51,166 アウトな子たちは火あぶりに 441 00:24:51,500 --> 00:24:54,958 砂糖つぼはインよ 442 00:24:55,041 --> 00:24:56,750 気分が台なしだ 443 00:24:57,041 --> 00:24:58,000 警察を! 444 00:24:58,083 --> 00:24:59,250 逃げるぞ 445 00:24:59,333 --> 00:25:01,750 待て! 警察は俺たちだ 446 00:25:04,375 --> 00:25:07,583 警察はまだ? 何度も呼んだのに 447 00:25:07,666 --> 00:25:09,750 前署長はすぐ来たわ 448 00:25:09,833 --> 00:25:13,875 この穴は外壁改造の ルールに反しとる 449 00:25:13,958 --> 00:25:18,625 脱獄は禁止だけど 脱獄された時のルールはない 450 00:25:18,791 --> 00:25:20,666 “殺人犯が脱獄” 451 00:25:20,750 --> 00:25:24,625 記事を出せば世間は大騒ぎね 452 00:25:24,708 --> 00:25:28,791 遺産で保釈金は 払えないとは言ったが 453 00:25:28,875 --> 00:25:31,875 脱獄しろとは言ってないぞ 454 00:25:32,041 --> 00:25:33,625 殺人ベビーの仕業ね 455 00:25:33,708 --> 00:25:34,666 共犯者も 456 00:25:34,750 --> 00:25:37,708 逃げるとは何事だ 許さん 457 00:25:37,791 --> 00:25:40,375 私に任せてちょうだい 458 00:25:41,541 --> 00:25:45,500 ボードレールの孤児は ルールに違反し 459 00:25:45,583 --> 00:25:49,750 皆さんから受けた恩を あだで返した 460 00:25:50,416 --> 00:25:55,125 村の秩序を乱した バンビーノを許すつもり? 461 00:25:55,208 --> 00:25:59,583 こうしている間にも 殺人犯は逃げてくわ 462 00:25:59,666 --> 00:26:01,750 ルールを破ってね 463 00:26:01,916 --> 00:26:06,500 今こそ力を合わせて 犯罪者を捕らえ― 464 00:26:06,583 --> 00:26:08,875 火あぶりにするのよ! 465 00:26:10,333 --> 00:26:11,375 熊手をどうぞ 466 00:26:11,458 --> 00:26:12,250 熊手よ 467 00:26:12,333 --> 00:26:14,458 熊手はいらんかね 468 00:26:17,500 --> 00:26:18,541 砂糖つぼを 469 00:26:20,041 --> 00:26:21,666 オラフの仕業よ 470 00:26:21,875 --> 00:26:24,000 詩はイサドラが考えた 471 00:26:24,166 --> 00:26:25,791 渡す方法はダンカンが 472 00:26:26,041 --> 00:26:29,041 噴水に集まるカラスの脚に 473 00:26:29,208 --> 00:26:32,625 朝露で濡(ぬ)らした紙を 巻きつけた 474 00:26:32,791 --> 00:26:34,625 乾けば 紙は落ちる 475 00:26:34,791 --> 00:26:36,125 僕らの居場所を? 476 00:26:36,208 --> 00:26:38,000 来るって信じてた 477 00:26:38,166 --> 00:26:39,500 友達だから 478 00:26:39,583 --> 00:26:40,333 ヤバい! 479 00:26:41,208 --> 00:26:42,041 こっちへ 480 00:26:44,375 --> 00:26:45,458 いつやる? 481 00:26:45,541 --> 00:26:46,375 今だ! 482 00:26:46,458 --> 00:26:47,500 ガキどもは? 483 00:26:47,583 --> 00:26:48,416 火あぶり! 484 00:26:48,500 --> 00:26:49,708 いつやる? 485 00:26:49,791 --> 00:26:50,625 今だ! 486 00:26:50,708 --> 00:26:54,458 かわいそうだが ルールはルールだ 487 00:26:54,583 --> 00:26:56,958 “怒れる群集に 熊手がバカ売れ” 488 00:26:57,083 --> 00:26:59,875 記事を出せば世間は大騒ぎね 489 00:26:59,958 --> 00:27:01,125 ガキどもは? 490 00:27:01,208 --> 00:27:02,250 火あぶり! 491 00:27:02,333 --> 00:27:03,375 いつやる? 492 00:27:03,458 --> 00:27:04,500 今だ! 493 00:27:07,083 --> 00:27:07,666 どこへ? 494 00:27:07,750 --> 00:27:09,041 逃げ場がない 495 00:27:09,208 --> 00:27:10,041 あるわ 496 00:27:10,125 --> 00:27:13,041 自立型の熱気球で逃げるんだ 497 00:27:13,208 --> 00:27:14,416 空は安全よ 498 00:27:14,541 --> 00:27:15,041 安全? 499 00:27:15,166 --> 00:27:16,541 VFDのことは? 500 00:27:16,666 --> 00:27:18,625 村じゃないほうの 501 00:27:18,791 --> 00:27:21,750 ジャックもメンバーの一員よ 502 00:27:21,916 --> 00:27:25,541 消防署は拠点だった 全部 ここに… 503 00:27:26,541 --> 00:27:29,250 あなたたち 脱獄の感想は? 504 00:27:29,333 --> 00:27:30,083 逃げて 505 00:27:30,166 --> 00:27:31,625 記者をまく気? 506 00:27:35,958 --> 00:27:36,625 いたわ 507 00:27:36,875 --> 00:27:40,041 2人増えてる どこから来たの? 508 00:27:40,125 --> 00:27:42,000 クソガキどもが 509 00:27:43,125 --> 00:27:48,000 殺人犯のお子様が 新たな仲間を増やしたぞ 510 00:27:48,166 --> 00:27:51,583 全員まとめて火あぶりだ 511 00:27:51,750 --> 00:27:52,791 どうする? 512 00:27:58,291 --> 00:27:59,583 いい考えね 513 00:28:04,041 --> 00:28:05,750 ロバが走ってる! 514 00:28:07,208 --> 00:28:08,458 かわいい 515 00:28:10,916 --> 00:28:12,375 速いな 516 00:28:17,583 --> 00:28:19,083 隠れる所がない 517 00:28:22,166 --> 00:28:23,916 あれは機械装置? 518 00:28:24,083 --> 00:28:25,000 バイクよ 519 00:28:25,083 --> 00:28:25,916 ジャクリーン 520 00:28:26,000 --> 00:28:26,833 ラリーも 521 00:28:26,916 --> 00:28:32,541 窮地に陥った時に現れる “救い”を指す言葉がある 522 00:28:32,625 --> 00:28:36,416 由来は古代劇 悲劇的な場面になると 523 00:28:36,500 --> 00:28:40,583 強力な救い主が 機械装置で降りてくる 524 00:28:40,666 --> 00:28:45,666 この状況をラテン語で “機械仕掛けの神” 525 00:28:45,750 --> 00:28:49,333 “デウス・エクス・マキナ”だ 526 00:28:49,708 --> 00:28:52,625 ジャクリーン 何してる 527 00:28:52,791 --> 00:28:55,041 こっちが聞きたい 528 00:28:55,208 --> 00:28:58,208 皆さんに 良心や良識はないの? 529 00:28:58,416 --> 00:29:00,500 恥を知りなさい 530 00:29:00,583 --> 00:29:05,250 都会人には関係ない これは村の問題だ 531 00:29:05,916 --> 00:29:07,708 村出身の都会人も 532 00:29:07,833 --> 00:29:10,208 レスコー 元気か? 533 00:29:11,541 --> 00:29:15,791 モローさんは 母の読書仲間だったよな 534 00:29:15,958 --> 00:29:18,666 今は雑誌しか読んでない 535 00:29:18,833 --> 00:29:23,000 昔はいい村で 協力して消火活動してた 536 00:29:23,791 --> 00:29:26,125 またいい村に戻れる 537 00:29:26,291 --> 00:29:29,166 胸に手を置いて聞いてみて 538 00:29:30,208 --> 00:29:31,958 本当の望みは? 539 00:29:43,000 --> 00:29:44,208 火あぶり 540 00:29:50,375 --> 00:29:53,000 俺たちを止められると? 541 00:29:53,625 --> 00:29:56,500 熱気球まで遠いの? 542 00:29:56,666 --> 00:29:58,208 遠くない 高いの 543 00:29:59,500 --> 00:30:00,125 捕まえる 544 00:30:00,208 --> 00:30:00,916 どうやって? 545 00:30:02,500 --> 00:30:06,041 この先に隠れる建物はないぞ 546 00:30:11,041 --> 00:30:12,166 運転できるの? 547 00:30:12,250 --> 00:30:13,375 そうみたい 548 00:30:14,500 --> 00:30:15,875 気球をよく見て 549 00:30:15,958 --> 00:30:16,833 道もね 550 00:30:20,958 --> 00:30:22,333 赤ん坊が運転? 551 00:30:22,416 --> 00:30:23,875 もう幼児だ 552 00:30:24,708 --> 00:30:27,458 孤児が逃げた 全員な 553 00:30:27,541 --> 00:30:28,416 車を出せ 554 00:30:29,208 --> 00:30:32,250 新しいオモチャを試す時だ 555 00:30:32,875 --> 00:30:34,250 やあ ご両人 556 00:30:35,500 --> 00:30:37,458 ガソリンスタンドまで… 557 00:30:37,625 --> 00:30:39,208 壊された 558 00:30:46,791 --> 00:30:47,625 へクター 559 00:30:47,875 --> 00:30:49,958 間に合ってよかった 560 00:30:50,041 --> 00:30:51,958 乗客が2人増えた 561 00:30:52,708 --> 00:30:57,250 大歓迎さ 気球を動かすのに人手がいる 562 00:31:04,458 --> 00:31:05,125 行って 563 00:31:05,291 --> 00:31:06,041 先に 564 00:31:18,125 --> 00:31:20,791 自立型の熱気球のようだな 565 00:31:20,875 --> 00:31:24,333 雑用をさせる子供が 逃げてしまう 566 00:31:24,416 --> 00:31:25,666 火あぶりも 567 00:31:25,833 --> 00:31:27,208 自分でやれ! 568 00:31:27,333 --> 00:31:30,083 雑用は交代制で公平に 569 00:31:30,208 --> 00:31:33,208 格言は“子供を 育てるには村がいる” 570 00:31:33,333 --> 00:31:35,750 “後始末は子供に”じゃない 571 00:31:35,958 --> 00:31:37,083 ヘクター? 572 00:31:37,166 --> 00:31:39,291 裏切り者の違反者め 573 00:31:39,375 --> 00:31:40,375 火あぶりだ 574 00:31:40,833 --> 00:31:41,791 準備を 575 00:31:41,916 --> 00:31:45,750 静かに! すべてこの俺に任せとけ 576 00:31:45,833 --> 00:31:50,666 まず消防車から 殺人犯を引きずり出すんだ 577 00:31:53,083 --> 00:31:54,208 水がない 578 00:31:54,291 --> 00:31:55,083 バレてない 579 00:31:55,250 --> 00:31:57,000 ホースを持ってる 580 00:31:57,166 --> 00:32:00,625 濡れたくなければ下がって 581 00:32:00,708 --> 00:32:01,916 そのとおり 582 00:32:02,000 --> 00:32:07,708 この消防車は1956年製だが 改造してスペックを上げ 583 00:32:07,791 --> 00:32:11,500 約3000リットルの水を 放出できる仕様に 584 00:32:11,583 --> 00:32:15,666 6平方センチあたり 約730キロという強力な… 585 00:32:15,875 --> 00:32:17,541 噴射力でね 586 00:32:19,083 --> 00:32:19,875 どう? 587 00:32:19,958 --> 00:32:20,583 完璧よ 588 00:32:20,708 --> 00:32:22,875 そこをどいて! 589 00:32:23,416 --> 00:32:25,375 それは銛(もり)撃ち銃? 590 00:32:26,375 --> 00:32:27,833 彼氏がくれたの 591 00:32:29,208 --> 00:32:32,625 カギのついた銛で風船を割る 592 00:32:32,791 --> 00:32:34,458 子供に当たるかも 593 00:32:34,541 --> 00:32:35,833 問題ない 594 00:32:43,208 --> 00:32:45,000 撃つんだ 署長 595 00:32:48,375 --> 00:32:49,333 イサドラ 596 00:32:49,500 --> 00:32:50,333 つかまれ 597 00:32:52,958 --> 00:32:53,791 お見事 598 00:32:53,875 --> 00:32:55,125 これからよ 599 00:33:05,791 --> 00:33:07,416 次はあの男を 600 00:33:14,083 --> 00:33:16,708 クランベリージュースだ 601 00:33:20,250 --> 00:33:21,083 もうすぐだ 602 00:33:21,250 --> 00:33:23,875 サニーと先に行って 603 00:33:26,583 --> 00:33:27,958 早く撃て 604 00:33:28,083 --> 00:33:30,166 マニキュアが落ちる 605 00:33:30,375 --> 00:33:31,541 そうかよ 606 00:33:31,916 --> 00:33:34,833 落ちたら火あぶりにできない 607 00:33:35,000 --> 00:33:36,125 火あぶりだ! 608 00:33:36,333 --> 00:33:37,666 火あぶりだ! 609 00:33:47,875 --> 00:33:50,375 これ以上 撃たれるとマズい 610 00:33:50,541 --> 00:33:55,458 もう1発 命中したら 装置が壊れて みんな危険よ 611 00:33:55,583 --> 00:33:56,666 僕らは残ろう 612 00:33:57,083 --> 00:33:58,166 上昇して 613 00:33:58,333 --> 00:33:59,500 君たちは? 614 00:34:00,291 --> 00:34:01,375 行かない 615 00:34:09,291 --> 00:34:10,208 撃たないで 616 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 下りてきた 617 00:34:12,083 --> 00:34:13,208 観念したか 618 00:34:13,375 --> 00:34:14,166 ダメよ 619 00:34:14,250 --> 00:34:15,250 何してる 620 00:34:15,333 --> 00:34:16,208 友達を守る 621 00:34:16,291 --> 00:34:18,333 俺のサファイアが 622 00:34:18,541 --> 00:34:22,208 風船か孤児に 命中させてみせる 623 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 撃たないで 624 00:34:29,916 --> 00:34:31,583 その“機械装置”で 625 00:34:31,750 --> 00:34:33,208 機械装置? 626 00:34:33,375 --> 00:34:35,833 機械装置ですって? 627 00:34:36,208 --> 00:34:39,333 銛撃ち銃は機械装置よね? 628 00:34:39,500 --> 00:34:41,625 ルール67に違反してる 629 00:34:41,791 --> 00:34:44,000 殺人犯確保のためだ 630 00:34:44,833 --> 00:34:48,083 彼らは降伏した 逃げる心配はない 631 00:34:49,166 --> 00:34:52,916 違反者を捕まえるためでも 違反は許さん 632 00:34:56,166 --> 00:34:57,916 遺産が逃げてく 633 00:34:58,083 --> 00:35:01,000 撃たないで カラスが危ない 634 00:35:01,083 --> 00:35:03,541 私が好きなのはチキンよ 635 00:35:05,083 --> 00:35:08,833 あなたたちに VFDの情報を託すわ 636 00:35:08,916 --> 00:35:12,541 何もかも書いてある オラフの計画も 637 00:35:12,708 --> 00:35:14,083 ジャックのことも 638 00:35:14,500 --> 00:35:17,291 今度は僕らが3人を助ける 639 00:35:45,333 --> 00:35:46,291 さよなら 640 00:35:46,666 --> 00:35:47,500 元気で 641 00:35:48,083 --> 00:35:48,916 さよなら 642 00:35:49,375 --> 00:35:50,416 さようなら 643 00:35:59,833 --> 00:36:01,458 カラスを撃った 644 00:36:04,083 --> 00:36:06,666 ルール1に違反した 645 00:36:06,750 --> 00:36:09,416 1番大事なルールよ 646 00:36:09,583 --> 00:36:11,541 たかが鳥だろ 647 00:36:12,416 --> 00:36:13,416 たかが… 648 00:36:13,541 --> 00:36:14,666 鳥ですって? 649 00:36:14,750 --> 00:36:17,666 ここは鳥類愛好家の村だぞ 650 00:36:17,750 --> 00:36:20,666 鳥に深い信仰を抱いてる 651 00:36:23,625 --> 00:36:25,916 みんな 落ち着けよ 652 00:36:26,083 --> 00:36:28,416 今までは落ち着いてた 653 00:36:28,833 --> 00:36:31,958 あんたたちが来るまではね 654 00:36:32,125 --> 00:36:34,166 薪をムダに 655 00:36:34,250 --> 00:36:35,500 熊手もね 656 00:36:35,791 --> 00:36:36,625 火あぶりだ 657 00:36:37,208 --> 00:36:39,750 やめなさい! 法の名において 658 00:36:42,416 --> 00:36:45,750 法の名において 待ちやがれ 659 00:36:50,916 --> 00:36:52,666 すべて失った 660 00:36:53,208 --> 00:36:56,125 2組の孤児たち 2つの遺産 661 00:36:56,416 --> 00:36:57,958 何もかも 662 00:36:58,208 --> 00:37:00,125 なくなった 663 00:37:00,666 --> 00:37:03,250 ダーリン 私がいるわ 664 00:37:03,333 --> 00:37:06,666 砂糖つぼのありかも知ってる 665 00:37:07,416 --> 00:37:08,958 ずらかるぞ 666 00:37:09,375 --> 00:37:12,083 どこに行くつもり? 667 00:37:12,250 --> 00:37:17,375 刑事は殺人犯を逃がし 署長はカラスを撃った 668 00:37:17,500 --> 00:37:18,875 償ってもらう 669 00:37:18,958 --> 00:37:20,291 火あぶりだ 670 00:37:21,375 --> 00:37:24,625 消防車がないから やめたほうが 671 00:37:27,458 --> 00:37:29,458 また機械装置が 672 00:37:29,625 --> 00:37:33,333 機械装置じゃなくて 逃走用の車さ 673 00:37:33,416 --> 00:37:35,250 ざまあみろ 674 00:37:37,083 --> 00:37:38,833 ルール破りめ 675 00:37:39,000 --> 00:37:39,833 最低ね 676 00:37:39,916 --> 00:37:41,250 追わなきゃ 677 00:37:41,458 --> 00:37:42,916 みんな待って 678 00:37:45,083 --> 00:37:48,083 それよりカラスを獣医に 679 00:37:50,958 --> 00:37:52,125 子供たちは? 680 00:37:52,208 --> 00:37:54,916 クアグマイアが上空に 681 00:37:55,291 --> 00:37:57,416 悪党の手を逃れた 682 00:38:00,458 --> 00:38:01,958 もう安心ね 683 00:38:03,083 --> 00:38:04,791 急上昇してる 684 00:38:05,333 --> 00:38:07,833 空に消えゆく友を見て 685 00:38:07,916 --> 00:38:12,916 ボードレールの心も 空中をさまよっていた 686 00:38:15,416 --> 00:38:19,208 友との別れを 惜しんでいたのだ 687 00:38:22,333 --> 00:38:25,666 一方で彼らの無事に 安堵していた 688 00:38:26,041 --> 00:38:30,541 空高く上る熱気球を 見つめながら 689 00:38:30,666 --> 00:38:33,791 3姉弟妹は未来を案じた 690 00:38:34,250 --> 00:38:37,750 先の読めない 謎に満ちた未来を 691 00:38:38,291 --> 00:38:39,291 速すぎる 692 00:38:39,500 --> 00:38:40,208 進むんだ 693 00:38:40,291 --> 00:38:41,375 何のため? 694 00:38:41,541 --> 00:38:42,833 自立するため 695 00:38:42,916 --> 00:38:44,625 ノートは回収した? 696 00:38:44,875 --> 00:38:48,750 バラバラになってる 調査書に暗号… 697 00:38:48,916 --> 00:38:50,041 これは詩だ 698 00:38:50,166 --> 00:38:51,041 イサドラの? 699 00:38:51,208 --> 00:38:52,166 ダンカンだ 700 00:38:52,833 --> 00:38:56,875 “密かに走り去り 仲間になる” 701 00:38:57,416 --> 00:38:59,791 “入ったら叫ぶな” 702 00:39:02,041 --> 00:39:04,000 “世界のここは静かだ” 703 00:40:18,541 --> 00:40:21,541 日本語字幕 各務 くみ子