1 00:00:06,208 --> 00:00:07,958 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,666 --> 00:00:13,708 見てはいけない     やめときな 3 00:00:14,208 --> 00:00:17,708 こんなの見るな     やめときな 4 00:00:17,958 --> 00:00:21,750 見たら1日   気がめいるだけ 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,583 どれも不幸な話ばかり 6 00:00:24,791 --> 00:00:30,291 だから見ちゃダメ    やめときなって 7 00:00:30,583 --> 00:00:33,833 今度の潜伏先は     カーニバル 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,333 オラフの悪だくみ      ひどくなり 9 00:00:37,500 --> 00:00:40,875 獰猛(どうもう)なライオン 牙をむく 10 00:00:41,041 --> 00:00:45,041 こんなドラマ   見るもんじゃない 11 00:00:45,166 --> 00:00:49,708 とにかく見ちゃダメ       やめときな 12 00:00:49,875 --> 00:00:53,125 ピンチと   恐怖しかありゃしない 13 00:00:53,250 --> 00:00:56,583 マジメな人なら こう言うさ 14 00:00:56,750 --> 00:01:01,333 見ないほうがいい      やめときな 15 00:01:01,500 --> 00:01:03,083 見てはダメだ    やめときな 16 00:01:03,083 --> 00:01:04,958 見てはダメだ    やめときな 17 00:01:03,083 --> 00:01:04,958 肉食カーニバル パート1 18 00:01:05,083 --> 00:01:07,291 見たらおしまい     やめときな 19 00:01:05,083 --> 00:01:07,291 原作 レモニー・スニケット 20 00:01:07,291 --> 00:01:08,375 見たらおしまい     やめときな 21 00:01:08,666 --> 00:01:12,916 後悔するって    やめときな 22 00:01:15,208 --> 00:01:17,583 ベアトリスへ 23 00:01:17,708 --> 00:01:21,625 2人の愛は 僕のハートを引き裂き 24 00:01:21,750 --> 00:01:26,208 君の心臓(ハート)を止めた 25 00:01:27,208 --> 00:01:29,583 〝亡霊山にて〞 VFD本部 26 00:01:29,583 --> 00:01:29,708 〝亡霊山にて〞 27 00:01:29,708 --> 00:01:31,625 〝亡霊山にて〞 過去のこと 28 00:01:31,791 --> 00:01:38,291 ボードレール3姉弟妹(きょうだい)が 生まれる前のできごと 29 00:01:48,625 --> 00:01:50,208 “オラフは知ってる” 30 00:01:57,166 --> 00:01:59,375 ウエイターのラリーです 31 00:01:59,958 --> 00:02:01,708 やあ どうも 32 00:02:01,916 --> 00:02:04,458 1つ いただこうかな 33 00:02:04,750 --> 00:02:08,625 マンバ・ドゥ・マルは 毒ヘビでしてな 34 00:02:08,708 --> 00:02:12,625 機密情報の伝達用に 調教してるんです 35 00:02:14,791 --> 00:02:16,500 カメラにひと言 36 00:02:16,791 --> 00:02:21,708 チベットの話すヘビ モンク・スネークいわく 37 00:02:21,791 --> 00:02:24,875 “人生は 深遠なる難問である” 38 00:02:31,500 --> 00:02:32,458 ジョージーナ 39 00:02:32,541 --> 00:02:35,875 今日もステキよ 彼氏もイケてる 40 00:02:35,958 --> 00:02:38,500 催眠術は使ってないわ 41 00:02:39,125 --> 00:02:42,458 催眠術で 誘惑なんてするわけない 42 00:02:43,000 --> 00:02:46,625 グスタフ 飲み物を取ってきて 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,708 承知しました 44 00:02:56,333 --> 00:02:59,875 アイク すごいと思わない? 45 00:03:00,333 --> 00:03:04,708 とうとう秘密結社の 本部を設立できた 46 00:03:04,875 --> 00:03:07,750 もう怖いものはない 47 00:03:07,833 --> 00:03:10,708 崖っぷちに家を建てても平気 48 00:03:10,791 --> 00:03:16,333 カンマやセミコロンを使って 自由気ままに暮らすのよ 49 00:03:16,416 --> 00:03:17,375 子供を作ろう 50 00:03:17,750 --> 00:03:19,791 マーヴィン・ゲイも言ってた 51 00:03:19,875 --> 00:03:21,541 “始めよう” 52 00:03:31,750 --> 00:03:35,208 不安で落ち着かない気分だ 53 00:03:35,375 --> 00:03:36,291 だろうな 54 00:03:36,541 --> 00:03:39,750 彼女のことで頭がいっぱいだ 55 00:03:39,833 --> 00:03:41,250 まだ来てない 56 00:03:41,333 --> 00:03:42,708 心配ないさ 57 00:03:43,125 --> 00:03:48,041 ベアトリスは勇敢だ 山でワシに出くわした時も… 58 00:03:48,375 --> 00:03:49,250 おかわりを? 59 00:03:49,333 --> 00:03:50,583 結構だ 60 00:03:50,708 --> 00:03:51,458 ぜひ飲んで 61 00:03:51,791 --> 00:03:52,916 空ですよ 62 00:03:53,000 --> 00:03:56,208 いかに組織が高尚でも… 63 00:03:56,291 --> 00:03:56,875 飲んで 64 00:03:57,208 --> 00:03:58,833 火を消せるか 65 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 飲めば解決 66 00:04:05,458 --> 00:04:06,583 “オラフは知ってる” 67 00:04:11,541 --> 00:04:14,083 トンボの衣装を着た女性を? 68 00:04:14,250 --> 00:04:15,500 あそこに 69 00:04:16,000 --> 00:04:16,833 ベアトリス 70 00:04:19,583 --> 00:04:21,125 逃げろ オラフだ 71 00:04:22,791 --> 00:04:24,375 孤独! 72 00:04:24,458 --> 00:04:26,875 絶望 そして敗北 73 00:04:27,125 --> 00:04:30,583 俺がこんな言葉を 使う日が来るとは 74 00:04:33,041 --> 00:04:35,875 スピード出しすぎじゃない? 75 00:04:37,250 --> 00:04:40,250 孤児たちを逃したばかりか 76 00:04:40,333 --> 00:04:44,666 父か母が 生きてるかもしれないんだぞ 77 00:04:44,750 --> 00:04:46,750 俺の気持ちが分かるか? 78 00:04:46,833 --> 00:04:51,083 イカれた野郎の暴走車に 乗ってる気分だ 79 00:04:53,041 --> 00:04:54,791 想像もつかない 80 00:04:56,875 --> 00:05:01,583 暴走車のトランクの 乗り心地は最悪だ 81 00:05:01,750 --> 00:05:03,875 私はレモニー・スニケット 82 00:05:04,000 --> 00:05:06,333 仮装パーティーで 83 00:05:06,416 --> 00:05:10,166 愛する女性を救い損ねた 過去がある 84 00:05:10,250 --> 00:05:16,375 だからイカれた男の暴走車に 乗ってる気分はよく分かる 85 00:05:16,458 --> 00:05:21,333 行く先も分からず不安な ボードレールの気持ちも 86 00:05:21,541 --> 00:05:22,708 どこへ? 87 00:05:22,958 --> 00:05:24,833 カリガリ・カーニバルだ 88 00:05:25,000 --> 00:05:28,541 トランクを 開けられたら終わりだ 89 00:05:28,875 --> 00:05:32,291 砂糖つぼのありかは 分からないし 90 00:05:32,375 --> 00:05:35,625 飢えたライオン並みに みじめよ 91 00:05:36,208 --> 00:05:39,583 マダム・ルルが 解決してくれる 92 00:05:39,666 --> 00:05:42,083 〝マダム・ルルの占い〞 その前に 崖から落ちるかも 93 00:05:45,500 --> 00:05:47,083 ワインはいかが? 94 00:05:47,166 --> 00:05:48,750 飲みましょ 95 00:05:48,833 --> 00:05:50,541 トランクにある 96 00:05:50,750 --> 00:05:54,541 飲酒運転しろと? バカなこと言うな 97 00:05:55,333 --> 00:05:56,916 飲みたいけど 98 00:05:57,375 --> 00:05:58,291 我慢だ 99 00:05:58,625 --> 00:06:00,750 マダム・ルルの占いで 100 00:06:00,833 --> 00:06:05,833 ボードレールの居場所を つかんでから祝杯を 101 00:06:07,125 --> 00:06:09,500 気分がアガってきたぞ 102 00:06:17,666 --> 00:06:19,958 飲まなくてよかった 103 00:06:20,041 --> 00:06:22,208 窒息もしてない 104 00:06:22,416 --> 00:06:25,208 火事から逃げられたし… 105 00:06:25,375 --> 00:06:27,083 頭も切られなかった 106 00:06:27,333 --> 00:06:31,291 でも これからのことを 考えなきゃ 107 00:06:31,375 --> 00:06:34,166 今度こそ運が尽きるかも 108 00:06:34,333 --> 00:06:37,708 “カリガリ・カーニバル” 109 00:06:42,666 --> 00:06:44,166 着いたぞ 110 00:06:48,625 --> 00:06:53,458 インじゃないわね テントもボロボロだし 111 00:06:53,625 --> 00:06:56,833 警察は追ってきませんよね? 112 00:06:57,000 --> 00:06:59,750 死人を追うヤツがいるか? 113 00:06:59,833 --> 00:07:03,958 「几帳面(きちょうめん)日報」に 死亡記事も載ってる 114 00:07:04,958 --> 00:07:07,125 “参列者は少なく…” 115 00:07:07,375 --> 00:07:11,208 マダム・ルルに 占ってもらうんだ 116 00:07:11,291 --> 00:07:14,708 3姉弟妹の居場所と 両親の生死をな 117 00:07:14,791 --> 00:07:15,750 砂糖つぼも 118 00:07:15,875 --> 00:07:18,625 テント暮らしの女なんて 119 00:07:18,791 --> 00:07:21,458 ただのテントじゃない 120 00:07:22,041 --> 00:07:24,333 あのマークを見ろ 121 00:07:24,833 --> 00:07:25,833 行くぞ 122 00:07:31,041 --> 00:07:32,250 嫌な予感 123 00:07:32,333 --> 00:07:33,291 黙っとけ 124 00:07:38,958 --> 00:07:41,916 ようこそ カルガリ・カーニバルへ 125 00:07:42,000 --> 00:07:44,750 お前たちを待っていたぞ 126 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 待っていただと? 127 00:07:46,541 --> 00:07:50,541 イケメンが訪ねてくるのが 見えたのだ 128 00:07:50,625 --> 00:07:51,666 恋人も? 129 00:07:51,750 --> 00:07:53,333 それは見てない 130 00:07:57,166 --> 00:07:58,416 もう大丈夫 131 00:08:10,041 --> 00:08:11,708 あれが亡霊山ね 132 00:08:12,958 --> 00:08:15,541 いつか家族で来ようと 133 00:08:16,750 --> 00:08:19,666 パパかママは生きてるのかな 134 00:08:19,875 --> 00:08:21,916 占い師が知ってる 135 00:08:22,083 --> 00:08:24,625 インチキだと思うけど 136 00:08:25,916 --> 00:08:27,958 ただの占い師じゃない 137 00:08:29,125 --> 00:08:30,208 VFDだ 138 00:08:30,375 --> 00:08:31,833 どういうこと? 139 00:08:32,000 --> 00:08:33,416 聞きに行こう 140 00:08:40,125 --> 00:08:44,000 私に占ってほしいのは 誰だい? どうぞ 141 00:08:44,083 --> 00:08:44,833 俺だ 142 00:08:44,916 --> 00:08:46,416 最年長の私が 143 00:08:46,500 --> 00:08:47,208 私よ 144 00:08:47,291 --> 00:08:48,833 俺は苦労人だ 145 00:08:48,916 --> 00:08:53,166 誰が1番かという概念は 家長制度にもとづく 146 00:08:53,250 --> 00:08:55,583 モメる必要はない 147 00:08:55,666 --> 00:09:00,125 お得な団体割引で 1人ずつ見てやろう 148 00:09:00,208 --> 00:09:01,125 お前 149 00:09:01,625 --> 00:09:04,625 何か大切なものを失ってる 150 00:09:04,791 --> 00:09:06,000 髪の毛だ 151 00:09:06,083 --> 00:09:08,458 お前は姉妹依存症だな 152 00:09:08,625 --> 00:09:09,666 なぜそれを? 153 00:09:10,125 --> 00:09:13,083 お前は… いろいろと複雑だ 154 00:09:13,250 --> 00:09:14,291 そのとおり 155 00:09:15,333 --> 00:09:17,583 姉か妹がお前を頼ってる 156 00:09:18,958 --> 00:09:19,958 俺の? 157 00:09:21,666 --> 00:09:22,750 金髪はウソ 158 00:09:22,833 --> 00:09:23,833 証拠は? 159 00:09:25,750 --> 00:09:29,958 ペテン師でもできる 安っぽい余興だな 160 00:09:30,291 --> 00:09:34,208 真の占い師にしか 知りえんことを聞こう 161 00:09:35,833 --> 00:09:39,666 不幸なできごとが お前をここに導いた 162 00:09:48,708 --> 00:09:49,541 続けろ 163 00:09:50,000 --> 00:09:55,708 お前は孤児を引き取って 結婚を迫り 逃げられた 164 00:09:56,083 --> 00:10:00,708 そして彼らを追い 後見人の爬虫(はちゅう)類学者を殺害 165 00:10:00,791 --> 00:10:01,375 なぜ… 166 00:10:01,458 --> 00:10:07,583 湖で演じた不運なロマンスは ヒルと裏切りで幕を閉じる 167 00:10:08,166 --> 00:10:10,916 材木工場では元カノと再燃 168 00:10:11,041 --> 00:10:14,583 そして教師として 学校に戻った 169 00:10:14,666 --> 00:10:15,458 すごい 170 00:10:15,541 --> 00:10:21,041 裕福な女と出会い カラス村で宿敵を殺した 171 00:10:21,291 --> 00:10:22,833 善良で 172 00:10:23,000 --> 00:10:25,333 気高い男を 173 00:10:25,416 --> 00:10:28,833 彼の残した言葉は お前を苦しめ 174 00:10:28,916 --> 00:10:32,208 病院に行っても治らない 175 00:10:32,333 --> 00:10:36,833 何度 火を放っても まだ足りない 176 00:10:36,916 --> 00:10:39,541 光陰(こういん) 毒矢のごとし 177 00:10:39,625 --> 00:10:43,583 運命から 逃れることはできないのだ 178 00:10:56,333 --> 00:11:00,166 マダム・ルル 評判どおりの占い師だ 179 00:11:00,666 --> 00:11:03,291 こんなことは朝飯前さ 180 00:11:03,541 --> 00:11:07,833 大きな悩みを 抱えているようだね 181 00:11:08,166 --> 00:11:11,166 では聞いてみるがよい 182 00:11:11,833 --> 00:11:13,708 この水晶玉に 183 00:11:15,083 --> 00:11:18,708 あんたのまつげと同じ ニセモノでしょ 184 00:11:18,791 --> 00:11:19,916 いいや 185 00:11:20,000 --> 00:11:24,083 お前のショボい 婚約指輪と同じ本物だ 186 00:11:24,708 --> 00:11:25,666 やり方は? 187 00:11:25,833 --> 00:11:28,083 とても複雑なのじゃ 188 00:11:28,250 --> 00:11:29,083 説明して 189 00:11:29,166 --> 00:11:30,166 はいよ 190 00:11:31,833 --> 00:11:34,500 使えるのは1日1回だけ 191 00:11:34,666 --> 00:11:39,583 水晶玉に向かって 悩みごとを1つ問えば 192 00:11:39,666 --> 00:11:45,250 魂が煙と炎になり 求める答えを告げるであろう 193 00:11:45,416 --> 00:11:46,666 もっともらしい 194 00:11:46,833 --> 00:11:49,541 失礼な 疑う余地ないだろ 195 00:11:49,708 --> 00:11:51,125 我がオラフよ 196 00:11:51,500 --> 00:11:53,916 お前の知りたいことは? 197 00:11:55,958 --> 00:11:57,500 3姉弟妹の行方を 198 00:11:57,583 --> 00:11:58,500 砂糖つぼだ 199 00:11:58,666 --> 00:12:02,500 簡単なことだ マダム お耳を拝借 200 00:12:02,583 --> 00:12:05,500 イヤリングつきだけど 201 00:12:05,916 --> 00:12:09,916 ボードレール夫妻は 火事を生き延びたのか 202 00:12:17,125 --> 00:12:18,875 答えは明日の朝に 203 00:12:20,375 --> 00:12:21,458 明日の朝? 204 00:12:21,791 --> 00:12:25,500 水晶玉にも 朝晩のシフトがあるの 205 00:12:25,750 --> 00:12:27,000 じゃあ 今夜は? 206 00:12:27,083 --> 00:12:31,208 乾杯しよう これですべての疑問は解決だ 207 00:12:31,458 --> 00:12:34,041 お得な団体割引でな 208 00:12:35,333 --> 00:12:37,083 ワイン持ってこい 209 00:12:40,541 --> 00:12:41,791 どうしよう 210 00:12:42,333 --> 00:12:45,291 電話したら親父が出るかも 211 00:12:55,208 --> 00:12:57,000 まだ怒ってるかな 212 00:13:02,250 --> 00:13:04,375 彼女 すべて知ってた 213 00:13:04,458 --> 00:13:06,000 占いはインチキだ 214 00:13:06,083 --> 00:13:09,250 どこからか情報を得てるのよ 215 00:13:09,333 --> 00:13:11,000 両親のことも 216 00:13:11,083 --> 00:13:12,083 朝まで待つ? 217 00:13:12,083 --> 00:13:12,500 朝まで待つ? 待てないよ オラフに見つかる 218 00:13:12,500 --> 00:13:15,375 待てないよ オラフに見つかる 219 00:13:15,791 --> 00:13:18,291 ライオンもいるし 220 00:13:19,666 --> 00:13:20,875 見せ物小屋だわ 221 00:13:19,666 --> 00:13:20,875 〝怪人募集〞 222 00:13:20,875 --> 00:13:21,666 見せ物小屋だわ 223 00:13:21,750 --> 00:13:25,041 雇ってもらえば ルルのことを探れる 224 00:13:25,125 --> 00:13:26,791 僕らは怪人じゃない 225 00:13:27,875 --> 00:13:29,083 いい考えが 226 00:13:36,708 --> 00:13:37,875 絵の具だ 227 00:13:38,250 --> 00:13:39,750 ぶかぶかの服も 228 00:13:39,875 --> 00:13:40,875 お化粧? 229 00:13:48,000 --> 00:13:51,333 好きなだけ ワインを飲めるはずだった 230 00:13:52,166 --> 00:13:55,166 ママは俺がスターになると 231 00:13:55,333 --> 00:13:56,291 お母様が? 232 00:13:56,458 --> 00:13:59,750 母親じゃない “ママ”って名前の女だ 233 00:14:00,416 --> 00:14:03,416 28歳になるまでに 234 00:14:03,500 --> 00:14:06,875 成功して 豪邸に住むと約束した 235 00:14:07,500 --> 00:14:11,291 ベッドの上で金にまみれて 236 00:14:11,375 --> 00:14:16,583 大成功した芝居のレビューを 読むはずだったんだ 237 00:14:16,791 --> 00:14:19,750 すばらしい話だ 我がオラフよ 238 00:14:19,833 --> 00:14:20,458 “我が”? 239 00:14:20,833 --> 00:14:22,333 もう寝る時間だ 240 00:14:22,416 --> 00:14:26,708 明日 お前の難しい問いに 答えるため 241 00:14:26,791 --> 00:14:29,041 水晶を休ませないと 242 00:14:30,250 --> 00:14:32,333 あの戸棚には何が? 243 00:14:32,416 --> 00:14:35,250 カリガリ・キャビネットに 触るな 244 00:14:37,625 --> 00:14:38,708 何の音だ? 245 00:14:44,500 --> 00:14:46,250 こんな時間に誰だ 246 00:14:46,333 --> 00:14:48,708 飢えたライオンじゃない? 247 00:14:49,125 --> 00:14:52,583 どこのどいつだ 早く出てこい 248 00:15:07,041 --> 00:15:08,291 何者だ 249 00:15:08,958 --> 00:15:13,333 私たちは3… 2人で仕事を探してます 250 00:15:13,500 --> 00:15:16,250 頭が2つある怪人か 251 00:15:16,333 --> 00:15:18,958 今夜は遅い 明日にして 252 00:15:19,041 --> 00:15:22,000 オーディションは得意だ 253 00:15:22,791 --> 00:15:26,500 俺がこいつらを いじめて… じゃなくて 254 00:15:26,583 --> 00:15:29,791 面接してやろうじゃないか 255 00:15:30,166 --> 00:15:31,041 来い 256 00:15:48,000 --> 00:15:53,666 紙で指を切るとか 宿敵が アイスのくじに当たるとか 257 00:15:53,875 --> 00:15:57,625 そんな不運の次に 憂鬱(ゆううつ)なのが面接だ 258 00:15:57,750 --> 00:15:59,333 名前は聞いたか? 259 00:15:59,416 --> 00:16:00,125 いいえ 260 00:16:00,208 --> 00:16:02,541 自己紹介の瞬間から… 261 00:16:02,625 --> 00:16:04,416 ビヴァリーとエリオット 262 00:16:04,500 --> 00:16:08,958 侮辱と悪意に満ちた儀式が 始まるのだ 263 00:16:10,750 --> 00:16:13,666 頭が2つとは苦労するな 264 00:16:13,791 --> 00:16:16,875 着られる服がなくて大変です 265 00:16:17,041 --> 00:16:21,791 そのシャツ 汚れてなければ すごくインよ 266 00:16:21,958 --> 00:16:24,250 オシャレ好きなので 267 00:16:25,083 --> 00:16:27,916 食事もひと苦労だろ 268 00:16:30,000 --> 00:16:33,916 無意味な余興を 求められても断れない 269 00:16:34,000 --> 00:16:34,666 ええと… 270 00:16:34,750 --> 00:16:37,333 どれだけ困るか見てやろう 271 00:16:37,958 --> 00:16:41,333 コーンだ 食ってみろ 272 00:16:47,333 --> 00:16:49,958 注目を浴びているため 273 00:16:50,041 --> 00:16:54,458 不愉快でも熱心そうに 見せる必要がある 274 00:16:54,666 --> 00:16:55,458 見てよ 275 00:16:55,541 --> 00:16:57,041 ひどい食べ方 276 00:16:57,125 --> 00:16:58,208 笑っちゃう 277 00:16:58,375 --> 00:17:00,041 評価という名目で 278 00:17:00,125 --> 00:17:04,791 理由もなく 何度も恥をかかされるのだ 279 00:17:07,708 --> 00:17:10,333 さっさと拾え 怪人ども 280 00:17:10,541 --> 00:17:15,208 最悪な面接は どちらに転んでも最悪だ 281 00:17:15,291 --> 00:17:20,708 不採用なら 追い出され 荒れ地をさまようハメに 282 00:17:20,875 --> 00:17:26,333 たとえ採用されても 給料と引き換えに絶望を抱え 283 00:17:26,416 --> 00:17:29,375 荒れ地をさまようハメに 284 00:17:32,250 --> 00:17:35,083 こんな笑える面接は初めてだ 285 00:17:35,166 --> 00:17:37,708 すぐに採用しろ ルル 286 00:17:38,083 --> 00:17:41,000 観客に大ウケ間違いなしだ 287 00:17:42,125 --> 00:17:43,375 この子は? 288 00:17:44,666 --> 00:17:47,250 野生の子供かしら 289 00:17:50,000 --> 00:17:51,708 チャボです 290 00:17:51,875 --> 00:17:55,083 オオカミと人間のハーフなの 291 00:17:55,208 --> 00:17:56,458 ありえない 292 00:17:57,708 --> 00:17:59,791 こいつにもコーンを 293 00:18:00,708 --> 00:18:01,958 食え チャボ 294 00:18:07,791 --> 00:18:08,625 凶暴でね 295 00:18:10,000 --> 00:18:13,625 観客ウケしそうだね 採用しよう 296 00:18:13,791 --> 00:18:17,125 明日の公演では 2人がコーンを食べ 297 00:18:17,208 --> 00:18:19,666 チャボが観客を襲う 298 00:18:19,750 --> 00:18:21,083 質問は? 299 00:18:21,166 --> 00:18:24,083 仕事をもらえてよかったな 300 00:18:24,166 --> 00:18:28,250 ほかに怪人の働き口など あるわけない 301 00:18:28,458 --> 00:18:31,708 そのとおりさ さすがイケメン 302 00:18:31,791 --> 00:18:32,458 イケメン? 303 00:18:32,583 --> 00:18:35,041 ただの営業トークさ 304 00:18:35,125 --> 00:18:39,708 見せ物小屋所属になれば 宿舎に住める 305 00:18:39,875 --> 00:18:43,208 健康保険もあるが 近くの病院は… 306 00:18:43,291 --> 00:18:44,125 燃えた 307 00:18:44,208 --> 00:18:46,791 適用外だ 下がってよし 308 00:18:49,625 --> 00:18:51,125 空腹だろ 309 00:18:51,458 --> 00:18:53,000 コーンがあるぞ 310 00:18:54,250 --> 00:18:58,791 俺たちは普通に食えるが お前らは違う 311 00:18:58,916 --> 00:19:01,541 お前らは普通じゃない 312 00:19:01,625 --> 00:19:03,833 普通じゃない! 313 00:19:04,958 --> 00:19:06,750 仲間だ! 314 00:19:06,875 --> 00:19:07,791 怪人だぞ 315 00:19:08,000 --> 00:19:09,625 仲間が来た 316 00:19:09,791 --> 00:19:11,583 ヒューゴ 騒ぐな 317 00:19:11,791 --> 00:19:15,291 興奮するよ 新人は久しぶりだ 318 00:19:15,458 --> 00:19:16,500 ルルも新人よ 319 00:19:16,708 --> 00:19:17,625 静かに 320 00:19:17,791 --> 00:19:23,208 僕が怪人と呼ばれない世界を 思い描きながら― 321 00:19:23,291 --> 00:19:25,875 瞑想してるんだから 322 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 ポップコーンを? 323 00:19:28,166 --> 00:19:29,833 コーンは嫌いです 324 00:19:30,041 --> 00:19:34,666 食欲もうせるよな 僕もよくジロジロ見られる 325 00:19:34,833 --> 00:19:36,708 顔が整ってるから? 326 00:19:36,791 --> 00:19:38,458 特にあごの輪郭が 327 00:19:38,583 --> 00:19:40,208 気づかないフリか 328 00:19:41,333 --> 00:19:44,958 僕はこの袋を 同じ力でつかんでる 329 00:19:45,041 --> 00:19:46,750 “両利きの怪人”さ 330 00:19:46,833 --> 00:19:50,041 右手も左手も 使えるってこと? 331 00:19:50,125 --> 00:19:51,166 知ってたか 332 00:19:51,250 --> 00:19:56,416 両手で名前を書ける男を はるばる見に来たんだな 333 00:19:56,583 --> 00:19:58,291 意味を知ってただけ 334 00:19:58,458 --> 00:20:02,791 脳みそが2つあるだけに 賢いんだね 335 00:20:02,958 --> 00:20:07,875 でも僕みたいに 背中にコブがあるよりマシさ 336 00:20:09,416 --> 00:20:14,000 どっちの手でも フォークを使えるほうが変だ 337 00:20:14,083 --> 00:20:17,291 ケヴィン あなたも変だけど 338 00:20:17,375 --> 00:20:19,291 私よりはマシよ 339 00:20:19,833 --> 00:20:23,250 コレットよ 笑いたければ笑って 340 00:20:23,333 --> 00:20:25,291 軟体人間なんて変よね 341 00:20:25,375 --> 00:20:26,125 軟体? 342 00:20:26,333 --> 00:20:29,833 自由自在に体を曲げられるの 343 00:20:32,208 --> 00:20:34,791 ほらね 怪人でしょ 344 00:20:34,916 --> 00:20:36,000 ブラボー 345 00:20:36,166 --> 00:20:39,208 すごい チャボも感激してる 346 00:20:39,375 --> 00:20:42,875 優しいのね でも恥ずかしいわ 347 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 それなら なぜ曲芸なんか 348 00:20:46,166 --> 00:20:50,958 ここは見せ物小屋よ 普通じゃ商売にならない 349 00:20:51,041 --> 00:20:52,625 しかたないんだ 350 00:20:52,958 --> 00:20:58,666 明日はコレットが曲芸をして ケヴィンは両手で名前を書き 351 00:20:58,750 --> 00:21:00,958 僕はコートを着る 352 00:21:01,125 --> 00:21:05,000 やりたくないことを する必要ないよ 353 00:21:05,166 --> 00:21:08,625 前のマダム・ルルも 同じことを 354 00:21:08,791 --> 00:21:13,875 大学を勧めてくれたけど 怪人が進学してどうなる? 355 00:21:14,041 --> 00:21:16,583 ポップコーン作らないと 356 00:21:16,916 --> 00:21:20,583 私は針金で おみやげ用の人形作りを 357 00:21:20,750 --> 00:21:23,458 僕はカーニバルの市場調査に 358 00:21:23,875 --> 00:21:28,875 君らは洗濯物の中から スパンコールを拾って 359 00:21:29,791 --> 00:21:31,916 世の中は厳しい 360 00:21:32,250 --> 00:21:34,333 怪物は団結しないと 361 00:21:34,416 --> 00:21:35,500 搾取よ 362 00:21:36,083 --> 00:21:38,541 笑われ慣れてるみたい 363 00:21:38,625 --> 00:21:40,416 ダマしたくない 364 00:21:41,000 --> 00:21:43,041 占いを聞くまでよ 365 00:21:43,166 --> 00:21:46,458 信用できる? 彼女はなんか変だ 366 00:21:46,583 --> 00:21:48,000 何もかも変よ 367 00:21:48,708 --> 00:21:50,500 どこかで見た気が 368 00:21:51,708 --> 00:21:53,250 おやすみ 我がオラフ 369 00:21:54,791 --> 00:21:56,666 私のオラフよ 370 00:21:56,750 --> 00:21:59,458 どっちでもいい いい夢を 371 00:21:59,750 --> 00:22:04,666 朝にはお前の重大な問いの 答えが出るはず 372 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 おやすみ 373 00:22:06,083 --> 00:22:07,958 自分で歩ける 374 00:22:08,041 --> 00:22:09,958 見てろよ 375 00:22:19,458 --> 00:22:20,375 我は… 376 00:22:20,791 --> 00:22:23,083 私よ 大変なことが 377 00:22:23,500 --> 00:22:25,416 違う 違うわ 378 00:22:25,500 --> 00:22:27,875 もっとひどいことよ 379 00:22:28,666 --> 00:22:31,166 火事の生存者のことを? 380 00:22:35,708 --> 00:22:37,250 あの女は怪しい 381 00:22:37,416 --> 00:22:40,750 辺境の占い師の何が怪しい? 382 00:22:40,833 --> 00:22:42,291 なまりが不自然 383 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 君もだろ 384 00:22:43,791 --> 00:22:47,916 よく当たる占い師が なぜテレビに出ない? 385 00:22:48,000 --> 00:22:50,208 俺だって出てない 386 00:22:50,416 --> 00:22:51,833 あなたに色目を 387 00:22:51,916 --> 00:22:52,958 エズメ 388 00:22:53,916 --> 00:22:58,791 俺は多くの舞台や 刑務所で公演を行ったが 389 00:22:58,958 --> 00:23:02,333 いろんな女から 贈りものをされた 390 00:23:02,416 --> 00:23:05,458 花や写真 結婚の申し出まで 391 00:23:05,541 --> 00:23:10,458 金持ちの老婦人に 迫られたこともあったが 392 00:23:10,541 --> 00:23:13,583 俺がそんな誘いに乗ったか? 393 00:23:15,583 --> 00:23:16,500 いいか 394 00:23:16,666 --> 00:23:21,458 目的はあの占い師から 真実を聞き出すこと 395 00:23:21,541 --> 00:23:24,666 それまでは機嫌を取らないと 396 00:23:24,750 --> 00:23:26,541 当分の間だけだ 397 00:23:26,708 --> 00:23:30,250 数日 俺の一座を出演させて 398 00:23:30,333 --> 00:23:31,958 ご機嫌になったら… 399 00:23:34,541 --> 00:23:35,958 香水つけとこ 400 00:23:37,333 --> 00:23:38,166 私も行く 401 00:23:38,291 --> 00:23:41,625 君は残って 肖像画を完成させろ 402 00:23:42,041 --> 00:23:42,875 ダーリン? 403 00:23:45,541 --> 00:23:46,625 待って 404 00:23:50,416 --> 00:23:51,666 鼻が似てない 405 00:24:04,250 --> 00:24:07,583 子ヤギのように 暗闇から始めよう 406 00:24:11,916 --> 00:24:14,666 2人きりになれたな 407 00:24:14,750 --> 00:24:18,833 聞きたいことが たくさんあるんだ 408 00:24:19,333 --> 00:24:26,125 すべてに答えてくれるなら 特別報酬を出してもいいぞ 409 00:24:28,083 --> 00:24:31,125 では まず支払いの話を 410 00:24:31,250 --> 00:24:32,875 もう金の話か 411 00:24:33,041 --> 00:24:36,041 カーニバルは財政難でね 412 00:24:36,125 --> 00:24:40,666 有名俳優を起用した まったく新しいショーを 413 00:24:40,750 --> 00:24:43,208 企画中なのだ 414 00:24:43,291 --> 00:24:44,000 俺がやる 415 00:24:44,125 --> 00:24:45,916 決まりだな 416 00:24:46,208 --> 00:24:47,250 それじゃ 417 00:24:47,416 --> 00:24:51,250 魂を呼び出すとしようか 418 00:24:56,083 --> 00:24:57,250 魂よ 419 00:24:58,708 --> 00:25:00,041 何も… 420 00:25:01,375 --> 00:25:02,375 寒気が 421 00:25:02,541 --> 00:25:04,666 魂が降りてきたのだ 422 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 誰の? 423 00:25:06,458 --> 00:25:08,583 お前の過去の亡霊さ 424 00:25:08,833 --> 00:25:10,916 何か不都合でも? 425 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 まさか 秘密などないからな 426 00:25:14,166 --> 00:25:15,125 そうか 427 00:25:16,333 --> 00:25:19,041 魔力は はかないもの 428 00:25:19,166 --> 00:25:21,125 トンボのように 429 00:25:21,208 --> 00:25:25,583 あるいはトンボの衣装を着た 女のように 430 00:25:33,000 --> 00:25:34,166 なぜだ 431 00:25:34,250 --> 00:25:35,833 魂はお見通しじゃ 432 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 あの火事の生存者を 知りたいのだな 433 00:25:40,083 --> 00:25:44,666 マダム・ルルが その問いに答えよう 434 00:25:49,708 --> 00:25:53,458 やめろ! 435 00:25:53,666 --> 00:25:56,375 ショー開演5分前だぞ 436 00:25:56,541 --> 00:25:58,250 仲間が来た! 437 00:25:58,333 --> 00:26:01,166 あなたはどんな曲芸を? 438 00:26:01,250 --> 00:26:03,666 俺は怪人じゃない 439 00:26:03,833 --> 00:26:07,333 利き爪はどっちかな シリアル食べる? 440 00:26:07,416 --> 00:26:08,166 食えない 441 00:26:08,291 --> 00:26:11,000 スプーンを爪に溶接すれば… 442 00:26:11,166 --> 00:26:13,750 忙しくて食えないんだよ 443 00:26:13,958 --> 00:26:17,083 占いを聞いてから ボスが不機嫌に 444 00:26:17,500 --> 00:26:20,416 夫妻の1人は生きてるって 445 00:26:21,750 --> 00:26:23,333 こりゃ奇跡だ 446 00:26:25,250 --> 00:26:27,125 奇跡はミートボール 447 00:26:27,291 --> 00:26:32,041 材料も生産地も いつ出てくるかも分からない 448 00:26:33,250 --> 00:26:33,958 何て? 449 00:26:34,041 --> 00:26:36,291 ため息ついただけさ 450 00:26:36,375 --> 00:26:37,458 夫妻のことを 451 00:26:37,541 --> 00:26:38,583 なぜ気にする 452 00:26:38,666 --> 00:26:42,458 新聞を読んで 孤児のことに興味が 453 00:26:42,541 --> 00:26:44,250 彼らは無実よ 454 00:26:46,125 --> 00:26:51,416 毎朝 太陽は昇るのに 日の出を奇跡と呼ぶ者もいる 455 00:26:51,708 --> 00:26:56,541 死んだと思ってたのに 占いでは生き延びたと 456 00:26:56,666 --> 00:27:01,750 毎朝 乗る電車から うまく降りられることを 457 00:27:01,833 --> 00:27:03,333 奇跡と呼ぶ者も 458 00:27:03,541 --> 00:27:05,166 夫妻はどこに? 459 00:27:05,250 --> 00:27:09,458 それを聞くには また朝まで待たないと 460 00:27:09,541 --> 00:27:11,875 ボスにこの話はするな 461 00:27:11,958 --> 00:27:13,416 水晶のことは? 462 00:27:13,583 --> 00:27:15,083 知らない 463 00:27:15,166 --> 00:27:18,166 ただ寒気がして 煙が出たあと 464 00:27:18,375 --> 00:27:20,666 過去の亡霊が見えたと 465 00:27:21,958 --> 00:27:23,458 うさんくさい 466 00:27:23,541 --> 00:27:24,375 そうかな 467 00:27:24,500 --> 00:27:25,500 奇跡よ 468 00:27:25,916 --> 00:27:28,208 ルルの情報源はどこに? 469 00:27:28,291 --> 00:27:29,750 テントを調べよう 470 00:27:29,916 --> 00:27:34,833 ミートボールと奇跡の 共通点はもう1つ 471 00:27:34,916 --> 00:27:36,291 意外性だ 472 00:27:36,375 --> 00:27:42,333 ミートボールの意外性は イタリア料理店で見られるが 473 00:27:42,416 --> 00:27:47,916 奇跡の意外性は 占い師のテントの中にあった 474 00:27:48,166 --> 00:27:50,500 ショーの準備はできたか 475 00:27:50,666 --> 00:27:53,125 そして状況は悪化する 476 00:27:59,041 --> 00:28:00,375 ポップコーンは? 477 00:28:00,458 --> 00:28:02,791 作り置きじゃないよ 478 00:28:02,875 --> 00:28:04,375 ソーダはいかが? 479 00:28:04,458 --> 00:28:07,416 落ちてたホットドッグだよ 480 00:28:10,000 --> 00:28:14,833 パパかママは なぜ僕らを捜さないのかな 481 00:28:15,416 --> 00:28:20,458 私たちが移動してるから 見つけられないのよ 482 00:28:20,541 --> 00:28:23,666 じゃあ ここで 情報を集めよう 483 00:28:23,750 --> 00:28:25,166 こっそりね 484 00:28:27,250 --> 00:28:29,333 今日 しくじったら 485 00:28:29,500 --> 00:28:33,208 タリアテッレ・グランデで たたくわよ 486 00:28:33,291 --> 00:28:34,666 タリアテッレ? 487 00:28:34,833 --> 00:28:39,166 パスタの名前さ “グランデ”は大きいって意味 488 00:28:39,333 --> 00:28:40,791 正解よ 489 00:28:41,166 --> 00:28:44,458 この巨大パスタはムチ代わり 490 00:28:44,541 --> 00:28:49,458 イタリア料理はインだけど たたかれたら痛いの 491 00:28:52,000 --> 00:28:53,208 脅したか? 492 00:28:53,291 --> 00:28:54,375 ええ お客は? 493 00:28:54,916 --> 00:28:57,625 昼の部だし イマイチだ 494 00:28:57,791 --> 00:29:01,541 紳士淑女に少年少女 若者も年寄りも 495 00:29:01,625 --> 00:29:03,875 チケットは買ったかな 496 00:29:03,958 --> 00:29:07,041 怪人ショーの始まりだ 497 00:29:07,500 --> 00:29:10,625 すごい 鉤爪(かぎづめ)の怪人だ 498 00:29:10,791 --> 00:29:12,958 怪人じゃない 499 00:29:13,708 --> 00:29:17,083 ようこそ 皆さん     見せ物小屋へ 500 00:29:17,541 --> 00:29:21,625 ビックリ人間たちの登場だ 501 00:29:21,708 --> 00:29:25,750 リラックスして    お楽しみあれ 502 00:29:25,916 --> 00:29:30,291 普通でよかったと      思えるはず 503 00:29:30,458 --> 00:29:34,041 ようこそ 皆さん     見せ物小屋へ 504 00:29:34,166 --> 00:29:38,250 見たこともない怪人       出てくるよ 505 00:29:38,583 --> 00:29:42,333 1人目は   みんな大好き この男 506 00:29:42,416 --> 00:29:46,916 哀れにも背中に   大きなコブがある 507 00:29:47,666 --> 00:29:51,625 ご覧ください 背骨が異常に曲がってる 508 00:29:52,750 --> 00:29:53,750 猫背だ 509 00:29:53,875 --> 00:29:55,750 上着を着ろ ヒューゴ 510 00:29:57,416 --> 00:30:00,416 笑えるだろ コートも着られない 511 00:30:01,000 --> 00:30:02,250 誰か手伝って 512 00:30:03,250 --> 00:30:07,125 ようこそ 皆さん     見せ物小屋へ 513 00:30:07,208 --> 00:30:11,208 ほかでは見られない     怪人が勢ぞろい 514 00:30:11,375 --> 00:30:15,458 まだまだ出てくる      次にいこう 515 00:30:15,541 --> 00:30:20,208 体を使って   驚きの曲芸を見せる女 516 00:30:20,583 --> 00:30:22,000 普通の女性だ 517 00:30:22,208 --> 00:30:23,750 素人さんだね 518 00:30:23,833 --> 00:30:28,375 “こんな人 見たことない” そう思ったろ? 519 00:30:29,000 --> 00:30:29,833 驚きだ 520 00:30:29,916 --> 00:30:30,958 さあ 見て 521 00:30:31,125 --> 00:30:34,875 ヨガ教室に こんな人がいたら? 522 00:30:34,958 --> 00:30:36,000 恥ずかしい 523 00:30:40,416 --> 00:30:44,250 ようこそ 皆さん     見せ物小屋へ 524 00:30:44,666 --> 00:30:48,708 恐怖で涙と悲鳴が      止まらない 525 00:30:48,791 --> 00:30:52,625 次もこれまた   ショッキング 526 00:30:52,708 --> 00:30:57,458 右利きでも   左利きでもない男 527 00:30:57,666 --> 00:30:58,458 それって… 528 00:30:58,625 --> 00:31:00,041 両面の怪人だ 529 00:31:00,541 --> 00:31:01,958 両側の… 530 00:31:02,041 --> 00:31:02,791 両利き 531 00:31:02,875 --> 00:31:04,625 両利きの怪人だ 532 00:31:05,125 --> 00:31:06,916 名前を書け ケネス 533 00:31:07,000 --> 00:31:08,041 ケヴィンです 534 00:31:09,500 --> 00:31:13,750 ご覧ください 左右まったく同じです 535 00:31:13,833 --> 00:31:16,458 そっくりでビックリ! 536 00:31:16,541 --> 00:31:18,708 これは奇妙だよな 537 00:31:19,333 --> 00:31:22,833 気の弱い方は 見ないほうがいい 538 00:31:22,916 --> 00:31:25,791 今から両手でヒゲをそります 539 00:31:28,541 --> 00:31:33,291 お子様には刺激が 強すぎるかもしれません 540 00:31:39,625 --> 00:31:43,041 恥ずかしかったから成功だな 541 00:31:44,125 --> 00:31:45,333 次は私たちよ 542 00:31:46,375 --> 00:31:48,458 次もすごい怪人です 543 00:31:48,541 --> 00:31:52,250 その前に 我らが座長に拍手を 544 00:32:06,250 --> 00:32:10,166 ようこそ 皆さん     見せ物小屋へ 545 00:32:10,458 --> 00:32:14,250 目を見開いて   のぞき見るがいい 546 00:32:14,416 --> 00:32:18,333 ベッドに入っても   忘れられないその姿 547 00:32:18,416 --> 00:32:22,750 オオカミベビーと    2つ頭の怪人だ 548 00:32:23,166 --> 00:32:25,500 出番よ 早くお行き 549 00:32:25,791 --> 00:32:28,166 パスタでたたかれたい? 550 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 これはコーンです 551 00:32:41,750 --> 00:32:45,625 普通の人なら 簡単に食べられますよね 552 00:32:45,791 --> 00:32:47,583 アスパラのほうが… 553 00:32:48,500 --> 00:32:49,958 コーンが好き 554 00:32:50,041 --> 00:32:55,041 これから この新入りが ひどい食べ方をします 555 00:32:55,125 --> 00:32:58,500 そしてオオカミベビーが うなり声を 556 00:32:58,666 --> 00:33:04,125 思う存分 笑って 飲み物を投げつけましょう 557 00:33:04,291 --> 00:33:09,166 ビヴァリーとエリオット そしてチャボです 558 00:33:09,625 --> 00:33:11,833 ひどい食べ方を見たい 559 00:33:11,916 --> 00:33:12,666 私も! 560 00:33:21,708 --> 00:33:23,708 早く食うんだ 561 00:33:28,875 --> 00:33:33,791 屈辱的なシーンを 諸君が見る必要はない 562 00:33:43,000 --> 00:33:46,208 ようこそ 皆さん     見せ物小屋へ 563 00:33:46,291 --> 00:33:47,166 一緒に! 564 00:33:47,250 --> 00:33:50,375 ようこそ 皆さん     見せ物小屋へ 565 00:33:50,458 --> 00:33:51,250 もう1回 566 00:33:51,333 --> 00:33:55,708 ようこそ 皆さん 567 00:33:56,166 --> 00:34:03,125 怪人たちの住む小屋へ 568 00:34:09,000 --> 00:34:09,916 最悪だ 569 00:34:10,000 --> 00:34:11,375 大恥かいたわ 570 00:34:11,541 --> 00:34:14,750 コーンを落とすのが そんなに笑える? 571 00:34:14,916 --> 00:34:18,250 早くマダム・ルルを調べよう 572 00:34:20,333 --> 00:34:21,166 テントへ 573 00:34:21,333 --> 00:34:24,250 最悪だ 大恥をかいたぞ 574 00:34:24,708 --> 00:34:30,125 占いの答えを聞くまでの 暇つぶしで出てやったのに 575 00:34:30,208 --> 00:34:33,458 俺のすばらしい パフォーマンスを 576 00:34:33,541 --> 00:34:36,208 観衆は見ちゃいなかった 577 00:34:36,375 --> 00:34:37,416 客は3人 578 00:34:38,458 --> 00:34:41,458 財政難だって言っただろ 579 00:34:41,541 --> 00:34:45,375 辺境のカーニバルは 流行(はや)らないのさ 580 00:34:45,541 --> 00:34:48,708 ジェットコースターも 故障中だし 581 00:34:48,791 --> 00:34:53,625 ライオンも野放しだから 観光客も寄りつかん 582 00:34:53,791 --> 00:34:58,875 なぜ都会で輝いてた俺が 辺境の劇場なんかに? 583 00:34:58,958 --> 00:35:00,916 孤児を追うため 584 00:35:01,375 --> 00:35:04,208 親が生きてたら孤児じゃない 585 00:35:04,666 --> 00:35:10,666 もうすぐ魂が すべての問いに答えてくれる 586 00:35:10,750 --> 00:35:13,583 それまでの辛抱じゃ 587 00:35:14,000 --> 00:35:15,541 もう辛抱できん 588 00:35:17,166 --> 00:35:19,041 ラバを動かすには 589 00:35:19,125 --> 00:35:22,916 ニンジンをぶらさげるか 棒で殴るかだ 590 00:35:24,083 --> 00:35:28,708 占いの答えもだが 俺をたたえる観客も欲しい 591 00:35:28,791 --> 00:35:32,833 スタンドを埋め尽くす 大観衆の声援 592 00:35:33,000 --> 00:35:38,750 そして俺を恐れ従う者たちを 何としても手に入れる 593 00:35:39,708 --> 00:35:41,500 どうすればいい? 594 00:35:41,625 --> 00:35:44,833 “バリバリと(V) ファンを襲う(F)獰猛さ(D)” 595 00:35:49,458 --> 00:35:52,750 棒1本で ラバ2頭を動かせるぞ 596 00:35:53,708 --> 00:35:57,541 俺は出かける その間に穴を掘っておけ 597 00:35:57,791 --> 00:35:59,250 出かけるって? 598 00:35:59,416 --> 00:36:01,333 ギフトを買いに 599 00:36:01,500 --> 00:36:02,708 何かしら 600 00:36:02,791 --> 00:36:04,000 これはダメよ 601 00:36:06,916 --> 00:36:08,708 見てのお楽しみ 602 00:36:11,541 --> 00:36:12,833 借りるぞ 603 00:36:13,791 --> 00:36:15,500 何を見てる 604 00:36:16,125 --> 00:36:19,500 私たちの演技はどうでした? 605 00:36:20,958 --> 00:36:22,583 片方は合格だ 606 00:36:32,833 --> 00:36:34,333 オラフはどこへ? 607 00:36:34,416 --> 00:36:37,375 分からない でも今がチャンスよ 608 00:36:46,041 --> 00:36:46,916 来て 609 00:36:47,041 --> 00:36:48,375 ドレスを見に 610 00:37:05,166 --> 00:37:06,333 急ごう 611 00:37:07,041 --> 00:37:09,458 すぐ戻ってくるはずだ 612 00:37:10,083 --> 00:37:13,958 寒気がして煙が出たあと 亡霊を見たと 613 00:37:14,166 --> 00:37:18,166 サニーがくれたリボンが 助けになるかも 614 00:37:28,375 --> 00:37:31,750 煙はドライアイスから 出たのかも 615 00:37:31,833 --> 00:37:33,916 寒気もそのせいね 616 00:37:35,291 --> 00:37:36,333 冷たい 617 00:37:36,500 --> 00:37:39,416 レンズと映写機を使う手品が 618 00:37:39,500 --> 00:37:41,000 水晶がレンズで… 619 00:37:41,125 --> 00:37:42,375 下に映写機が 620 00:37:42,458 --> 00:37:43,500 やっぱり 621 00:37:46,208 --> 00:37:51,583 水晶に映してたのよ 魔法なんかじゃない 622 00:37:51,958 --> 00:37:54,708 僕らのことに詳しいのは? 623 00:37:55,666 --> 00:37:57,208 新聞の情報よ 624 00:38:00,041 --> 00:38:04,125 彼女はペテン師で 両親のことも知らない 625 00:38:05,000 --> 00:38:06,833 期待してたのに 626 00:38:09,041 --> 00:38:10,875 奇跡を信じてた 627 00:38:12,125 --> 00:38:16,708 全部ウソとはかぎらない 1つくらい真実が 628 00:38:20,458 --> 00:38:22,791 モンク・スネークいわく… 629 00:38:23,208 --> 00:38:24,083 モンティ 630 00:38:24,375 --> 00:38:26,458 “人生は深遠なる…” 631 00:38:26,625 --> 00:38:28,166 “難問である” 632 00:38:28,750 --> 00:38:29,666 会いたい 633 00:38:29,750 --> 00:38:30,500 私も 634 00:38:35,708 --> 00:38:36,875 ジョセフィーン 635 00:38:37,041 --> 00:38:37,833 踊ってる 636 00:38:37,958 --> 00:38:39,291 楽しそう 637 00:38:39,541 --> 00:38:40,833 おびえてない 638 00:38:42,083 --> 00:38:43,250 踊りましょ 639 00:38:43,833 --> 00:38:46,583 眼鏡がないと何も見えない 640 00:38:46,666 --> 00:38:47,666 オーウェルだ 641 00:38:47,833 --> 00:38:50,833 死んだ人ばかり映ってる 642 00:38:50,916 --> 00:38:54,166 過去の亡霊ね なぜルルがこれを? 643 00:38:54,250 --> 00:38:55,916 関係者だから 644 00:38:56,083 --> 00:38:59,500 ジャックや両親 後見人も 645 00:38:59,583 --> 00:39:02,000 オラフもクァグマイヤーも 646 00:39:02,291 --> 00:39:03,166 僕らも 647 00:39:03,250 --> 00:39:06,583 ルルもよ 両親を知ってるかも 648 00:39:08,958 --> 00:39:10,500 キャビネットを見よう 649 00:39:17,416 --> 00:39:19,208 図書室みたい 650 00:39:19,291 --> 00:39:22,500 オラフの変装道具と同じだ 651 00:39:22,666 --> 00:39:27,000 “ばっちり(V)扮装できる(F) ダマし服(D)”セットね 652 00:39:27,166 --> 00:39:28,333 またVFDだ 653 00:39:28,958 --> 00:39:30,208 フィルムよ 654 00:39:40,875 --> 00:39:42,541 モンティと見た 655 00:39:44,625 --> 00:39:46,875 この映画の字幕には 656 00:39:46,958 --> 00:39:51,041 秘密のメッセージが 隠されている 657 00:39:51,125 --> 00:39:53,750 例えばこんなセリフ 658 00:39:53,833 --> 00:39:56,958 “デボラ テーブルを戻して” 659 00:39:57,541 --> 00:40:00,750 これを望遠鏡で見ると 660 00:40:00,833 --> 00:40:01,875 “部署(デパートメント)”に 661 00:40:02,333 --> 00:40:05,916 ボランティアは 現場で暗号を使うこと 662 00:40:06,166 --> 00:40:06,916 ジャック 663 00:40:07,083 --> 00:40:08,291 “世界のここは静かだ” 664 00:40:08,458 --> 00:40:09,958 ダンカンの言葉だ 665 00:40:10,208 --> 00:40:15,916 調教師とその夫を失い ライオンは辺境に放たれた 666 00:40:16,000 --> 00:40:16,833 ジャクリーン? 667 00:40:16,958 --> 00:40:22,041 “母親孝行してる?”は “火事だ 逃げろ”という意味 668 00:40:22,125 --> 00:40:23,166 ラリーだ 669 00:40:23,333 --> 00:40:24,750 秘書の扮装 670 00:40:24,916 --> 00:40:26,666 船長の扮装 671 00:40:28,791 --> 00:40:29,750 花嫁の扮装 672 00:40:29,916 --> 00:40:31,333 刑事の扮装 673 00:40:31,500 --> 00:40:32,916 放火犯の扮装 674 00:40:33,958 --> 00:40:35,083 扮装キットよ 675 00:40:38,708 --> 00:40:41,458 これらのファイルを… 676 00:40:41,541 --> 00:40:43,875 誰? ジャックに似てる 677 00:40:44,500 --> 00:40:50,083 公表しなかったのは 火事の生存者への配慮からだ 678 00:40:53,625 --> 00:40:55,416 新婚さん 笑って 679 00:40:55,541 --> 00:40:56,916 準備はいい? 680 00:40:57,000 --> 00:40:58,458 3 2 1… 681 00:40:58,791 --> 00:41:00,166 ゴルゴンゾーラ! 682 00:41:00,833 --> 00:41:01,666 両親よ 683 00:41:01,750 --> 00:41:02,583 後見人も 684 00:41:02,666 --> 00:41:04,000 仲間だった 685 00:41:04,083 --> 00:41:05,000 秘密結社のね 686 00:41:05,166 --> 00:41:05,791 暗号と 687 00:41:05,875 --> 00:41:06,625 扮装で 688 00:41:06,708 --> 00:41:07,458 火を消す 689 00:41:07,541 --> 00:41:10,125 消火ボランティアの名は… 690 00:41:10,291 --> 00:41:11,083 ボランティア(V) 691 00:41:11,166 --> 00:41:12,333 消火(F)… 部署(D) 692 00:41:12,416 --> 00:41:13,708 ボランティア… 消火 693 00:41:13,875 --> 00:41:14,791 部署(デパートメント) 694 00:41:14,916 --> 00:41:16,166 VFD 695 00:41:18,166 --> 00:41:19,416 お見通しよ 696 00:41:19,583 --> 00:41:23,541 何のことだい? ミセス・スクアラー 697 00:41:23,708 --> 00:41:27,208 “ミス”よ あんたの正体を知ってる 698 00:41:27,375 --> 00:41:32,500 正体はマダム・ルル カーニバルの占い師だよ 699 00:41:32,583 --> 00:41:37,333 私はエズメ・スクアラー 敏腕投資アドバイザーよ 700 00:41:37,416 --> 00:41:41,583 図書館司書みたいな ふるまいはやめて 701 00:41:43,333 --> 00:41:44,750 ひどい化粧 702 00:41:44,916 --> 00:41:48,208 あんたの魂胆は分かってる 703 00:41:48,375 --> 00:41:49,916 魂胆とは? 704 00:41:50,083 --> 00:41:52,791 私の男を奪う気でしょ 705 00:41:52,875 --> 00:41:55,791 奪う? まさか 706 00:41:56,833 --> 00:42:00,083 何を言いだすかと思えば… 707 00:42:00,291 --> 00:42:01,041 やめて 708 00:42:01,125 --> 00:42:02,750 こっちのセリフだ 709 00:42:02,833 --> 00:42:05,833 インな店が1軒もない辺境で 710 00:42:06,166 --> 00:42:10,458 テントの生地で ドレスを作る日々なんて 711 00:42:11,875 --> 00:42:14,750 ここで捨てられたら最悪 712 00:42:20,375 --> 00:42:22,583 今度 彼に近づいたら 713 00:42:22,916 --> 00:42:25,625 ただじゃおかない 714 00:42:28,500 --> 00:42:33,791 自分がいつ何をするか 未来のことは分からない 715 00:42:33,875 --> 00:42:39,208 水晶玉もトンボの招く雪崩を 予測できなかった 716 00:42:39,291 --> 00:42:43,833 トンボの衣装の女性が 砂糖つぼを盗み 717 00:42:43,916 --> 00:42:45,750 悲劇を招くことも 718 00:42:47,083 --> 00:42:48,708 早くしないと 719 00:42:48,916 --> 00:42:49,833 急ごう 720 00:42:50,208 --> 00:42:54,208 3人の運命は 変わろうとしている 721 00:42:54,291 --> 00:42:56,500 ある来訪者によって 722 00:43:08,000 --> 00:43:09,041 誰だ? 723 00:43:12,916 --> 00:43:13,666 みんな 724 00:43:13,958 --> 00:43:14,791 あなたは? 725 00:43:23,291 --> 00:43:24,708 古い友達よ 726 00:43:25,916 --> 00:43:26,958 図書室の… 727 00:43:30,250 --> 00:43:31,875 会えてよかった 728 00:43:41,541 --> 00:43:46,875 ある者の来訪によって 運命が変わると言ったが 729 00:43:48,916 --> 00:43:52,958 それは飢えたライオンの 群れのことだ 730 00:43:53,458 --> 00:43:59,041 そして物語は 悪化の一途をたどることに 731 00:44:58,083 --> 00:45:01,083 日本語字幕 各務 くみ子