1 00:00:06,208 --> 00:00:07,958 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,625 --> 00:00:13,666 見てはいけない     やめときな 3 00:00:14,166 --> 00:00:17,666 こんなの見るな     やめときな 4 00:00:17,916 --> 00:00:21,708 見たら1日   気がめいるだけ 5 00:00:21,958 --> 00:00:24,541 どれも不幸な話ばかり 6 00:00:24,750 --> 00:00:30,250 だから見ちゃダメ    やめときなって 7 00:00:30,541 --> 00:00:33,791 今度の潜伏先は     カーニバル 8 00:00:33,958 --> 00:00:37,291 オラフの悪だくみ      ひどくなり 9 00:00:37,458 --> 00:00:40,833 獰猛(どうもう)なライオン 牙をむく 10 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 こんなドラマ   見るもんじゃない 11 00:00:45,125 --> 00:00:49,666 とにかく見ちゃダメ       やめときな 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,083 ピンチと   恐怖しかありゃしない 13 00:00:53,208 --> 00:00:56,541 マジメな人なら こう言うさ 14 00:00:56,708 --> 00:01:01,291 見ないほうがいい      やめときな 15 00:01:01,458 --> 00:01:02,958 見てはダメだ    やめときな 16 00:01:02,958 --> 00:01:04,916 見てはダメだ    やめときな 17 00:01:02,958 --> 00:01:04,916 肉食カーニバル パート2 18 00:01:04,916 --> 00:01:04,916 肉食カーニバル パート2 19 00:01:05,041 --> 00:01:07,250 見たらおしまい     やめときな 20 00:01:05,041 --> 00:01:07,250 原作 レモニー・スニケット 21 00:01:07,250 --> 00:01:08,333 見たらおしまい     やめときな 22 00:01:08,625 --> 00:01:12,875 後悔するって    やめときな 23 00:01:17,625 --> 00:01:20,625 カーニバルのテントは消えた 24 00:01:20,791 --> 00:01:23,125 辺境の研究家でさえ― 25 00:01:23,208 --> 00:01:26,875 ここが跡地とは 気づかないだろう 26 00:01:27,083 --> 00:01:30,083 残っているのは恐ろしい穴 27 00:01:32,166 --> 00:01:34,000 燃え残り 28 00:01:43,958 --> 00:01:45,583 そして灰だけ 29 00:01:49,625 --> 00:01:54,375 こんな夜は 闇にうごめく獣を想像する 30 00:01:54,500 --> 00:01:58,083 獣では どの部分が 最も恐ろしいだろう 31 00:02:00,708 --> 00:02:04,833 牙や爪か アレルギー体質なら毛か 32 00:02:06,708 --> 00:02:10,750 私が思うに 最も恐ろしいのは腹だ 33 00:02:11,291 --> 00:02:15,666 “獣の腹の中”が見えたら 食われたということ 34 00:02:15,750 --> 00:02:20,500 だから この言葉は 大ピンチという意味になる 35 00:02:20,916 --> 00:02:23,166 このエピソードでは 36 00:02:23,291 --> 00:02:27,916 “獣の腹の中”という表現が 3回 使われる 37 00:02:28,000 --> 00:02:30,666 今 見るのをやめないと 38 00:02:30,875 --> 00:02:36,083 獣の腹の中にいる気分を 味わうことになる 39 00:02:38,375 --> 00:02:40,208 今のは数えない 40 00:02:42,791 --> 00:02:45,375 オラフ伯爵が戻ってきたら 41 00:02:46,500 --> 00:02:48,750 私たちは獣の腹の中 42 00:02:49,750 --> 00:02:51,125 なぜ占い師に? 43 00:02:51,416 --> 00:02:54,125 司書と似たようなものよ 44 00:02:56,416 --> 00:03:00,750 寄宿学校の頃から あなたたちが心配だった 45 00:03:01,208 --> 00:03:02,833 ダンカンたちの捜索中に 46 00:03:03,000 --> 00:03:06,958 ジャックと出会い VFDの一員に 47 00:03:07,125 --> 00:03:08,208 消防団ね 48 00:03:08,500 --> 00:03:10,708 彼らも2人を捜してた 49 00:03:10,875 --> 00:03:14,208 村ではオラフに捕まったけど 50 00:03:14,666 --> 00:03:16,750 エズメと取り引きして脱出 51 00:03:16,833 --> 00:03:19,541 最も勇敢なメンバーを 捜しに出かけた 52 00:03:19,541 --> 00:03:21,250 最も勇敢なメンバーを 捜しに出かけた 〝マダム・ルルの占い〞 53 00:03:21,250 --> 00:03:21,625 〝マダム・ルルの占い〞 54 00:03:22,000 --> 00:03:25,125 ここはVFDの情報収集の場 55 00:03:25,541 --> 00:03:30,208 “マダム・ルル”は ここに 駐在するメンバーの偽名よ 56 00:03:32,916 --> 00:03:34,208 交代制なの 57 00:03:39,625 --> 00:03:42,708 前任のルルは病院へ行った 58 00:03:42,833 --> 00:03:46,833 エズメから 砂糖つぼを守るためにね 59 00:03:47,666 --> 00:03:49,333 でもまだ戻らない 60 00:03:49,750 --> 00:03:51,166 ジャックも… 61 00:03:53,500 --> 00:03:55,166 もう戻らない 62 00:03:56,916 --> 00:03:57,916 味方だった 63 00:03:58,083 --> 00:03:59,083 勇敢だった 64 00:03:59,541 --> 00:04:01,416 ダンカンたちは無事よ 65 00:04:02,666 --> 00:04:04,291 よかった 66 00:04:06,000 --> 00:04:08,625 あなたたち すごいわ 67 00:04:09,958 --> 00:04:12,333 でもここは危険よ 68 00:04:13,625 --> 00:04:18,208 前任が戻るまで オラフを引き止めたいけど 69 00:04:18,500 --> 00:04:21,208 いつまでダマせるやら 70 00:04:21,375 --> 00:04:23,166 私たちはダマされた 71 00:04:23,333 --> 00:04:25,583 あなたたちも別人だわ 72 00:04:25,750 --> 00:04:26,875 なぜ僕らだと? 73 00:04:26,958 --> 00:04:31,583 博識そうな目で分かった ボランティアの目よ 74 00:04:34,375 --> 00:04:34,958 ルル 75 00:04:35,041 --> 00:04:36,041 オリヴィアよ 76 00:04:36,125 --> 00:04:36,958 オリヴィア 77 00:04:37,458 --> 00:04:41,000 ジャックが 父か母が生きてるかもと 78 00:04:41,083 --> 00:04:42,416 あなたも言った 79 00:04:43,625 --> 00:04:46,458 オラフを引き止めるためよ 80 00:04:48,208 --> 00:04:53,125 でもジャックが そう言ったなら間違いない 81 00:04:53,208 --> 00:04:54,833 彼の調査は完璧よ 82 00:04:56,916 --> 00:04:59,000 「秘密結社の不完全な歴史」 83 00:05:00,916 --> 00:05:02,208 これを読んだ 84 00:05:02,375 --> 00:05:03,708 その本ね 85 00:05:03,791 --> 00:05:05,208 見つけたんだ 86 00:05:06,458 --> 00:05:09,833 VFDの本部は亡霊山にある 87 00:05:09,916 --> 00:05:13,500 生きてるなら そこにいるはずよ 88 00:05:13,583 --> 00:05:14,541 行かなきゃ 89 00:05:14,708 --> 00:05:15,958 連れてくわ 90 00:05:19,458 --> 00:05:23,333 でも この地図には 印がついてない 91 00:05:23,500 --> 00:05:24,208 見せて 92 00:05:25,500 --> 00:05:27,208 印は暗号と同じ 93 00:05:27,625 --> 00:05:30,458 〝手負い川〞 青は川 緑はキャンプ場 94 00:05:30,625 --> 00:05:32,291 “暴風の断崖(VFD)”だ 95 00:05:32,375 --> 00:05:36,833 でも その印は コーヒーのシミでしょ 96 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 わざとつけたのかも 97 00:05:39,291 --> 00:05:43,083 本部の場所を 秘密にするために 98 00:05:44,291 --> 00:05:45,291 遠くない 99 00:05:45,791 --> 00:05:49,916 どうやって行く? タクシーは前任に貸した 100 00:05:50,000 --> 00:05:51,458 ジェットコースターは? 101 00:05:51,666 --> 00:05:54,333 すぐオーバーヒートする 102 00:05:54,500 --> 00:05:58,708 ファンベルトの問題で 冷えないのね 103 00:05:58,791 --> 00:06:01,333 一晩あれば直せるけど 104 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 明日の朝 出発だ 105 00:06:04,291 --> 00:06:08,666 本と食料を詰めて オラフも引き止めるわ 106 00:06:08,916 --> 00:06:11,958 あなたたちを やっと助けられる 107 00:06:12,625 --> 00:06:15,916 つらい目に遭ったけど 再会できた 108 00:06:16,041 --> 00:06:20,666 パパかママが生きてるなら 必ず会えるわ 109 00:06:21,125 --> 00:06:23,875 急がないとオラフが戻る 110 00:06:23,958 --> 00:06:26,208 1つだけ教えて 111 00:06:27,125 --> 00:06:32,333 オラフも一員だったなら VFDは悪の組織? 112 00:06:33,375 --> 00:06:39,208 かつては高潔な組織で 火を消すことに専念していた 113 00:06:39,333 --> 00:06:41,291 でも派閥ができたの 114 00:06:41,458 --> 00:06:43,708 つまり分裂だね 115 00:06:43,958 --> 00:06:49,208 一方が火事を起こし始め オペラ座で砂糖つぼが… 116 00:06:49,375 --> 00:06:52,208 皆さん お耳を拝借 117 00:06:52,333 --> 00:06:52,916 あいつだ 118 00:06:52,916 --> 00:06:53,416 あいつだ 急いで 119 00:06:53,416 --> 00:06:54,291 急いで 120 00:06:55,250 --> 00:06:58,583 テントにいる人 トレーラーにいる人 121 00:06:55,250 --> 00:06:58,583 〝カリガリ・ カーニバル〞 122 00:06:58,583 --> 00:06:58,666 〝カリガリ・ カーニバル〞 123 00:06:58,666 --> 00:07:00,375 〝カリガリ・ カーニバル〞 124 00:06:58,666 --> 00:07:00,375 トイレの中の人も 手を洗ってお集まりください 125 00:07:00,375 --> 00:07:03,000 トイレの中の人も 手を洗ってお集まりください 126 00:07:05,791 --> 00:07:07,375 こちらですぞ 127 00:07:08,291 --> 00:07:09,125 どう? 128 00:07:10,000 --> 00:07:10,916 リボンが… 129 00:07:13,083 --> 00:07:14,083 よし 130 00:07:15,041 --> 00:07:16,791 “ハイムリック病院” 131 00:07:17,250 --> 00:07:20,000 紳士淑女に少年少女 132 00:07:20,166 --> 00:07:21,791 怪人と普通の皆さん 133 00:07:22,291 --> 00:07:27,125 当カーニバルの 新しい出しものを紹介します 134 00:07:27,291 --> 00:07:29,583 ポップコーンは古いけど 135 00:07:29,666 --> 00:07:30,833 ご安心を 136 00:07:31,000 --> 00:07:35,041 私の復帰により 格段におもしろくなった 137 00:07:35,583 --> 00:07:41,208 今回は古くから伝わる まんじゅうを使った… 138 00:07:41,666 --> 00:07:43,000 違った 139 00:07:43,166 --> 00:07:46,500 馬術だ つまり魔法のこと 140 00:07:47,041 --> 00:07:51,000 魔術ね そう言いたいんでしょ? 141 00:07:51,083 --> 00:07:53,208 そう! 魔術だ 142 00:07:53,958 --> 00:07:57,333 そのとおり よく聞こえたな 143 00:07:57,416 --> 00:08:00,041 耳に何か詰まってるのに 144 00:08:02,375 --> 00:08:03,500 見よ! 145 00:08:03,583 --> 00:08:04,666 お見事 146 00:08:04,750 --> 00:08:07,708 ハトを出したら驚くのに 147 00:08:07,791 --> 00:08:08,750 そうか 148 00:08:09,958 --> 00:08:11,833 これはどうだ 149 00:08:12,791 --> 00:08:13,625 スカーフ 150 00:08:13,791 --> 00:08:15,416 2枚 3枚… 151 00:08:15,583 --> 00:08:17,291 怖がってるわ 152 00:08:17,416 --> 00:08:20,833 では お望みのハトだ 死んでる 153 00:08:21,000 --> 00:08:22,666 今のは驚いた 154 00:08:22,833 --> 00:08:25,166 もっと驚かせよう 155 00:08:26,791 --> 00:08:30,541 スカーフ17枚とハトより すごいやつだ 156 00:08:30,708 --> 00:08:31,791 ご覧あれ! 157 00:08:34,333 --> 00:08:37,583 飢えたライオンたちの穴 158 00:08:46,500 --> 00:08:51,500 紳士淑女の皆さん 聞いて驚かないでほしい 159 00:08:51,583 --> 00:08:54,958 ライオンは肉を食らう肉食獣 160 00:08:55,041 --> 00:08:55,666 当然だ 161 00:08:56,083 --> 00:08:57,041 知ってる 162 00:08:57,208 --> 00:09:03,000 だがこのライオンたちは 何日も食べず飢えてる 163 00:09:03,250 --> 00:09:03,916 残酷ね 164 00:09:04,000 --> 00:09:05,333 なんて出しものだ 165 00:09:05,416 --> 00:09:07,208 明日 お楽しみに 166 00:09:07,583 --> 00:09:11,791 見せ物小屋の怪人を1人 無作為に選び 167 00:09:12,333 --> 00:09:16,958 ライオンに食われる様子を お見せしよう 168 00:09:20,875 --> 00:09:26,083 誰かが獣に食われると聞くと 人の反応はさまざま 169 00:09:26,375 --> 00:09:31,208 普通の人はおびえるが 中には喜ぶ者もいる 170 00:09:31,291 --> 00:09:34,333 喜びを隠せない者もいれば 171 00:09:34,416 --> 00:09:39,750 変装しているため 喜ぶフリをするしかない者も 172 00:09:41,000 --> 00:09:45,583 ある者はおびえつつも 役立つものを発見する 173 00:09:45,666 --> 00:09:49,750 長くしなやかで ソースが絡みやすいものだが 174 00:09:49,916 --> 00:09:54,666 プロの目には 問題を解決する形状に見えた 175 00:09:56,625 --> 00:09:59,333 いい考えが浮かんだ? 176 00:09:59,416 --> 00:10:00,833 タリアテッレ・グランデ 177 00:10:00,958 --> 00:10:03,000 オラフ伯爵のムチ? 178 00:10:03,083 --> 00:10:07,708 ファンベルトに使える 夜中に修理しよう 179 00:10:07,833 --> 00:10:08,750 夕食だ 180 00:10:08,916 --> 00:10:11,875 最後のトムカーガイかも 181 00:10:12,041 --> 00:10:12,875 何て? 182 00:10:12,958 --> 00:10:15,833 タイ料理のスープだ 183 00:10:15,916 --> 00:10:19,333 鶏肉と野菜やショウガで作る 184 00:10:19,500 --> 00:10:22,583 チャボが牙で ショウガをすった 185 00:10:22,666 --> 00:10:26,583 怪人でなければ シェフになれるのに 186 00:10:26,750 --> 00:10:28,583 きっとなれるわ 187 00:10:28,750 --> 00:10:30,166 食われなきゃだ 188 00:10:30,291 --> 00:10:33,875 嫌な企画だけど 観客は喜んでた 189 00:10:34,000 --> 00:10:36,375 もうかるだろうね 190 00:10:36,541 --> 00:10:37,958 暴力に飢えてる 191 00:10:38,041 --> 00:10:40,000 ひどい食べ方にも 192 00:10:41,166 --> 00:10:43,875 観客のために死ぬなんて 193 00:10:43,958 --> 00:10:46,833 もっと有意義なことをすべき 194 00:10:47,000 --> 00:10:47,958 例えば? 195 00:10:48,541 --> 00:10:53,125 何でもいい チャンスがドアをたたくかも 196 00:10:53,375 --> 00:10:54,791 開けなさい 197 00:10:56,041 --> 00:10:57,875 早く! 話があるの 198 00:10:58,000 --> 00:10:59,666 今 開けるよ 199 00:10:59,916 --> 00:11:03,000 嫌われないよう礼儀正しく 200 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 関節を変に曲げないわ 201 00:11:05,833 --> 00:11:07,250 左手だけ使う 202 00:11:07,333 --> 00:11:08,750 いや 逆かな? 203 00:11:14,500 --> 00:11:17,166 私はエズメ・ジジ・スクアラー 204 00:11:17,250 --> 00:11:20,708 ここに書いたとおり 怪人が大好き 205 00:11:21,416 --> 00:11:22,458 光栄だ 206 00:11:22,625 --> 00:11:26,708 この衣装には 私の気持ちが表れてる 207 00:11:26,875 --> 00:11:30,125 ぬいぐるみはコブみたいだし 208 00:11:30,208 --> 00:11:33,333 人形のおかげで頭が2つ 209 00:11:33,458 --> 00:11:35,125 怪人みたい 210 00:11:35,333 --> 00:11:40,125 あなたたちへの憧れを 表現してみたの 211 00:11:40,625 --> 00:11:46,666 カーニバルの従業員でなく 親友だと思ってるわ 212 00:11:47,166 --> 00:11:49,416 本気で言ってるの? 213 00:11:49,583 --> 00:11:53,750 もちろんよ ずっと一緒にいたい 214 00:11:54,000 --> 00:11:56,208 僕たちを友達だなんて 215 00:11:56,416 --> 00:12:00,166 普通じゃないくらい 最高の友達よ 216 00:12:00,250 --> 00:12:04,333 その1人が ライオンに食われるなんて 217 00:12:04,416 --> 00:12:06,416 悲しくて涙が出る 218 00:12:07,083 --> 00:12:08,916 悲しまないで 219 00:12:09,333 --> 00:12:10,333 無理よ 220 00:12:10,625 --> 00:12:15,416 でも1つだけ 誰もが 幸せになるチャンスがある 221 00:12:15,666 --> 00:12:19,250 チャンスが訪れるかもと 話してたんだ 222 00:12:19,666 --> 00:12:22,291 現実になったわね 223 00:12:22,458 --> 00:12:24,958 火を囲んで話しましょう 224 00:12:26,958 --> 00:12:31,625 ご依頼どおり火をおこしたよ チャンスって何? 225 00:12:31,791 --> 00:12:34,000 見せ物小屋を辞めて― 226 00:12:34,125 --> 00:12:38,708 オラフ伯爵の一座に 入るチャンスをあげる 227 00:12:39,041 --> 00:12:42,375 普通の人が 怪人を雇うと思う? 228 00:12:42,625 --> 00:12:46,708 もちろんよ 彼は怪人でも気にしない 229 00:12:46,875 --> 00:12:48,958 絶対服従するかぎり 230 00:12:49,166 --> 00:12:51,541 なんてすごいチャンスだ 231 00:12:51,833 --> 00:12:54,000 よろコブと思った 232 00:12:54,166 --> 00:12:54,791 まあね 233 00:12:54,958 --> 00:12:59,583 興味があるなら 採用の条件は1つだけ 234 00:13:04,166 --> 00:13:05,250 人を殺して 235 00:13:05,958 --> 00:13:06,916 いいよ 236 00:13:07,000 --> 00:13:07,916 今 何て? 237 00:13:08,000 --> 00:13:12,666 明日 ライオンの穴に 怪人を落とすんじゃなく 238 00:13:12,750 --> 00:13:15,583 マダム・ルルを突き落として 239 00:13:15,666 --> 00:13:17,750 彼女を殺せと? 240 00:13:17,958 --> 00:13:22,833 勇敢なところを オラフ伯爵に見せる練習よ 241 00:13:23,000 --> 00:13:26,375 そんなの勇敢だと思わない 242 00:13:26,458 --> 00:13:27,750 残虐だ 243 00:13:28,541 --> 00:13:32,333 みんなの望みがかなうのよ 244 00:13:33,041 --> 00:13:37,958 あなたたちは雇われたい 観客は楽しみたい 245 00:13:38,041 --> 00:13:39,833 私はルルを落としたい 246 00:13:40,083 --> 00:13:41,750 悪くなさそうだ 247 00:13:41,916 --> 00:13:47,458 みんなの望みをかなえる チャンスが手に入るの 248 00:13:47,625 --> 00:13:49,875 なぜルルを落としたいの? 249 00:13:50,041 --> 00:13:52,166 大人になれば分かる 250 00:13:52,250 --> 00:13:54,041 あんたは無理ね 251 00:13:56,250 --> 00:13:59,208 雇ってあげるのに何が不満? 252 00:13:59,541 --> 00:14:04,958 感謝はしてるけど ルルを落とすなんてできない 253 00:14:05,041 --> 00:14:06,333 僕も同感 254 00:14:07,583 --> 00:14:08,291 チャボも 255 00:14:08,458 --> 00:14:12,583 半分オオカミなら 楽しみなはずだ 256 00:14:12,750 --> 00:14:13,833 俺は見たい 257 00:14:14,250 --> 00:14:16,166 伯爵に雇われたい 258 00:14:16,333 --> 00:14:19,625 なら2つ頭の同僚を説得して 259 00:14:20,208 --> 00:14:23,916 ひどいと 思うかもしれないけど 260 00:14:24,000 --> 00:14:26,666 世の中 そんなものよ 261 00:14:26,750 --> 00:14:29,416 誰よりも分かってるはず 262 00:14:32,916 --> 00:14:35,333 だって怪人だもの 263 00:14:37,166 --> 00:14:38,625 一晩 寝て考えて 264 00:14:42,291 --> 00:14:43,500 お手柄よ 265 00:14:45,375 --> 00:14:50,125 “一晩 寝て考える”と 言うが 実際には無理だ 266 00:14:50,916 --> 00:14:54,375 “ベッドで考えて 朝までに結論を出す” 267 00:14:54,458 --> 00:14:57,041 そういう意味だが 268 00:14:57,208 --> 00:15:01,041 結論を出すまで 普通は眠れない 269 00:15:09,208 --> 00:15:11,291 簡単には直らなさそう 270 00:15:12,458 --> 00:15:13,250 何? 271 00:15:13,333 --> 00:15:16,125 リストバンドがない 272 00:15:19,291 --> 00:15:20,625 これはどう? 273 00:15:21,458 --> 00:15:23,791 ヴァイオレットの気がかりは 274 00:15:23,958 --> 00:15:28,125 ジェットコースターを 夜のうちに直せるかどうか 275 00:15:33,250 --> 00:15:34,500 ツタを外して 276 00:15:35,833 --> 00:15:37,958 ペンチとレンチを 277 00:15:38,291 --> 00:15:39,833 エンジンを見てみる 278 00:15:40,000 --> 00:15:45,166 クラウスの気がかりは 考えたルートが最善かどうか 279 00:15:45,333 --> 00:15:50,208 サニーの気がかりは 食料が足りるかどうか 280 00:15:52,208 --> 00:15:53,833 ライオンは眠らない 281 00:15:54,041 --> 00:15:55,833 悲しそうな声 282 00:15:55,958 --> 00:15:57,000 飢えてる 283 00:15:57,833 --> 00:16:01,583 ショーのために 飢えさせるなんて 284 00:16:01,750 --> 00:16:05,458 ライオンも ひどい目に遭わされてる 285 00:16:05,625 --> 00:16:10,041 なぜヒューゴたちは 悪党に雇われたがる? 286 00:16:10,625 --> 00:16:13,250 人並みに扱われたいのよ 287 00:16:13,375 --> 00:16:18,375 ほかには行く所がないと 思い込んでる 288 00:16:19,375 --> 00:16:21,833 僕らには行く所がある 289 00:16:27,416 --> 00:16:30,958 3人の気がかりは 本部にたどりつき 290 00:16:31,125 --> 00:16:33,833 父か母に会えるかどうか 291 00:16:34,416 --> 00:16:36,208 パスタを短くして 292 00:16:37,250 --> 00:16:41,583 オラフが寝てないことも 気にかけるべきだった 293 00:16:42,875 --> 00:16:47,625 聞こえるか 飢えた飽くなき欲求の叫び 294 00:16:47,791 --> 00:16:49,208 哀れじゃ 295 00:16:50,208 --> 00:16:51,875 すぐ餌をもらえる 296 00:16:52,875 --> 00:16:56,666 ボードレールの親は どこにいる? 297 00:16:56,833 --> 00:17:00,791 0時を過ぎたぞ 今日 分かるはずだろ 298 00:17:00,958 --> 00:17:04,916 朝 また来るがよい 魂は気まぐれじゃ 299 00:17:05,583 --> 00:17:08,875 俺は我慢強いほうだが 300 00:17:09,041 --> 00:17:11,875 我慢は変な話し方と同じ 301 00:17:12,666 --> 00:17:14,500 いずれ限界が 302 00:17:15,083 --> 00:17:16,250 待て 303 00:17:16,416 --> 00:17:19,708 魂がビジョンを送ってきた 304 00:17:20,041 --> 00:17:23,916 そなたは気高い男に 恐ろしいことを 305 00:17:24,083 --> 00:17:26,750 その男の名前も分かる 306 00:17:29,166 --> 00:17:30,916 ジャック・スニケット 307 00:17:32,708 --> 00:17:35,333 俺の邪魔をしたからだ 308 00:17:35,875 --> 00:17:38,083 その結果も聞いてみろ 309 00:17:43,333 --> 00:17:44,291 これは? 310 00:17:44,458 --> 00:17:48,791 水晶玉が落ちた 在庫はあるから大丈夫 311 00:17:50,416 --> 00:17:54,416 ハイムリック病院から 客が来てないか? 312 00:17:54,625 --> 00:18:00,208 いや そなた以外の客は しばらく占ってないぞよ 313 00:18:00,291 --> 00:18:02,416 本当か? 314 00:18:03,166 --> 00:18:05,125 “ハイムリック病院” 315 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 なら これは何だ 316 00:18:08,500 --> 00:18:13,250 魂は時に不可思議な現象を 起こすものじゃ 317 00:18:13,500 --> 00:18:17,000 それに私は先日 健康診断を受けた 318 00:18:17,875 --> 00:18:19,916 健康診断は大切だ 319 00:18:20,416 --> 00:18:22,333 では また朝に 320 00:18:25,291 --> 00:18:26,708 そうだな 321 00:18:31,625 --> 00:18:33,791 “怪人の1人が餌食に” 322 00:18:56,000 --> 00:18:57,458 やった! 323 00:18:57,666 --> 00:18:58,666 さすが 324 00:18:59,166 --> 00:19:01,583 これで山まで走れる 325 00:19:01,750 --> 00:19:03,833 本も載せられる? 326 00:19:04,208 --> 00:19:05,416 試そう 327 00:19:11,291 --> 00:19:14,041 普通なら楽しい乗り物よね 328 00:19:16,625 --> 00:19:17,541 出発 329 00:19:41,833 --> 00:19:47,291 3姉弟妹(きょうだい)にも楽しい時間が 訪れることはある 330 00:19:55,375 --> 00:19:57,166 だが今回は違う 331 00:19:58,541 --> 00:20:00,166 惜しかった 332 00:20:00,750 --> 00:20:04,958 ボランティアは 現場で暗号を使うこと 333 00:20:05,875 --> 00:20:07,500 “世界のここは静かだ” 334 00:20:07,583 --> 00:20:10,833 まるで秘密結社のモットーか 335 00:20:10,958 --> 00:20:15,958 君の才能が必要だと誘う時の 言葉のようだ 336 00:20:16,041 --> 00:20:20,333 我々が完全に 勝つことはないだろう 337 00:20:20,583 --> 00:20:24,666 だが一時的に負けても 決して滅びない 338 00:20:25,041 --> 00:20:27,875 気高く博識な者たちが… 339 00:20:28,125 --> 00:20:30,125 志を受け継ぐ 340 00:20:45,083 --> 00:20:46,500 どこへ行く? 341 00:20:46,666 --> 00:20:49,583 もう来たのか オラフ 342 00:20:49,708 --> 00:20:52,125 魂は朝寝坊じゃ 343 00:20:52,208 --> 00:20:57,291 エズメとカクテルでも飲んで 1時間後に来ておくれ 344 00:20:57,416 --> 00:21:00,750 その頃には 答えが聞けるだろう 345 00:21:00,916 --> 00:21:03,083 もう占いは必要ない 346 00:21:03,791 --> 00:21:06,500 計画を変更したんだ 347 00:21:06,875 --> 00:21:08,708 俺のショーもある 348 00:21:08,833 --> 00:21:11,416 もう客が入ってきた 349 00:21:11,583 --> 00:21:14,041 ライオンの穴はこちら 350 00:21:14,750 --> 00:21:16,166 お前らも来い 351 00:21:18,541 --> 00:21:22,541 恐怖の人食いショーですぞ 352 00:21:22,791 --> 00:21:24,791 ボスの巨大パスタは? 353 00:21:34,125 --> 00:21:36,125 バス先生 怪人だ 354 00:21:36,333 --> 00:21:39,208 大声で呼ばないで 逃走中よ 355 00:21:39,291 --> 00:21:40,958 つい興奮して 356 00:21:41,041 --> 00:21:43,625 怪人の1人が餌食に 357 00:21:43,875 --> 00:21:45,041 だといい 358 00:21:45,125 --> 00:21:49,875 銀行を襲って以来 退屈で 娯楽に飢えてるの 359 00:21:50,000 --> 00:21:52,083 ライオンも飢えてる 360 00:21:52,375 --> 00:21:53,583 銀行が何て? 361 00:22:05,583 --> 00:22:07,583 紳士淑女の皆さん 362 00:22:07,708 --> 00:22:11,666 今日は最高に 刺激的な日となるでしょう 363 00:22:12,000 --> 00:22:14,708 ようこそ お越しくださった 364 00:22:14,791 --> 00:22:18,958 カリガリ・カーニバルの メインイベントへ! 365 00:22:25,458 --> 00:22:28,250 私は舞台監督のオラフ伯爵 366 00:22:28,708 --> 00:22:32,083 新聞に載ったオラフとは別人 367 00:22:32,208 --> 00:22:33,625 彼は死んだ 368 00:22:33,875 --> 00:22:37,083 1本眉のオラフが ほかにもいたとは 369 00:22:37,250 --> 00:22:38,625 どちらも男前 370 00:22:38,958 --> 00:22:41,958 さて お集まりの皆さん 371 00:22:42,083 --> 00:22:47,166 この穴の中には 腹をすかせたライオンが2頭 372 00:22:49,541 --> 00:22:55,958 穴の周りに立っているのは 5人のうまそうな怪人 373 00:22:57,250 --> 00:22:59,208 この服も今日で最後 374 00:22:59,291 --> 00:23:01,750 もうすぐ伯爵に雇われる 375 00:23:01,916 --> 00:23:03,583 ルルを落とすの? 376 00:23:03,666 --> 00:23:06,375 怪人扱いはウンザリだ 377 00:23:06,583 --> 00:23:09,708 怪人たちをご紹介しよう 378 00:23:09,875 --> 00:23:12,750 背中にコブのあるヒューゴ 379 00:23:12,875 --> 00:23:16,458 関節が変な方向に曲がる コレット 380 00:23:16,583 --> 00:23:21,208 左右の手を同じように使える 両利きのケヴィン 381 00:23:21,291 --> 00:23:25,791 2つの頭を持つ ビヴァリーとエリオット 382 00:23:26,250 --> 00:23:29,166 そしてオオカミと 人間のハーフ 383 00:23:29,291 --> 00:23:32,541 オオカミベビーのチャボ 384 00:23:32,791 --> 00:23:33,833 唇荒れの男は? 385 00:23:33,916 --> 00:23:35,166 現金袋の女は? 386 00:23:37,041 --> 00:23:41,333 私は観客だ たまたま皮膚の調子が悪い 387 00:23:41,458 --> 00:23:44,166 現金でなく数学の答案よ 388 00:23:44,333 --> 00:23:48,083 誰が選ばれてもいいが ピエロが見たい 389 00:23:49,708 --> 00:23:54,791 それでは餌食となる者を 選ぶことにしよう 390 00:23:55,250 --> 00:24:00,666 怪人たち1人ずつの 名前を書いた紙切れが 391 00:24:00,750 --> 00:24:05,958 この美女が持つ箱に 折りたたんで入ってます 392 00:24:06,125 --> 00:24:07,708 美女じゃない 393 00:24:07,958 --> 00:24:09,791 策を考えるわ 394 00:24:10,875 --> 00:24:12,166 紳士淑女の皆さん 395 00:24:12,416 --> 00:24:16,208 今から この私が 箱の中に手を入れ 396 00:24:16,375 --> 00:24:19,250 紙を1枚だけ選びます 397 00:24:19,333 --> 00:24:24,291 それを広げて 書かれた名前を読み上げます 398 00:24:24,583 --> 00:24:29,375 名前を呼ばれた怪人は この板の先まで歩き 399 00:24:29,833 --> 00:24:31,583 穴に飛び込む 400 00:24:31,750 --> 00:24:35,000 彼が食われる姿を お楽しみください 401 00:24:36,083 --> 00:24:37,500 “彼女”かも 402 00:24:38,125 --> 00:24:39,541 そうだな 403 00:24:40,583 --> 00:24:43,458 質問があれば答えよう 404 00:24:43,625 --> 00:24:45,625 なぜこの方法で選ぶ? 405 00:24:45,791 --> 00:24:46,791 私が決めた 406 00:24:46,875 --> 00:24:48,958 これは合法なの? 407 00:24:49,916 --> 00:24:54,958 シラける質問をするなら 車の中で待ってろ 408 00:24:56,083 --> 00:24:59,250 いよいよ始めるとしよう 409 00:24:59,416 --> 00:25:01,625 箱に手を入れます 410 00:25:03,750 --> 00:25:07,916 そして1枚の紙切れを選び 411 00:25:08,041 --> 00:25:13,083 緊張感を高めるため ゆっくり折り目を開きます 412 00:25:13,625 --> 00:25:16,541 紙を開いてる すごいぞ 413 00:25:16,708 --> 00:25:20,458 楽しませる術(すべ)は 地元の劇場で学んだ 414 00:25:23,000 --> 00:25:25,083 紳士淑女の皆さん 415 00:25:25,250 --> 00:25:29,500 いよいよ 最初の折り目を開きますよ 416 00:25:31,208 --> 00:25:33,208 吐き気がしてきた 417 00:25:34,333 --> 00:25:37,000 拾い食いしたせいかな 418 00:25:37,416 --> 00:25:41,500 いいですか 次の折り目を広げました 419 00:25:41,666 --> 00:25:43,666 残るは あと5つ… 420 00:25:44,208 --> 00:25:46,500 4つの折り目です 421 00:25:46,583 --> 00:25:47,666 怖いこと? 422 00:25:47,750 --> 00:25:50,791 広告に “家族向けのショー”と 423 00:25:50,875 --> 00:25:54,041 食われて当然の人が選ばれる 424 00:25:54,208 --> 00:25:55,750 そんな人いない 425 00:25:55,833 --> 00:25:59,208 オラフは別よ 同じこと考えてる? 426 00:25:59,291 --> 00:26:00,833 嫌だけどね 427 00:26:00,916 --> 00:26:04,291 残るは1つ 最後の折り目です 428 00:26:04,458 --> 00:26:05,583 誰かな 429 00:26:06,875 --> 00:26:08,208 皆さん 430 00:26:08,875 --> 00:26:13,583 本日の幸運な怪人は 2つの頭を持つ者 431 00:26:13,958 --> 00:26:17,750 ビヴァリーとエリオット さあ 前へ出て 432 00:26:19,958 --> 00:26:21,083 ひどいけど 433 00:26:21,166 --> 00:26:22,291 しかたない 434 00:26:26,708 --> 00:26:28,916 選ばれて光栄です 435 00:26:29,125 --> 00:26:30,000 よかった 436 00:26:30,166 --> 00:26:32,166 さあ 穴に飛び込め 437 00:26:32,291 --> 00:26:36,000 ライオンに食われる姿を 見せるんだ 438 00:27:14,750 --> 00:27:15,708 どうした 439 00:27:16,750 --> 00:27:18,750 考えたんだけど 440 00:27:18,833 --> 00:27:19,791 2つの頭で 441 00:27:19,958 --> 00:27:23,208 自分から穴に飛び込むより… 442 00:27:23,291 --> 00:27:26,000 落とされるほうがおもしろい 443 00:27:26,166 --> 00:27:27,916 より残虐じゃ 444 00:27:28,083 --> 00:27:28,916 やれ! 445 00:27:29,083 --> 00:27:32,666 そうよ 落とされるのを見たいわ 446 00:27:32,833 --> 00:27:35,333 誰かを落とすのは賛成 447 00:27:39,583 --> 00:27:43,791 そんな危険な役を 誰が引き受ける? 448 00:27:43,958 --> 00:27:44,833 あなた 449 00:27:45,000 --> 00:27:46,458 主役だもの 450 00:27:46,666 --> 00:27:51,541 確かに 舞台監督が 突き落とすのを見たいわ 451 00:27:53,541 --> 00:27:55,583 よし いいだろう 452 00:28:09,000 --> 00:28:11,541 指名されたのは光栄だが 453 00:28:11,625 --> 00:28:16,125 ここから先へ行くのは どうしても無理だ 454 00:28:16,291 --> 00:28:16,958 なぜ? 455 00:28:17,041 --> 00:28:19,416 猫アレルギーだから 456 00:28:19,500 --> 00:28:20,750 本当に? 457 00:28:21,708 --> 00:28:24,250 そんなの初耳だ 458 00:28:24,416 --> 00:28:25,500 聞いて 459 00:28:25,666 --> 00:28:29,375 マダム・ルルが 突き落とせばいいわ 460 00:28:29,541 --> 00:28:30,833 それがいい 461 00:28:31,000 --> 00:28:34,375 我々をここへ導いた張本人だ 462 00:28:34,500 --> 00:28:36,583 どうです? 皆さん 463 00:28:37,041 --> 00:28:40,041 彼女にやってもらいましょう 464 00:28:40,208 --> 00:28:42,083 殴ってでもやらせて! 465 00:28:42,250 --> 00:28:44,208 その必要はない 466 00:28:44,375 --> 00:28:46,250 すごい緊張感だ 467 00:28:54,708 --> 00:28:55,916 どうする? 468 00:28:56,625 --> 00:28:57,416 分からない 469 00:28:57,500 --> 00:28:59,000 コソコソするな 470 00:28:59,541 --> 00:29:01,375 じらしてるだけだ 471 00:29:01,541 --> 00:29:04,000 もうたくさんだよ 472 00:29:04,166 --> 00:29:05,958 みんな 待ってる 473 00:29:06,208 --> 00:29:10,458 できないなら 別の誰かにやらせよう 474 00:29:10,791 --> 00:29:12,500 報酬を払うぞ 475 00:29:12,791 --> 00:29:15,166 やるよ 僕らは勇敢だ 476 00:29:15,250 --> 00:29:17,208 怪人が勇敢? 477 00:29:17,375 --> 00:29:18,500 本当さ 478 00:29:18,583 --> 00:29:23,166 伯爵 勇気を見せるから 雇ってください 479 00:29:23,250 --> 00:29:24,041 雇う? 480 00:29:24,125 --> 00:29:25,458 いい考え 481 00:29:25,625 --> 00:29:26,583 僕がやる 482 00:29:26,750 --> 00:29:27,583 私よ 483 00:29:27,750 --> 00:29:28,666 僕が両手で 484 00:29:28,833 --> 00:29:31,625 俺がやる 怪人の同僚は嫌だ 485 00:29:36,166 --> 00:29:37,291 エズメのために 486 00:29:39,375 --> 00:29:41,833 安月給だ 報酬が欲しい 487 00:29:41,916 --> 00:29:45,666 誰が食われてもいい 楽しませて! 488 00:29:45,750 --> 00:29:48,041 観客参加型のショーか 489 00:29:49,916 --> 00:29:51,166 待ちきれない 490 00:29:51,333 --> 00:29:52,875 私がやろう 491 00:29:55,875 --> 00:29:56,791 大丈夫よ 492 00:30:05,833 --> 00:30:06,500 逃げて! 493 00:30:07,583 --> 00:30:10,750 今までのように すぐ追いかける 494 00:30:13,166 --> 00:30:13,833 行って! 495 00:30:16,958 --> 00:30:21,833 お前は占い師じゃない 学校の司書だな 496 00:30:22,000 --> 00:30:24,833 それも違う ボランティアよ 497 00:30:26,000 --> 00:30:29,041 そいつは ご苦労 498 00:30:29,958 --> 00:30:33,333 特別な報酬を与えてやろう 499 00:30:46,666 --> 00:30:51,000 ジャックが愛した女性 オリヴィア・キャリバン 500 00:30:51,416 --> 00:30:53,833 彼女は好奇心を備え 501 00:30:54,208 --> 00:30:58,666 高い道徳心と たくさんの本を持っていた 502 00:30:59,250 --> 00:31:03,541 言い換えれば 典型的な司書だった 503 00:31:05,458 --> 00:31:07,625 勇敢で気高く 504 00:31:07,708 --> 00:31:11,083 獣の腹の中は ふさわしくない 505 00:31:14,458 --> 00:31:15,291 あの声… 506 00:31:15,375 --> 00:31:16,458 オリヴィア 507 00:31:18,666 --> 00:31:20,791 僕らのせいだ 508 00:31:20,875 --> 00:31:23,291 それより逃げなきゃ 509 00:31:31,500 --> 00:31:35,958 人が食われるのを 見たいと思ってたが… 510 00:31:36,041 --> 00:31:36,666 ひどい 511 00:31:36,750 --> 00:31:37,666 ゾッとする 512 00:31:37,750 --> 00:31:38,416 悲惨 513 00:31:38,875 --> 00:31:40,250 俺だったかも 514 00:31:40,333 --> 00:31:42,041 みんな 可能性が… 515 00:31:42,666 --> 00:31:44,000 帰りたい 516 00:31:44,083 --> 00:31:46,083 僕も同じ 517 00:31:48,916 --> 00:31:49,916 この本 518 00:31:54,708 --> 00:31:56,500 「秘密結社の 不完全な歴史」 519 00:31:54,708 --> 00:31:56,500 見つけてくれた 520 00:31:56,708 --> 00:31:58,708 立派な人だった 521 00:31:59,500 --> 00:32:01,125 司書としても 522 00:32:01,875 --> 00:32:03,166 ショーは続いてる 523 00:32:03,333 --> 00:32:04,625 オラフだ 524 00:32:11,000 --> 00:32:12,791 いたわね 腰抜け 525 00:32:12,875 --> 00:32:15,916 腰抜けだが雇ってやろう 526 00:32:16,083 --> 00:32:19,833 腰抜けは 一座にふさわしくない 527 00:32:20,083 --> 00:32:24,250 死ぬこともあるし 仲間は多いほうがいい 528 00:32:24,416 --> 00:32:25,750 選択肢はない 529 00:32:25,916 --> 00:32:30,416 ここを焼き払う ジェットコースターもな 530 00:32:37,875 --> 00:32:38,875 ひどい 531 00:32:39,875 --> 00:32:43,375 一緒に来ないなら 行く所ないでしょ 532 00:32:44,041 --> 00:32:45,083 行き先は? 533 00:32:45,166 --> 00:32:46,375 “地区計画” 534 00:32:46,458 --> 00:32:47,291 それは? 535 00:32:54,916 --> 00:32:57,083 久しぶりに見る地図だ 536 00:32:57,166 --> 00:32:59,041 茶色のシミは? 537 00:32:57,166 --> 00:32:59,041 〝暴風の断崖〞 538 00:32:59,250 --> 00:33:03,666 秘密の場所を 暗号でこっそり表してる 539 00:33:03,916 --> 00:33:08,791 この地図は VFDの本部を示してる 540 00:33:08,958 --> 00:33:10,250 前に行ったのは 541 00:33:10,333 --> 00:33:15,208 トンボの衣装の女を 崖から落とし損ねた時だ 542 00:33:15,291 --> 00:33:16,708 飛べる羽だとは 543 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 VFD本部の地図なのね 544 00:33:19,708 --> 00:33:23,416 生き残りが隠れてそうだ 545 00:33:23,625 --> 00:33:27,375 マダム・ルルが 最後に答えをくれた 546 00:33:27,625 --> 00:33:29,375 惜しい人だった 547 00:33:29,666 --> 00:33:33,333 荷物をまとめろ 亡霊山へ行くぞ 548 00:33:34,000 --> 00:33:36,416 ほかに役立ちそうなものは? 549 00:33:36,583 --> 00:33:37,916 何もないよ 550 00:33:41,291 --> 00:33:43,375 ウソをついてるな 551 00:33:44,000 --> 00:33:45,458 本当よ 552 00:33:45,625 --> 00:33:49,500 なら食料が入った箱は何だ? 553 00:33:49,583 --> 00:33:52,875 食料は長旅に役立つはずだろ 554 00:33:55,250 --> 00:33:57,916 “さすが賢い”だって 555 00:33:58,125 --> 00:34:02,708 だから座長なんだ さっさと箱を車に運べ 556 00:34:03,250 --> 00:34:07,500 だが その前に このテントに火をつけろ 557 00:34:09,250 --> 00:34:09,916 本気? 558 00:34:10,000 --> 00:34:13,708 もちろんだ お前は雇われた 559 00:34:14,000 --> 00:34:15,958 火をつけるんだ 560 00:34:16,083 --> 00:34:21,041 書類もルルが残したゴミも 何もかも燃やせ 561 00:34:21,208 --> 00:34:23,958 終わったら俺の車に来い 562 00:34:24,541 --> 00:34:26,500 チャボは俺と来い 563 00:34:27,416 --> 00:34:29,250 私たちといたいのよ 564 00:34:29,458 --> 00:34:31,750 チャボの意思は関係ない 565 00:34:31,833 --> 00:34:35,333 仕切るのは俺だ こいつじゃない 566 00:34:37,375 --> 00:34:38,250 黙れ 567 00:34:39,875 --> 00:34:42,750 いい子ね オオカミちゃん 568 00:34:53,041 --> 00:34:57,375 本やフィルムが 山ほどあってよかったな 569 00:34:57,750 --> 00:34:59,375 燃やしやすい 570 00:35:00,208 --> 00:35:01,750 焼き尽くしたら 571 00:35:01,833 --> 00:35:05,791 ウルフベビーと一緒に 一座に加えてやる 572 00:35:09,541 --> 00:35:11,666 さあ たいまつだ 573 00:35:25,250 --> 00:35:26,750 従うしかない 574 00:35:26,833 --> 00:35:30,208 サニーも逃げる手段も 奪われた 575 00:35:30,291 --> 00:35:33,958 山に行くには ついてくしかない 576 00:35:35,208 --> 00:35:37,916 火をつけたらオラフと同類 577 00:35:38,000 --> 00:35:41,375 やらなきゃ パパかママに会えない 578 00:35:42,750 --> 00:35:44,583 気持ちは分かる 579 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 俺も最初は悩んだ 580 00:35:51,166 --> 00:35:52,791 手伝ってやる 581 00:36:12,250 --> 00:36:13,458 食料を運べ 582 00:36:25,333 --> 00:36:28,666 屋台の車に乗れ 俺の車で引く 583 00:36:28,750 --> 00:36:31,291 新入りが増えて満員だ 584 00:36:32,416 --> 00:36:34,208 鉤爪(かぎづめ)が刺さる 585 00:36:34,291 --> 00:36:35,625 入ってろ 586 00:36:36,375 --> 00:36:39,583 “悪魔の舌”結びを やってあげる 587 00:36:39,750 --> 00:36:41,958 よかった 助かるよ 588 00:36:47,041 --> 00:36:50,666 子供たちが見つかると 聞いたのに― 589 00:36:50,833 --> 00:36:56,250 占い師が食われるのと 怪人と火事を見ただけ 590 00:36:56,416 --> 00:36:58,416 無料券でよかった 591 00:36:58,958 --> 00:37:01,458 帰る前に寄る所がある 592 00:37:01,541 --> 00:37:05,416 学校の先生が 銀行に連れていけと 593 00:37:05,833 --> 00:37:06,708 預金? 594 00:37:06,875 --> 00:37:08,083 引き出しよ 595 00:37:08,916 --> 00:37:10,250 夕食は何? 596 00:37:25,291 --> 00:37:27,916 夕日に向かって走るぞ 597 00:37:28,083 --> 00:37:29,125 昼間です 598 00:37:29,541 --> 00:37:31,208 どっちでもいい 599 00:37:32,833 --> 00:37:36,541 肝心なのは金が手に入ること 600 00:37:36,916 --> 00:37:40,750 生き残った親も 死んだも同然だ 601 00:37:41,625 --> 00:37:43,625 サニーは無事かな 602 00:37:43,708 --> 00:37:47,791 心配だけど 山に着くまでの辛抱よ 603 00:37:48,000 --> 00:37:51,583 合流したら脱走して 本部へ向かおう 604 00:37:51,750 --> 00:37:53,375 探せるかな 605 00:37:55,041 --> 00:37:55,041 物語は時として 606 00:37:55,041 --> 00:37:57,291 物語は時として 607 00:37:55,041 --> 00:37:57,291 〝みやげ物〞 608 00:37:57,291 --> 00:37:57,458 〝みやげ物〞 609 00:37:57,458 --> 00:38:00,958 〝みやげ物〞 610 00:37:57,458 --> 00:38:00,958 謎や伏線が 未解決のまま終わる 611 00:38:01,333 --> 00:38:05,291 謎はくすぶり 雪のように世界を覆う 612 00:38:05,541 --> 00:38:08,000 不審火の煙のように 613 00:38:08,083 --> 00:38:09,166 ラリーだ 614 00:38:09,250 --> 00:38:13,083 火事の生存者が 本部へ向かってる 615 00:38:15,541 --> 00:38:16,666 煙かな? 616 00:38:16,791 --> 00:38:20,625 私の気がかりは 3姉弟妹の運命と 617 00:38:20,875 --> 00:38:25,458 ジャックのタクシーが どうなったか 618 00:38:26,000 --> 00:38:28,125 砂糖つぼのありかも 619 00:38:30,875 --> 00:38:37,541 そして前任のルルの正体は 私がよく知る女性らしい 620 00:38:39,500 --> 00:38:44,291 次に何が起こるか 分からないのはイライラする 621 00:38:46,625 --> 00:38:48,791 “断崖に立ちながら―” 622 00:38:48,916 --> 00:38:53,833 “落ちるかどうかも 叫ぶ暇があるかも不明” 623 00:38:53,958 --> 00:38:55,791 人生はそんなもの 624 00:38:56,958 --> 00:38:58,750 気がかりの連続だ 625 00:39:02,625 --> 00:39:06,708 赤いボタンを押して応答しろ 626 00:39:07,625 --> 00:39:08,458 何です? 627 00:39:08,666 --> 00:39:10,166 窓の外を見ろ 628 00:39:11,375 --> 00:39:12,208 見てる 629 00:39:12,375 --> 00:39:13,375 反対側だ 630 00:39:25,375 --> 00:39:26,083 ダメ! 631 00:39:26,250 --> 00:39:27,708 何するんだ 632 00:39:28,083 --> 00:39:31,541 お前たちの居場所は 分かってた 633 00:39:31,708 --> 00:39:36,333 何でもお見通しだ 未来も当ててやろう 634 00:39:36,541 --> 00:39:39,208 ひどい苦痛を味わい 635 00:39:39,375 --> 00:39:42,333 どん底に落ちるだろう 636 00:39:43,125 --> 00:39:45,625 どんな気分か分かるぞ 637 00:39:45,833 --> 00:39:47,875 流れは俺に向いてきた 638 00:39:47,958 --> 00:39:50,875 昔の過ちを断ち切ってやる 639 00:39:51,625 --> 00:39:55,541 分かるか? 実際にロープを断ち切って… 640 00:39:55,708 --> 00:39:57,291 分かるわよ 641 00:40:01,791 --> 00:40:03,666 じゃあね ボードレール 642 00:40:19,416 --> 00:40:20,708 サニー! 643 00:40:30,916 --> 00:40:32,666 落ちるがいい 644 00:40:33,041 --> 00:40:36,166 獣の腹の中へ 645 00:41:46,083 --> 00:41:49,083 日本語字幕 草刈 かおり