1 00:00:02,202 --> 00:00:08,609 (雫)自分に正直な人に なりたかったな…。 2 00:00:08,609 --> 00:00:14,281 これで 本当にお別れにしたいの…。 3 00:00:14,281 --> 00:00:19,152 私 今 すごく幸せだから。 4 00:00:19,152 --> 00:00:22,155 もっと生きたい。 5 00:00:32,633 --> 00:00:38,338 あの…。 (田陽地)はい。 6 00:00:41,642 --> 00:00:44,645 キスしてもいいですか? 7 00:01:03,897 --> 00:01:15,509 ♬~ 8 00:01:15,509 --> 00:01:18,512 ありがとうございました。 9 00:01:23,951 --> 00:01:26,253 はい…。 10 00:01:34,962 --> 00:01:45,672 やっぱり… ここは気持ちいいですね。 11 00:01:50,510 --> 00:01:53,213 はい。 12 00:01:58,652 --> 00:02:02,656 すみません。 よいしょ。 13 00:02:05,926 --> 00:02:08,929 ありがとうございます。 14 00:02:14,267 --> 00:02:23,276 私 もしかしたら あの畑に行けるの これで最後になるかもしれません。 15 00:02:25,879 --> 00:02:34,888 だから 最後に いい思い出が出来ました。 16 00:02:37,958 --> 00:02:43,830 思い出作りに使われて迷惑ですよね。 17 00:02:43,830 --> 00:02:52,839 でも 私的には「やった!」って感じです。 18 00:02:55,308 --> 00:02:57,611 フフフ…。 19 00:03:03,583 --> 00:03:07,254 (粟鳥洲)負けてられん…。 20 00:03:07,254 --> 00:03:12,125 (先生)へえ~。 マスター 脱サラ組なのか。 21 00:03:12,125 --> 00:03:18,598 (マスター)35で店を開いたんです。 ふ~ん。 22 00:03:18,598 --> 00:03:22,269 あっ これが その店? はい。➡ 23 00:03:22,269 --> 00:03:27,140 レコードなんかも置いてて 「君の贈り物」も よくかけてましたよ。 24 00:03:27,140 --> 00:03:31,845 (先生)息子さん? 今は もう大学4年生です。 25 00:03:36,283 --> 00:03:38,985 🖩(通知音) 26 00:04:23,263 --> 00:04:27,601 (ノック) はい。 27 00:04:27,601 --> 00:04:34,307 (マドンナ)眠れる森の美女になりましょうか。 はい。 28 00:05:05,906 --> 00:05:08,575 ごめんなさい。 29 00:05:08,575 --> 00:05:17,250 何か そのうちに この部屋から出ることも できなくなっていきそうだなって…。 30 00:05:17,250 --> 00:05:21,588 ちょっと さみしくなっちゃって。 31 00:05:21,588 --> 00:05:24,591 私も考えます。 32 00:05:26,259 --> 00:05:30,564 雫さんが 今を穏やかに過ごせるように。 33 00:05:43,810 --> 00:05:46,813 そうですね。 34 00:05:48,949 --> 00:05:57,624 昔のことや これからのことを考えて 不安になるよりも➡ 35 00:05:57,624 --> 00:06:06,433 今を楽しむことを考えた方が いいですね…。 36 00:06:06,433 --> 00:06:25,252 ♬~ 37 00:06:25,252 --> 00:06:29,923 (ノック) はい。 38 00:06:29,923 --> 00:06:32,826 (シマ)おはよう。 (舞)おはよう。 39 00:06:32,826 --> 00:06:36,796 おはようございます。 朝ごはん 持ってきたわよ。 40 00:06:36,796 --> 00:06:41,935 (舞)召し上がれ~。 おいしそう。 41 00:06:41,935 --> 00:06:44,237 頂きます。 (舞)はい。 42 00:06:45,805 --> 00:06:49,609 (ノック) はい。 43 00:06:49,609 --> 00:06:51,544 (ドアが開く音) 44 00:06:51,544 --> 00:06:56,850 (ヘルパー)雫ちゃん。 シスターが どうしても 一緒に編み物したいみたいなんだけど。 45 00:07:01,221 --> 00:07:03,223 どうぞ。 46 00:07:06,559 --> 00:07:11,231 (ノック) はい。 47 00:07:11,231 --> 00:07:15,101 コーヒー いれたんですけど いかがですか? 48 00:07:15,101 --> 00:07:17,404 頂きます。 49 00:07:19,906 --> 00:07:23,576 お お… 俺のプリン 勝手に食べてないよな? 50 00:07:23,576 --> 00:07:28,448 はい。 …ったく 誰だよ もう。 粟鳥洲だな。 51 00:07:28,448 --> 00:07:31,451 (ドアが閉まる音) 52 00:07:37,123 --> 00:07:43,263 なあ こないだ会った子から 返事が来ないんだけど。 53 00:07:43,263 --> 00:07:47,267 どんなの送ったんですか? これ。 54 00:07:53,273 --> 00:08:02,582 何か ふだんより 忙しくなってしまいました…。 55 00:08:04,551 --> 00:08:11,424 でも みんなの顔を見ると 安心します。 56 00:08:11,424 --> 00:08:18,098 これからは私が 話しに来ます。 57 00:08:18,098 --> 00:08:24,871 雫さんが ここにいても みんなのことが分かるように。 58 00:08:24,871 --> 00:08:27,173 はい。 59 00:08:30,577 --> 00:08:37,250 お昼のおかずに出たシューマイ 先生の大好物らしくて➡ 60 00:08:37,250 --> 00:08:42,589 ヘルパーさんが 自分の分を少~し分けてあげたんです。 61 00:08:42,589 --> 00:08:48,928 そしたら 粟鳥洲さんが ずるいって言いだして。 62 00:08:48,928 --> 00:08:51,598 (2人)フフフ…。 63 00:08:51,598 --> 00:08:57,937 あの2人 度々 食べ物のことで トラブルになるんです。 64 00:08:57,937 --> 00:09:03,643 こないだもね お粥さんのことで…。 65 00:09:22,896 --> 00:09:26,232 (シマ)しらす頂戴。 (舞)はい。 66 00:09:26,232 --> 00:09:29,903 はい。 ありがとう。 あっ…! 67 00:09:29,903 --> 00:09:34,240 あっ… ごめん。 68 00:09:34,240 --> 00:09:37,944 大丈夫? 大丈夫 大丈夫。 69 00:09:41,915 --> 00:09:44,250 おはようございます。 おはよう。 70 00:09:44,250 --> 00:09:48,121 おはようございます。 わあ~ 今日も おいしそうですね。 71 00:09:48,121 --> 00:09:50,924 今日は トウモロコシ粥です。 へえ~。 72 00:09:50,924 --> 00:09:53,259 (ヘルパー)おはようございます。 おはよう。 73 00:09:53,259 --> 00:09:55,195 おはようございます。 おはよう。 74 00:09:55,195 --> 00:09:58,131 マスター 今日も早いですね。 75 00:09:58,131 --> 00:10:03,903 自然に起きちゃうんです。 ごはんが楽しみで。 76 00:10:03,903 --> 00:10:05,839 調子よさそうね。 77 00:10:05,839 --> 00:10:09,809 ここに来てから ずっと そんな感じです。 78 00:10:09,809 --> 00:10:14,280 このまま治ってくれるんじゃないかって 思うくらい。 79 00:10:14,280 --> 00:10:18,618 (シスター)ごちそうさまでした。 まだ食べてませんよ。 80 00:10:18,618 --> 00:10:21,321 (マスター)食べましょうか。 81 00:10:23,957 --> 00:10:28,294 ねえ やっぱ ちょっと休んだ方がいいんじゃない? 82 00:10:28,294 --> 00:10:30,597 大丈夫だってば。 83 00:10:34,167 --> 00:10:37,170 ごめん ごめん。 84 00:10:42,642 --> 00:10:46,946 痛みは どうですか? 時々 あります。 85 00:10:52,652 --> 00:10:56,523 前より強くなったとか 頻度が多くなったとかは? 86 00:10:56,523 --> 00:10:59,526 ありません。 87 00:10:59,526 --> 00:11:03,930 私 本当に 悪くなっていってるんでしょうか? 88 00:11:03,930 --> 00:11:09,235 病気の進行が 緩やかな方なのかもしれませんね。 89 00:11:12,272 --> 00:11:15,942 どうしました? 90 00:11:15,942 --> 00:11:19,646 ちょっとご相談が。 はい。 91 00:11:32,959 --> 00:11:36,963 雫さん。 はい。 92 00:11:38,631 --> 00:11:41,634 話しておきたいことがありまして…。 93 00:11:53,179 --> 00:12:06,793 私 ライオンの家を 出ようかと思ってまして。 94 00:12:06,793 --> 00:12:08,928 思ったより元気なんです。 95 00:12:08,928 --> 00:12:12,265 これなら 家族と また一緒に 過ごせるんじゃないかと思って。 96 00:12:12,265 --> 00:12:19,138 ドクターや家族に相談したら みんな 家に戻ってもいいって言ってくれて…。 97 00:12:19,138 --> 00:12:23,876 でも皆さんが 裏切られた気持ちに なるんじゃないかと思って…。 98 00:12:23,876 --> 00:12:27,814 皆さんとは 同志というか➡ 99 00:12:27,814 --> 00:12:32,952 同じ境遇だから通じ合ってるところ 何となくあったので。 100 00:12:32,952 --> 00:12:35,855 私だけ そこから抜けるのは➡ 101 00:12:35,855 --> 00:12:41,561 雫さんを 傷つけてしまうんじゃないかと…。 102 00:12:50,970 --> 00:12:56,676 行かせない。 裏切り者。 103 00:13:03,249 --> 00:13:09,956 フッ… なんて言うと思いました? 104 00:13:12,592 --> 00:13:18,464 すごくうれしいです。 よかったですね。 105 00:13:18,464 --> 00:13:20,933 本当ですか? 106 00:13:20,933 --> 00:13:29,642 はい。 今 マスターのおかげで 元気が出ました。 107 00:13:33,279 --> 00:13:39,619 ただ 皆さんに報告するのは もう少し先かもしれません。 108 00:13:39,619 --> 00:13:44,957 私 リクエストしたおやつを 絶対に食べたいんです。 109 00:13:44,957 --> 00:13:50,296 全然当たらないので 意地になってまして。 フフフ。 110 00:13:50,296 --> 00:13:59,305 ですから 無事に おやつを食べられたら その時 皆さんに伝えようと思ってます。 111 00:13:59,305 --> 00:14:06,312 早く当たるといいですね。 はい。 112 00:14:09,916 --> 00:14:12,618 (舞)こんにちは。 (カモメ)こんにちは。 113 00:14:16,789 --> 00:14:20,560 (粟鳥洲)おお シスター。 元気そうだね。 こんにちは。 114 00:14:20,560 --> 00:14:26,265 (カモメ)こんにちは。 (粟鳥洲)おお マスター。 よいしょっと。 115 00:14:31,204 --> 00:14:33,206 雫さん…。 116 00:14:35,141 --> 00:14:40,613 (ヘルパー)大丈夫なの? 今日は落ち着いているので。 117 00:14:40,613 --> 00:14:50,957 ♬~ 118 00:14:50,957 --> 00:14:55,828 シマさんは…? 体調不良で休みだって。 119 00:14:55,828 --> 00:14:58,531 (先生)最近 ずっとそうなんだよ。 120 00:15:06,439 --> 00:15:11,244 (時計の時報) では おやつの時間になりました。 121 00:15:11,244 --> 00:15:15,581 はい。 さあ 来い来い来い来い。 122 00:15:15,581 --> 00:15:21,454 「私がリクエストするおやつは ぼた餅です」。 123 00:15:21,454 --> 00:15:24,157 (粟鳥洲)あ~ 違った~。 124 00:15:27,193 --> 00:15:33,933 「私は小さい頃 妹のことが あまり好きではありませんでした。➡ 125 00:15:33,933 --> 00:15:41,274 というのも 母が妹ばかり かわいがっているように思えたからです」。 126 00:15:41,274 --> 00:15:45,278 誰ですかね? (ヘルパー)雫ちゃん? 127 00:15:55,621 --> 00:15:58,291 シマさん? 128 00:15:58,291 --> 00:16:00,293 えっ…。 129 00:16:02,562 --> 00:16:08,234 「そんなある日 妹が友達の家に遊びに行って➡ 130 00:16:08,234 --> 00:16:11,904 母と2人きりになりました。➡ 131 00:16:11,904 --> 00:16:17,577 私は初めて 母に おやつが食べたいと甘えました。➡ 132 00:16:17,577 --> 00:16:23,449 その時に作ってもらったのが ぼた餅でした」。 133 00:16:23,449 --> 00:16:25,451 お待たせ。 134 00:16:25,451 --> 00:16:30,590 (シマ)母は仕事が忙しく あまり 料理をする人ではありませんでした。 135 00:16:30,590 --> 00:16:32,925 (2人)頂きます。 136 00:16:32,925 --> 00:16:36,596 (シマ)だから 小豆もかたくて➡ 137 00:16:36,596 --> 00:16:40,900 たまに 小石みたいに ゴリッとするのが混ざっていました。 138 00:16:43,269 --> 00:16:45,204 かたいの あった? 139 00:16:45,204 --> 00:16:50,943 (シマ)でも そのぼた餅が おいしかったのなんの。➡ 140 00:16:50,943 --> 00:16:57,817 「おなかを壊すから もうやめなさい」 と言われても食べ続けました。➡ 141 00:16:57,817 --> 00:17:03,222 母が私のために作ってくれた このぼた餅だけは➡ 142 00:17:03,222 --> 00:17:06,926 妹に渡したくなかったのです。 143 00:17:10,897 --> 00:17:19,572 「今回 ぼた餅をリクエストしたのは 妹に謝りたかったからです。➡ 144 00:17:19,572 --> 00:17:26,879 ずっと隠してて ごめんね 舞さん。 シマより」。 145 00:17:36,122 --> 00:17:42,261 全然 知らなかった…。 146 00:17:42,261 --> 00:17:49,569 ぼた餅のことも シマさんが そんなふうに思ってたことも…。 147 00:17:53,873 --> 00:18:04,216 確かにね 若い頃は そんな仲よくなかったの。 148 00:18:04,216 --> 00:18:14,860 お互い結婚して 子供たちが巣立ってって 夫とも死別して➡ 149 00:18:14,860 --> 00:18:22,568 「何か暇だね~」とか言ってた時に マドンナさんに声かけてもらって…。 150 00:18:25,237 --> 00:18:31,577 (舞)シマさんは 若い頃 乳がんの手術を受けてて➡ 151 00:18:31,577 --> 00:18:37,450 1年前に再発してたの。 152 00:18:37,450 --> 00:18:46,926 でも ここで料理してる方が 元気になるって言って そのまま仕事して。 153 00:18:46,926 --> 00:18:53,599 でも こないだから 調子悪くなっちゃって…。 154 00:18:53,599 --> 00:19:02,308 シマさんは 今 治療のために 本土の病院に入院してます。 155 00:19:10,082 --> 00:19:17,790 退院したら 空き部屋に入るつもりで もう入居手続き済ませてあるの。 156 00:19:20,559 --> 00:19:25,865 きっと その時に 入れたんだろうね…。 157 00:19:29,902 --> 00:19:31,837 (舞)どうぞ。 ありがとうございます。 158 00:19:31,837 --> 00:19:38,244 では どうぞ 召し上がれ。 (一同)頂きます。 159 00:19:38,244 --> 00:19:40,913 (マスター)おいしい…。 160 00:19:40,913 --> 00:19:46,619 何か シマさんと舞さんみたいですね。 161 00:19:54,260 --> 00:19:57,596 (かたい小豆をかむ音) んっ…。どうしました? 162 00:19:57,596 --> 00:20:00,266 ん? いてっ。 163 00:20:00,266 --> 00:20:03,602 俺もだ。 164 00:20:03,602 --> 00:20:05,938 小豆 かたかった? 165 00:20:05,938 --> 00:20:08,274 おやつ得意なんじゃないのかよ。 166 00:20:08,274 --> 00:20:11,610 いや あのね これだけは シマさんの方が上手なのよ。 167 00:20:11,610 --> 00:20:15,281 私は ほら 母親に似て せっかちで…。 168 00:20:15,281 --> 00:20:21,153 でも 当時 シマさんが食べたぼた餅が ちゃんと再現されてるってことですよね。 169 00:20:21,153 --> 00:20:48,147 ♬~ 170 00:20:58,324 --> 00:21:02,194 そんなに落ちているのか。 171 00:21:02,194 --> 00:21:05,598 (香織)焦らなくていいって 言ってるんだけど➡ 172 00:21:05,598 --> 00:21:09,268 本人は そうもいかないみたい。 173 00:21:09,268 --> 00:21:14,573 直弥が納得いくところに 決まってくれるといいんだけど…。 174 00:21:25,818 --> 00:21:28,521 🖩(通知音) 175 00:21:30,956 --> 00:21:33,259 (直弥)受かった…。 176 00:21:34,827 --> 00:21:37,830 はあ~…。 177 00:21:47,973 --> 00:21:49,975 (純)5だよね。 178 00:21:56,982 --> 00:21:58,984 はい 行こう。 179 00:22:01,253 --> 00:22:08,127 今 シマさんの代わりの調理スタッフを 募集してるんですけど➡ 180 00:22:08,127 --> 00:22:13,599 なかなか条件に合う人がいなくて。 181 00:22:13,599 --> 00:22:17,937 舞さんも指導している余裕がないので➡ 182 00:22:17,937 --> 00:22:22,942 なるべく実務経験のある人が いいんですけど。 183 00:22:27,613 --> 00:22:32,952 ⚟頑張れ頑張れ 粟鳥洲。 ⚟(先生)うるせえな。 184 00:22:32,952 --> 00:22:34,887 先生 いけ! (先生)はい これで詰み。 185 00:22:34,887 --> 00:22:37,823 (シン)あ~! えっ! 186 00:22:37,823 --> 00:22:41,961 おお~! 先生の勝ちです! 187 00:22:41,961 --> 00:22:46,832 ⚟(にぎやかな声) 188 00:22:46,832 --> 00:22:50,135 いいですね。 189 00:22:52,605 --> 00:23:00,312 人の声が聞こえると 安心します。 190 00:23:02,915 --> 00:23:06,619 ⚟(粟鳥洲)やだ やだ やだ やだ! 191 00:23:12,258 --> 00:23:15,594 いらっしゃいませ。 192 00:23:15,594 --> 00:23:19,265 あ…。 いらっしゃいませ。 193 00:23:19,265 --> 00:23:22,167 貸し切り状態なんで もう 好きな席どうぞ。 194 00:23:22,167 --> 00:23:26,605 あ… すいません。 どうぞ どうぞ。 195 00:23:26,605 --> 00:23:29,508 (直弥)おいしいです。 よかった。はい。 196 00:23:29,508 --> 00:23:31,510 ああ サンキュー。 197 00:23:33,946 --> 00:23:38,284 畑とバー 両方やられてるんですか? うん。 198 00:23:38,284 --> 00:23:41,186 島の魅力を伝えるために いろんなことやってるって感じ。 199 00:23:41,186 --> 00:23:44,156 へえ~。 200 00:23:44,156 --> 00:23:47,626 この人は旅人。 また そういうこと言う。 201 00:23:47,626 --> 00:23:51,297 やってみたいって思ったことを 転々としながらやってるだけ。 202 00:23:51,297 --> 00:23:53,632 この前は フランスでワイン造ってたんでしょ? 203 00:23:53,632 --> 00:23:57,970 うん。 現地の人たちと ブドウの収穫したりして。 204 00:23:57,970 --> 00:24:02,574 ハハハ。 君は 大学生? 205 00:24:02,574 --> 00:24:10,249 はい。 さっき 内定もらったんです。 (2人)おお~。 206 00:24:10,249 --> 00:24:14,586 でも それでいいのかなって…。 207 00:24:14,586 --> 00:24:18,924 自分のやりたいことは 本当に そういうことなのかって➡ 208 00:24:18,924 --> 00:24:21,627 何か考えちゃって…。 209 00:24:24,797 --> 00:24:27,599 (ドアが開く音) いらっしゃいませ。いらっしゃいませ。 210 00:24:27,599 --> 00:24:30,269 あっ お好きなお席どうぞ。 211 00:24:30,269 --> 00:24:35,607 今度 畑にも遊びにおいでよ。 うん。 いつでもウェルカムだから。 212 00:24:35,607 --> 00:24:38,610 ありがとうございます。 213 00:24:40,946 --> 00:24:43,615 はいはい はいはい いらっしゃい どうも。 214 00:24:43,615 --> 00:24:45,951 (純)こんばんは。 じゃあ まず 何飲みますか? 215 00:24:45,951 --> 00:24:49,621 とりあえず生で。 生。 うちね 生 普通の生と➡ 216 00:24:49,621 --> 00:24:52,291 あと 明日葉の生ビールっていうのが あるんですよ。 217 00:24:52,291 --> 00:24:54,626 おいしいですよ。 えっ 明日葉 知らない? 218 00:24:54,626 --> 00:24:57,296 えっ うそ 知らないんですか? 明日葉。 219 00:24:57,296 --> 00:25:00,899 切っても 明日には生えてくるって いわれるぐらい生命力が強いから➡ 220 00:25:00,899 --> 00:25:03,802 明日葉っていうんですよ。 知らない? その葉っぱ。 221 00:25:03,802 --> 00:25:06,805 え~! もう もったいない。 是非 食べてください。 222 00:25:22,588 --> 00:25:26,258 ただいま~。 (一同)お帰りなさい。 223 00:25:26,258 --> 00:25:28,594 退院おめでとうございます。 ありがとうございます。 224 00:25:28,594 --> 00:25:32,297 治療 お疲れさまでした。 ありがとうございます。 225 00:25:34,466 --> 00:25:37,169 お帰りなさい。 226 00:25:40,205 --> 00:25:45,611 ぼた餅 当たったんだって? 227 00:25:45,611 --> 00:25:47,913 うん。 228 00:25:51,283 --> 00:25:54,586 (シマ)ごめんね。 229 00:25:56,622 --> 00:26:02,628 小豆 うまく炊けなかった。 230 00:26:06,432 --> 00:26:10,135 今度 コツ教えてあげる。 231 00:26:11,904 --> 00:26:14,206 (舞)うん。 232 00:26:18,777 --> 00:26:25,250 シマさんが帰ってきて にぎやかにはなったんですけど…。 233 00:26:25,250 --> 00:26:27,186 (シマ)シンちゃん。 (シン)はい。 234 00:26:27,186 --> 00:26:30,923 キッチンのゴミ捨ててないわよ。 11時に見回るのがルールでしょ。 235 00:26:30,923 --> 00:26:33,592 はい すいません。 ああ ちょっと カモメちゃん カモメちゃん。 236 00:26:33,592 --> 00:26:37,930 カモメちゃんってば! ぬれてる。 ねえ ちょっと➡ 237 00:26:37,930 --> 00:26:42,267 ゲストが滑って転んだら どうするの。 はい モップ 持ってきて。 238 00:26:42,267 --> 00:26:46,939 あ~ ちょっと シンちゃん。 早く冷水に取らないとね➡ 239 00:26:46,939 --> 00:26:48,874 食感がね なくなっちゃうでしょ。 (カモメ)お皿どうぞ。 240 00:26:48,874 --> 00:26:51,810 ああ ありがとう。 カモメちゃん 平皿でしょ これ。 241 00:26:51,810 --> 00:26:54,813 煮物なの。 器が違う。 替えてきて。 242 00:26:54,813 --> 00:26:57,516 フフ…。 243 00:27:00,486 --> 00:27:08,560 働いてたから いろいろと目につくんでしょうね。 244 00:27:08,560 --> 00:27:14,266 でも スタッフは やりにくそうです。 245 00:27:16,235 --> 00:27:22,908 でも 幸せですよ。 246 00:27:22,908 --> 00:27:29,781 不満とか言いながら 生活していた時のこと➡ 247 00:27:29,781 --> 00:27:37,089 今思うと 幸せだったなあって思います…。 248 00:27:39,258 --> 00:27:50,269 あのころは 当たり前に 明日が来ると思ってましたから。 249 00:27:59,945 --> 00:28:06,752 次のおやつ いけるかな。 250 00:28:06,752 --> 00:28:09,755 いきたいな…。 251 00:28:09,755 --> 00:28:22,067 ♬~ 252 00:28:26,104 --> 00:28:31,243 (舞)でしょ でしょ でしょ? 面白いでしょ。 253 00:28:31,243 --> 00:28:33,912 (カモメ)おはようございます。 おはようございます。 254 00:28:33,912 --> 00:28:36,248 (一同)おはようございます。 255 00:28:36,248 --> 00:28:40,919 ちょうどよかった 2人も食べてって。 来て 来て。 256 00:28:40,919 --> 00:28:46,258 舞さんが 朝食の新メニューを作ってくれたんだよ。 257 00:28:46,258 --> 00:28:49,928 (舞)ニューヨークでブームになってる コンジー。 258 00:28:49,928 --> 00:28:53,799 (直弥)コンジー? うん。 お米をココナツミルクで煮込んで➡ 259 00:28:53,799 --> 00:28:57,603 フルーツやグラノーラを トッピングして食べるの。 260 00:28:57,603 --> 00:29:00,205 (シマ)私にはない発想だわ。 261 00:29:00,205 --> 00:29:04,076 (笑い声) (ヘルパー)さすが 甘いものにお詳しい舞さん。 262 00:29:04,076 --> 00:29:07,879 さあ 座って座って。 こっち どうぞ どうぞ。➡ 263 00:29:07,879 --> 00:29:11,216 さあ どうぞ。 264 00:29:11,216 --> 00:29:14,519 ありがとうございます。 ありがとうございます。 265 00:29:16,555 --> 00:29:21,560 頂きます。 (一同)頂きます。 266 00:29:23,428 --> 00:29:29,568 (シマ)どれどれ。 (先生)これ おいしい。 267 00:29:29,568 --> 00:29:32,471 おいしい。 (香織)おいしい? 268 00:29:32,471 --> 00:29:36,441 野菜やスパイスで 味付けする場合もあるんだって。 269 00:29:36,441 --> 00:29:39,578 そっちも食べてみたいな。 おお 任せて。 270 00:29:39,578 --> 00:29:41,513 おいしい。 (シン)作ったかいがありましたね。 271 00:29:41,513 --> 00:29:43,448 うん。 272 00:29:43,448 --> 00:29:48,253 (先生)これ 豆 ブルーベリーでしょ。 (舞)豆じゃない。 ブルーベリーだよ。 273 00:29:48,253 --> 00:29:50,922 (笑い声) 274 00:29:50,922 --> 00:29:55,260 (ヘルパー)マンゴーより繊維が…。 これだよ これ。(マスター)ああ これ。 275 00:29:55,260 --> 00:29:58,930 (シマ)パイナップル? (マスター)白いこれ 何? 276 00:29:58,930 --> 00:30:02,601 (舞)白いのが…。 お粥…。 277 00:30:02,601 --> 00:30:05,504 (マスター)お粥と思わなかったな これ。 (シマ)おいしいでしょ? 278 00:30:05,504 --> 00:30:10,275 (舞)ココナツミルクで煮込んでって さっき説明したでしょ。 279 00:30:10,275 --> 00:30:27,292 ♬~ 280 00:30:27,292 --> 00:30:29,294 かあさん。 281 00:30:31,163 --> 00:30:35,867 いつも遠い所まで ありがとうございます。 282 00:30:39,638 --> 00:30:44,309 大丈夫? ごはんは ちゃんと食べてる? 283 00:30:44,309 --> 00:30:50,182 はい。 ホスピスの料理は おいしいので。 284 00:30:50,182 --> 00:30:54,886 どうして 私たちは行っちゃいけないの? 285 00:30:58,323 --> 00:31:05,931 どうしても そこで死にたいなら 私たちも連れてってよ。 286 00:31:05,931 --> 00:31:14,239 僕が旅立つ時 両親を呼ぶよう オーナーには伝えてありますから。 287 00:31:15,941 --> 00:31:20,278 ごめんなさい…。 288 00:31:20,278 --> 00:31:29,588 友彦。 私も かあさんも できるだけ お前と一緒にいたいと思ってる。 289 00:31:31,623 --> 00:31:34,926 うちに戻ってこないか? 290 00:31:37,496 --> 00:31:41,199 考えを変えるつもりはありません。 291 00:31:54,846 --> 00:31:59,151 じゃあ。 はい。 292 00:32:33,552 --> 00:32:35,854 あ~…。 293 00:32:47,632 --> 00:32:51,937 大丈夫ですか? ああ はい。 だい…。 294 00:33:02,147 --> 00:33:08,854 はい 大丈夫です。 アハハ…。 295 00:33:12,591 --> 00:33:16,461 はいはい はいはい。 ほかは? 296 00:33:16,461 --> 00:33:18,930 大丈夫? ううん 大丈夫じゃない。 297 00:33:18,930 --> 00:33:22,634 (直弥)すいません。 はい? 298 00:33:25,270 --> 00:33:31,610 カモメさんから聞きました。 後任の調理スタッフが決まってないって。 299 00:33:31,610 --> 00:33:35,947 ええ。 300 00:33:35,947 --> 00:33:39,618 僕を雇ってもらえませんか? 301 00:33:39,618 --> 00:33:42,954 え… ええ…? 明日から ここで働けます。 302 00:33:42,954 --> 00:33:45,624 いや… いやいやいや あの…。 303 00:33:45,624 --> 00:33:49,294 あの でも 大学は? 304 00:33:49,294 --> 00:33:51,963 単位は 取り終わりました。 305 00:33:51,963 --> 00:33:54,633 内定 もらったんでしょ? 306 00:33:54,633 --> 00:33:56,968 辞退します。➡ 307 00:33:56,968 --> 00:34:02,240 こないだ 皆さんが 朝食を食べてるのを見て思ったんです。 308 00:34:02,240 --> 00:34:06,111 僕も こういう仕事がしたいって。 309 00:34:06,111 --> 00:34:10,582 皆さん お粥を食べたら笑顔になってて…。 310 00:34:10,582 --> 00:34:16,254 自分も そんな 力になるようなものを 作れるようになりたいんです。 311 00:34:16,254 --> 00:34:21,259 ですから どうか よろしくお願いします! 312 00:34:37,275 --> 00:34:42,147 あっ… お茶でも いかがですか? 313 00:34:42,147 --> 00:34:47,919 あっ… いえ まだ仕事中なんで。 314 00:34:47,919 --> 00:34:53,224 あっ じゃあ あの これ…。 315 00:34:57,295 --> 00:35:04,302 「彼女募集 末期がんでも 待つ祈願」。 316 00:35:11,576 --> 00:35:13,511 (ドアが開く音) 317 00:35:13,511 --> 00:35:19,250 雫ちゃん 俺も頑張る。 フフフフフフ。 318 00:35:19,250 --> 00:35:21,553 ん? 319 00:35:27,592 --> 00:35:29,527 直弥が…。 320 00:35:29,527 --> 00:35:33,264 やっぱり 反対ですか? 321 00:35:33,264 --> 00:35:37,135 いえ… それより 皆さんが困るんじゃないですか。 322 00:35:37,135 --> 00:35:40,839 あいつ 調理師経験ないですし。 323 00:35:45,844 --> 00:35:48,847 よろしくお願いします! 324 00:35:53,585 --> 00:35:56,488 直弥君。 325 00:35:56,488 --> 00:36:00,492 実務経験はありますか? 326 00:36:02,227 --> 00:36:04,896 ありません。 327 00:36:04,896 --> 00:36:11,903 ごめんなさい。 未経験者は 募集してないの。 328 00:36:26,184 --> 00:36:29,187 君 覚悟ある? 329 00:36:33,258 --> 00:36:39,264 私の体力がもつ限り 教えてあげてもいい。 330 00:36:45,270 --> 00:36:47,572 あります! 331 00:36:59,818 --> 00:37:02,821 よろしくお願いします! うん。 332 00:37:05,223 --> 00:37:08,893 シマさん 張り切っていました。 333 00:37:08,893 --> 00:37:16,568 私が この子を育て上げるって。 恵まれてますね あいつは。 334 00:37:16,568 --> 00:37:20,905 そんなふうに言ってくれる人がいて…。 335 00:37:20,905 --> 00:37:27,912 マドンナさん ご迷惑じゃなかったら 是非 よろしくお願いします。 336 00:37:29,914 --> 00:37:35,787 はい。 ビシバシ鍛えてやってください。 337 00:37:35,787 --> 00:37:40,091 シマさんにも そう伝えておきます。 338 00:37:48,933 --> 00:37:52,804 違う! ちょっと待って。 指 何て言った? 339 00:37:52,804 --> 00:37:55,607 猫の手。そう。 すいません。包丁の持ち方! 340 00:37:55,607 --> 00:37:57,542 はい。 341 00:37:57,542 --> 00:37:59,944 猫の手! 猫の手。 342 00:37:59,944 --> 00:38:02,247 ああ 怖い。 343 00:38:06,751 --> 00:38:12,891 (シマ)ゆっくり ゆっくり。 ほ~ら。 ちょっと はかってみて お皿で。 344 00:38:12,891 --> 00:38:15,560 味見してみて。 はい。 345 00:38:15,560 --> 00:38:18,463 引きますよ? はい。 346 00:38:18,463 --> 00:38:33,111 ♬~ 347 00:38:33,111 --> 00:38:36,247 あら。 まあ。 348 00:38:36,247 --> 00:38:55,934 ♬~ 349 00:38:55,934 --> 00:38:59,637 (ノックとドアが開く音) 350 00:39:01,539 --> 00:39:08,546 雫さん おやつ どうしますか? 351 00:39:10,548 --> 00:39:12,851 あ…。 352 00:39:29,567 --> 00:39:33,905 雫ちゃん 休み? 353 00:39:33,905 --> 00:39:37,575 初めてだな…。 354 00:39:37,575 --> 00:39:41,913 (時計の時報) 355 00:39:41,913 --> 00:39:45,617 おやつの時間になりました。 356 00:39:53,524 --> 00:39:58,229 「私がリクエストするおやつは」…。 357 00:40:03,601 --> 00:40:09,274 (ノック) はい。 358 00:40:09,274 --> 00:40:12,977 (ドアが開く音) 失礼します。 359 00:40:18,283 --> 00:40:24,289 今 大丈夫ですか? はい。 360 00:40:27,625 --> 00:40:32,964 雫さん ご報告があります。 361 00:40:32,964 --> 00:40:37,268 おやつ 当たりました。 362 00:40:42,640 --> 00:40:47,645 これも 息子が手伝ったんですって。 363 00:40:49,981 --> 00:40:51,916 (粟鳥洲)ふ~ん。 はい どうぞ。 364 00:40:51,916 --> 00:40:53,851 (粟鳥洲)おう ありがとう。 (カモメ)食べたことありますか? 365 00:40:53,851 --> 00:40:57,555 (粟鳥洲)食べたことあるかな~。 どうぞ。 366 00:40:59,324 --> 00:41:05,029 お召し上がりください。 (一同)頂きます。 367 00:41:08,599 --> 00:41:12,603 (粟鳥洲)う~ん おお いいな これ。 368 00:41:25,149 --> 00:41:27,852 うまい…。 369 00:41:36,294 --> 00:41:39,597 (粟鳥洲)コーヒーに合うなあ これは。 370 00:41:54,312 --> 00:41:57,615 頂きます。 はい。 371 00:42:05,590 --> 00:42:14,599 うん… おいしいです。 372 00:42:20,605 --> 00:42:26,911 カヌレには どんな思い出があるんですか? 373 00:42:30,948 --> 00:42:38,623 大学生の時 ヨーロッパに1人旅に行ったんです。 374 00:42:38,623 --> 00:42:43,294 そのころから飲食業に就きたいと 思っていたんですが➡ 375 00:42:43,294 --> 00:42:50,968 両親の猛反対があって 銀行に就職することが決まっていました。 376 00:42:50,968 --> 00:42:58,643 その時 パリのカフェで食べたのが カヌレでした。 377 00:42:58,643 --> 00:43:15,593 ♬~ 378 00:43:15,593 --> 00:43:22,300 (マスター)人生で初めて食べたカヌレは 衝撃的でした。 379 00:43:24,936 --> 00:43:29,640 (マスター) でも それよりも衝撃を受けたのは…。 380 00:43:34,612 --> 00:43:37,281 おいしい…。 381 00:43:37,281 --> 00:43:40,618 (マスター)その時 思ったんです。➡ 382 00:43:40,618 --> 00:43:48,926 こんなコーヒーをいれられる カフェのマスターになりたいって…。 383 00:43:53,965 --> 00:43:58,669 夢を かなえたんですね。 384 00:44:02,773 --> 00:44:05,776 じゃあ…。 385 00:44:08,246 --> 00:44:17,255 はい。 私は これで 家に帰ります。 386 00:44:23,594 --> 00:44:26,898 おめでとうございます。 387 00:44:29,467 --> 00:44:33,604 ありがとうございます。 388 00:44:33,604 --> 00:44:44,615 ♬~ 389 00:44:49,954 --> 00:44:54,258 (香織)皆さん お世話になりました。 390 00:44:58,296 --> 00:45:01,599 (シマ)お元気で。 391 00:45:28,259 --> 00:45:34,932 しっかりやれよ 直弥。 392 00:45:34,932 --> 00:45:37,235 うん。 393 00:45:51,282 --> 00:45:56,621 また遊びに来てくださいね! じゃあな マスター。 394 00:45:56,621 --> 00:45:59,957 お気を付けて。 おやつ食べに来て。 395 00:45:59,957 --> 00:46:04,228 お元気で~。 ごきげんよう。 396 00:46:04,228 --> 00:46:06,230 (笑い声) 397 00:46:15,239 --> 00:46:18,943 こういう去り方もあるんだなあ。 398 00:46:31,789 --> 00:46:36,093 (ノックとドアが開く音) 399 00:46:44,268 --> 00:46:49,273 マスター 出発されました。 400 00:46:55,613 --> 00:47:04,322 寂しいですけど やっぱり うれしいです。 401 00:47:09,160 --> 00:47:21,872 マスター 私のこと 同志だって 言ってくれました…。 402 00:47:25,576 --> 00:47:32,883 最後に そんな仲間が出来たんですね…。 403 00:47:41,926 --> 00:47:46,931 マドンナさん。 はい。 404 00:47:48,599 --> 00:47:59,910 ここ 作ってくれて ありがとうございます…。 405 00:48:05,082 --> 00:48:15,760 ここに来て よかったです…。 406 00:48:15,760 --> 00:48:35,045 ♬~ 407 00:48:44,789 --> 00:48:48,592 傷ついて過ごすのは つらくないですか? 408 00:48:48,592 --> 00:48:52,263 恋したいんだよ。 死ぬからって 諦めたくないんだよ。 409 00:48:52,263 --> 00:48:54,965 雫ちゃんは どんなふうに死にたい?