1 00:00:05,606 --> 00:00:15,949 (雫)私の… せいじゃない…。 2 00:00:15,949 --> 00:00:30,264 カレー鍋… 私は… 倒してない…。 3 00:00:31,965 --> 00:00:41,975 カレー鍋… 私じゃ…。 4 00:00:45,512 --> 00:00:48,215 (微量持続注入ポンプの音) 5 00:00:54,655 --> 00:00:58,525 ここのボタンを押すと お薬が出るので➡ 6 00:00:58,525 --> 00:01:03,463 痛みが和らぎますよ。はい…。 7 00:01:03,463 --> 00:01:16,610 ♬~ 8 00:01:16,610 --> 00:01:19,313 (マドンナ)雫さん。 9 00:01:21,481 --> 00:01:26,787 これは 何という名前にしましょうか? 10 00:01:38,632 --> 00:01:45,339 魔法のお弁当箱は どうですか。 11 00:01:46,974 --> 00:01:50,310 そうですね。 12 00:01:50,310 --> 00:01:56,016 確かに 魔法のお弁当箱ですね。 13 00:02:03,256 --> 00:02:07,594 (粟鳥洲)では 僕 そろそろ…。 えっ もう? 14 00:02:07,594 --> 00:02:10,497 これから 行く所があるので。 15 00:02:10,497 --> 00:02:13,467 じゃあ 送るよ。 大丈夫です。 16 00:02:13,467 --> 00:02:18,605 でも…。 本当に。 17 00:02:18,605 --> 00:02:22,909 では 失礼します。 18 00:02:52,506 --> 00:02:56,309 来た! あの車 追ってください。 19 00:02:56,309 --> 00:03:00,180 早く! 起きて! あの車!➡ 20 00:03:00,180 --> 00:03:02,916 安全運転で。 早く! 21 00:03:02,916 --> 00:03:24,604 ♬~ 22 00:03:24,604 --> 00:03:27,274 こんにちは。 23 00:03:27,274 --> 00:03:33,947 (純)こんにちは。 (粟鳥洲)あ… ここ 君の仕事場? 24 00:03:33,947 --> 00:03:36,616 はい。 25 00:03:36,616 --> 00:03:41,955 あっ あの これ どうぞ。 えっ? 26 00:03:41,955 --> 00:03:47,828 あの ずっと握ってたから ちょっと しおれちゃったけど。 27 00:03:47,828 --> 00:03:51,531 どうぞ。 (田陽地)こんにちは。 28 00:03:58,305 --> 00:04:02,309 どうも。 あ… どうも。 29 00:04:05,912 --> 00:04:08,248 じゃあ。 30 00:04:08,248 --> 00:04:10,550 (窓に頭をぶつける音) 31 00:04:12,919 --> 00:04:18,592 あっ… 君 雫ちゃんの彼氏さん? 32 00:04:18,592 --> 00:04:23,263 えっ? いや…。 33 00:04:23,263 --> 00:04:27,134 ハハハ ねえ ハハハ…。 34 00:04:27,134 --> 00:04:31,838 ライオンの家の粟鳥洲です。 よろしく…。 35 00:04:34,274 --> 00:04:37,277 アハハ… ベトベト。 36 00:04:49,289 --> 00:04:54,594 (ノック) はい。 37 00:04:57,164 --> 00:05:03,170 水くさいよ 雫ちゃん。 え…? 38 00:05:05,772 --> 00:05:09,242 彼氏さんの近くに あんな いい子がいるなら➡ 39 00:05:09,242 --> 00:05:12,546 紹介してくれればいいのに。 40 00:05:17,117 --> 00:05:22,422 さっき 明日葉畑に行ってきた。 41 00:05:24,257 --> 00:05:29,596 あ… 純さんのことですか? 42 00:05:29,596 --> 00:05:34,601 前にさ アルプスロールの思い出話 しただろ? 43 00:05:39,606 --> 00:05:44,945 その子と どことな~く似ててさ…。 44 00:05:44,945 --> 00:05:48,815 でも あのころは 告白する度胸なんてなかった。 45 00:05:48,815 --> 00:05:54,120 だから 今回は後悔しないようにしないと…。 46 00:05:57,958 --> 00:06:02,796 粟鳥洲さん…。 ん? 47 00:06:02,796 --> 00:06:10,237 まず 私… 田陽地さんとは つきあってません。 48 00:06:10,237 --> 00:06:14,574 えっ…。 えっ だって 前に 恋人だって…。 49 00:06:14,574 --> 00:06:18,878 言ってません…。 あれ? 50 00:06:21,915 --> 00:06:30,624 それに 私たちには 無理だと思います…。 51 00:06:34,494 --> 00:06:42,602 残された僅かな時間 傷ついて過ごす…。 52 00:06:42,602 --> 00:06:46,273 つらくないですか? 53 00:06:46,273 --> 00:07:09,229 ♬~ 54 00:07:09,229 --> 00:07:14,901 傷ついても 笑ってやる。 55 00:07:14,901 --> 00:07:21,608 俺は そういうふうに生きるって 決めたんだよ。 56 00:07:24,911 --> 00:07:28,615 恋したいんだよ 恋。 57 00:07:33,920 --> 00:07:40,593 失恋だって 立派な恋だろ。 58 00:07:40,593 --> 00:07:45,265 生きてなきゃ できないだろ。 59 00:07:45,265 --> 00:07:51,604 死ぬからって 諦めたくないんだよ。 60 00:07:51,604 --> 00:08:24,237 ♬~ 61 00:08:24,237 --> 00:08:28,241 (ドアが開く音) すいません まだ…。 62 00:08:30,910 --> 00:08:33,613 純ちゃん…。 63 00:08:40,253 --> 00:08:49,262 あっ 俺と… 一緒のお墓に入ってください。➡ 64 00:08:49,262 --> 00:08:53,266 ああ いや 違う 生々しいな…。 65 00:08:56,136 --> 00:08:59,906 おじいちゃんと おばあちゃんになっても 一緒に…。 66 00:08:59,906 --> 00:09:04,544 いや おじいちゃんまでは生きられないから…。 67 00:09:04,544 --> 00:09:08,848 粟鳥洲さん あの…。 あっ 「つきあってください」だ。 68 00:09:19,092 --> 00:09:24,864 とにかく 俺は 君が好きだから。 69 00:09:24,864 --> 00:09:35,175 こんな気持ち初めてだし こんなふうに 猛アタックするのも生まれて初めてで。 70 00:09:36,910 --> 00:09:40,780 今すぐ答え出さなくていいけど➡ 71 00:09:40,780 --> 00:09:50,256 あんまり遅いと死んじゃうから… だから それまでに返事下さい。 72 00:09:50,256 --> 00:09:54,961 どうか よろしくお願いします。 73 00:10:28,962 --> 00:10:57,657 ♬~ 74 00:10:57,657 --> 00:11:03,930 粟鳥洲さん そっちに行かれましたか…? 75 00:11:03,930 --> 00:11:07,800 はい。 76 00:11:07,800 --> 00:11:15,508 🖩純さんがバーで働いてること 実は 私が教えたんです。 77 00:11:23,950 --> 00:11:30,256 ごめんなさい 困ってますよね…。 78 00:11:32,959 --> 00:11:40,967 でも 正直に 気持ちを伝えればいいと思います。 79 00:11:44,971 --> 00:11:49,642 粟鳥洲さん 言ってました。 80 00:11:49,642 --> 00:11:57,350 失恋だって 生きてなきゃ できないって…。 81 00:12:01,254 --> 00:12:11,564 どうか 彼に ちゃんと 恋させてあげてください。 82 00:12:13,600 --> 00:12:16,603 🖩お願いします。 83 00:12:39,292 --> 00:12:43,162 (直弥)お待たせしました。 (シマ)ありがとう。 わあ きれい。➡ 84 00:12:43,162 --> 00:12:46,165 頑張ってるね。 (直弥)ありがとうございます。 85 00:12:49,936 --> 00:12:55,642 (先生)おい 大丈夫か 粟鳥洲。 ああ…。 86 00:12:55,642 --> 00:13:01,447 ライオンの家で つらいオン。 フフ…。 87 00:13:01,447 --> 00:13:05,251 (笑い声) 88 00:13:05,251 --> 00:13:09,922 痛っ…。 ああ 悪い。 89 00:13:09,922 --> 00:13:13,226 (チャイム) 90 00:13:22,268 --> 00:13:24,604 ああ…。 91 00:13:24,604 --> 00:13:27,507 (舞)お粥 食べられそう? 92 00:13:27,507 --> 00:13:32,812 あ~… いいや。 93 00:13:35,948 --> 00:13:40,253 とりあえず 置いとくね。 ああ。 94 00:13:43,623 --> 00:13:49,962 朝食が食べられなくて… はい。 95 00:13:49,962 --> 00:13:53,299 (直弥)えっ? えっ ちょっ…。 96 00:13:53,299 --> 00:13:58,638 「超ショック」だろ。 97 00:13:58,638 --> 00:14:08,448 (笑い声) 98 00:14:08,448 --> 00:14:11,150 (カモメ)粟さん。 99 00:14:14,120 --> 00:14:17,123 (粟鳥洲)ああ…。 100 00:14:17,123 --> 00:14:23,129 純ちゃん 来てくれたの。 101 00:14:29,936 --> 00:14:35,241 粟鳥洲さん 少しお話できますか? 102 00:14:40,580 --> 00:14:43,883 ここでもいいかな…? 103 00:14:46,285 --> 00:14:51,991 体が 鉛になっちゃった…。 104 00:14:58,297 --> 00:15:05,571 (ノック) はい。 105 00:15:05,571 --> 00:15:09,275 (ドアが開く音) 106 00:15:13,913 --> 00:15:16,816 こんにちは。 107 00:15:16,816 --> 00:15:19,585 (純)こんにちは。 108 00:15:19,585 --> 00:15:24,924 (カモメ)どうぞ。 何かありましたら お声がけください。 109 00:15:24,924 --> 00:15:26,926 (純)はい。 110 00:15:35,935 --> 00:15:40,640 さっき 粟鳥洲さんに会ってきました。 111 00:15:42,275 --> 00:15:46,145 そうですか…。 112 00:15:46,145 --> 00:15:51,451 自分の気持ち 正直に伝えてきました。 113 00:16:00,226 --> 00:16:07,533 (純)やっぱり 私 粟鳥洲さんの気持ちに 応えることはできません。 114 00:16:15,575 --> 00:16:24,584 それは 俺が もうすぐ死ぬから? 115 00:16:31,924 --> 00:16:34,227 そうです。 116 00:16:37,597 --> 00:16:44,937 (純)みんな いつ死ぬかなんて 分からないですけど➡ 117 00:16:44,937 --> 00:16:51,944 別れが近い人を好きになるのは つらいです…。 118 00:16:56,282 --> 00:17:01,120 (純)それに 私は今 やりたいことが たくさんあって➡ 119 00:17:01,120 --> 00:17:04,423 恋愛どころじゃなくて…。 120 00:17:06,893 --> 00:17:13,199 それを待ってくれる人じゃないと 無理なんです。 121 00:17:16,903 --> 00:17:19,605 ごめんなさい…。 122 00:17:21,240 --> 00:17:24,543 なら オッケー。 123 00:17:26,913 --> 00:17:33,252 だって 病気が原因ってことは➡ 124 00:17:33,252 --> 00:17:41,928 俺の顔とか性格は 問題ないってことだろ? 125 00:17:41,928 --> 00:17:44,597 あ…。 126 00:17:44,597 --> 00:17:47,266 そういうことか…。 127 00:17:47,266 --> 00:17:51,604 (シマ)そうなるかもね。 (笑い声) 128 00:17:51,604 --> 00:17:57,476 あ~ でも悔しいなあ。 129 00:17:57,476 --> 00:18:01,781 病気にさえなってなかったらなあ。 130 00:18:05,885 --> 00:18:16,228 あっ でも なってなかったら 純ちゃんには会えなかったのか…。 131 00:18:16,228 --> 00:18:21,901 …ってことは 病気に感謝か。 132 00:18:21,901 --> 00:18:25,237 ハハハハ。 …って できねえよ~。 133 00:18:25,237 --> 00:18:32,545 (笑い声) 134 00:18:36,849 --> 00:18:40,786 純ちゃん。 はい。 135 00:18:40,786 --> 00:18:52,098 最後に いい恋させてくれて ありがとう。 136 00:18:56,936 --> 00:18:59,639 (純)いえ…。 137 00:19:03,743 --> 00:19:14,887 (拍手) 138 00:19:14,887 --> 00:19:19,225 うん…。 139 00:19:19,225 --> 00:19:26,899 あの時 ほんのちょっとだけですよ ほんのちょっとだけ➡ 140 00:19:26,899 --> 00:19:31,203 粟鳥洲さんが かっこよく見えました。 141 00:19:33,773 --> 00:19:41,480 でも それは 本人には言わない方がいいですね。 142 00:19:43,916 --> 00:19:48,587 猛アタックが再開しちゃいますから…。 143 00:19:48,587 --> 00:19:54,593 フフフ… 本当ですね。 144 00:19:57,263 --> 00:20:08,274 何か 久しぶりです…。 こういう恋バナ? みたいなことするの…。 145 00:20:20,286 --> 00:20:22,988 (カモメ)何ですかね? 146 00:20:44,977 --> 00:20:47,279 あ…。 147 00:20:49,315 --> 00:20:59,625 (時計の時報) 148 00:21:02,595 --> 00:21:05,598 「芋ようかん」。 149 00:21:08,467 --> 00:21:11,771 …って終わりかよ! ん…? 150 00:21:13,606 --> 00:21:16,509 (シマ)前にもやったよね? うん。 151 00:21:16,509 --> 00:21:19,812 続きがあります。 152 00:21:21,947 --> 00:21:27,620 「皆様 また同じリクエストをして 申し訳ありません。➡ 153 00:21:27,620 --> 00:21:33,292 でも シスターが 以前 なぜ 芋ようかんをリクエストしたのか➡ 154 00:21:33,292 --> 00:21:39,632 その理由が分かりましたので みんなに知ってほしいんです」。 155 00:21:39,632 --> 00:21:41,934 (ヘルパー)いいですよね? 156 00:21:45,504 --> 00:21:51,644 「私たちの部屋には シスターの古い日記が たくさんあります。➡ 157 00:21:51,644 --> 00:21:56,515 先日 そのうちの一冊を 落としてしまったのですが➡ 158 00:21:56,515 --> 00:22:01,220 そこから古い写真が出てきました」。 159 00:22:02,922 --> 00:22:08,227 これが その写真です。 (シマ)えっ? 160 00:22:10,262 --> 00:22:17,603 へえ~! えっ これがシスター? きれいね! 161 00:22:17,603 --> 00:22:20,272 ちょっと失礼。 うん ほら。 162 00:22:20,272 --> 00:22:26,946 うん。 あっ この人… えっ?➡ 163 00:22:26,946 --> 00:22:30,282 シンちゃん そっくりじゃない! (シマ)本当だ! 164 00:22:30,282 --> 00:22:32,952 (ヘルパー)旦那さんですって。 えっ! 165 00:22:32,952 --> 00:22:36,822 (カモメ)だから シスター シンちゃんのこと好きだったんですね。 166 00:22:36,822 --> 00:22:39,825 (笑い声) 167 00:22:39,825 --> 00:22:44,563 でも シスター 当時あまり旦那さんのこと 好きじゃなかったみたいなんです。 168 00:22:44,563 --> 00:22:46,498 え? 169 00:22:46,498 --> 00:22:54,206 シスターの日記のコピーが 同封されてましたので お読みします。 170 00:23:01,914 --> 00:23:04,817 「源太さん ごめんなさい。➡ 171 00:23:04,817 --> 00:23:11,590 私 長い間 あなたのことを 受け入れようとしませんでした。➡ 172 00:23:11,590 --> 00:23:15,928 でも それは あなたが嫌だったんじゃなくて➡ 173 00:23:15,928 --> 00:23:22,935 親同士が決めた結婚だったから 反抗してたんです」。 174 00:23:24,937 --> 00:23:31,277 「あなたは よく 本土から 芋ようかんを買ってきてくれましたよね」。 175 00:23:31,277 --> 00:23:33,946 (源太)おお 座れ座れ座れ。 176 00:23:33,946 --> 00:23:38,284 芋ようかん 今日は焼いたよ。 「私が食べ飽きたと言ったら➡ 177 00:23:38,284 --> 00:23:44,623 網焼きにして バターを載せてくれたこともありました」。 178 00:23:44,623 --> 00:23:47,960 これに バターを載せて…。 179 00:23:47,960 --> 00:23:55,301 「本当に 一生懸命 私を喜ばせようとしてくれました」。 180 00:23:55,301 --> 00:23:59,004 はい 食べてみて。 181 00:24:03,909 --> 00:24:08,614 うまいか? へへ…。 182 00:24:12,251 --> 00:24:16,555 生まれ変わっても また一緒にいたいなあ。 183 00:24:20,592 --> 00:24:26,932 「私は返事をしませんでした。 傷つけましたよね」。 184 00:24:26,932 --> 00:24:30,803 (源太)よし 焼けた。 185 00:24:30,803 --> 00:24:37,276 「でも 一緒にいるうちに だんだん夫婦らしくなってきて➡ 186 00:24:37,276 --> 00:24:41,980 やっと 私も そう思い始めた時…」。 187 00:24:46,618 --> 00:24:55,627 「あなたは 漁に出たきり 帰ってこなくなってしまいました」。 188 00:24:55,627 --> 00:24:59,331 源太さ~ん! 189 00:25:03,235 --> 00:25:08,574 「あれから 私は ずっと後悔しています。➡ 190 00:25:08,574 --> 00:25:15,881 何で あなたを もっと早く 受け入れてあげなかったんだろうって…」。 191 00:25:19,918 --> 00:25:23,789 「できることなら 過去に戻って➡ 192 00:25:23,789 --> 00:25:30,929 あなたと一緒に また あの芋ようかんを食べたいです。➡ 193 00:25:30,929 --> 00:25:39,271 その時は 絶対に『私も一緒にいたいです』 って答えますからね。➡ 194 00:25:39,271 --> 00:25:46,278 ごめんね 源太さん。 大好きです」。 195 00:25:51,850 --> 00:26:07,900 (拍手) 196 00:26:07,900 --> 00:26:10,602 お待たせしました。 197 00:26:13,238 --> 00:26:19,545 では 召し上がってください。 (一同)頂きます。 198 00:26:22,247 --> 00:26:24,183 うん おいしい。 199 00:26:24,183 --> 00:26:26,919 こうすると また別物だな。 200 00:26:26,919 --> 00:26:29,822 (先生)スイートポテトみたいだな。 (粟鳥洲)うん。 201 00:26:29,822 --> 00:26:40,466 ♬~ 202 00:26:40,466 --> 00:26:51,944 大浦… 先輩…。 203 00:26:51,944 --> 00:27:01,954 私も… 好きでした…。 204 00:27:09,428 --> 00:27:13,565 私も 家族を亡くしてるんです。 205 00:27:13,565 --> 00:27:17,436 母を交通事故で…。➡ 206 00:27:17,436 --> 00:27:24,142 私が立ち直ることができたのも シスターのおかげでした。 207 00:27:33,886 --> 00:27:41,593 (シスター) 私もね 夫を亡くした時 そうだったの。 208 00:27:41,593 --> 00:27:48,934 何で自分がって そんなことばっかり考えてた。 209 00:27:48,934 --> 00:27:54,606 その時ね 神父さんに言われたのよ。➡ 210 00:27:54,606 --> 00:28:01,213 「思いっきり不幸を吸い込んで 吐く息を感謝に変えれば➡ 211 00:28:01,213 --> 00:28:06,552 あなたの人生は やがて光り輝くでしょう」って。 212 00:28:06,552 --> 00:28:10,889 感謝に変える? 213 00:28:10,889 --> 00:28:18,564 今は難しいかもしれないけど そのうち きっと乗り越えられると思う。 214 00:28:18,564 --> 00:28:22,234 だから 一緒に頑張ろう。 215 00:28:22,234 --> 00:28:25,938 私は ずっと そばにいるから。 216 00:28:35,781 --> 00:28:38,083 (シスター)一つ どう? 217 00:28:58,136 --> 00:29:21,893 (泣き声) 218 00:29:21,893 --> 00:29:29,568 だから シスターが認知症になった時も 私がお世話しようって思ったんです。 219 00:29:29,568 --> 00:29:36,441 ずっと そばにいるって約束しましたから。 ねっ シスター。 220 00:29:36,441 --> 00:29:40,145 ごきげんよう。 221 00:29:47,919 --> 00:29:56,928 ヘルパーさんが シスターの手を こんなふうに取って 2人で ぎゅ~って。 222 00:29:58,930 --> 00:30:03,602 すてきですね 2人とも…。 223 00:30:03,602 --> 00:30:06,304 はい。 224 00:30:08,940 --> 00:30:16,948 芋ようかん 焼いたのも食べたかったな…。 225 00:30:21,520 --> 00:30:31,630 でも いいですね おやつって。 226 00:30:31,630 --> 00:30:35,634 温かい気持ちになります…。 227 00:30:37,302 --> 00:30:44,609 おやつは心の栄養 人生のご褒美です。 228 00:30:47,312 --> 00:30:55,020 おやつがあることで 人生が豊かになります。 229 00:31:00,592 --> 00:31:16,942 ♬~ 230 00:31:16,942 --> 00:31:22,280 はい…。 231 00:31:22,280 --> 00:31:31,957 私の人生も 豊かになりました…。 232 00:31:31,957 --> 00:31:47,506 ♬~ 233 00:31:47,506 --> 00:31:54,646 やつれたな。 お互いさまです…。 234 00:31:54,646 --> 00:32:04,923 ♬~ 235 00:32:04,923 --> 00:32:10,796 私が いなくなったあと➡ 236 00:32:10,796 --> 00:32:19,471 六花 大丈夫かな…。 237 00:32:19,471 --> 00:32:26,178 きっと マドンナさんが なんとかしてくれる。 238 00:32:31,149 --> 00:32:39,858 俺が死ぬ時は みんなで パーティー開いてくれって頼んどいた。 239 00:32:42,294 --> 00:32:45,964 粟鳥洲さんらしいですね…。 240 00:32:45,964 --> 00:32:48,667 フフ…。 241 00:32:51,837 --> 00:32:59,845 雫ちゃんは どんなふうに死にたい? 242 00:33:03,915 --> 00:33:13,925 その瞬間まで精いっぱい生きれば 人生を全うしたことになる。 243 00:33:17,262 --> 00:33:25,570 だから 粟鳥洲さんは いつも笑顔なんですか…? 244 00:33:28,607 --> 00:33:35,480 思い出して笑われるような人生が いいからさ…。 245 00:33:35,480 --> 00:33:38,950 フフフフ…。 246 00:33:38,950 --> 00:33:44,823 最後まで しょうもねえやつだったなあって…。 247 00:33:44,823 --> 00:33:47,125 ヘヘ…。 248 00:33:48,960 --> 00:33:54,833 すてきな生きざまですね…。 249 00:33:54,833 --> 00:33:57,969 ほれ直したか? 250 00:33:57,969 --> 00:34:06,678 フフ… 最初から ほれてません…。 251 00:34:08,246 --> 00:34:13,585 …んだよ 四角関係だと思ったのに。 252 00:34:13,585 --> 00:34:18,456 本当 しょうもないですね…。 253 00:34:18,456 --> 00:34:26,164 ハハハハ… 最高の褒め言葉だな。 254 00:34:32,938 --> 00:34:36,241 はあ…。 255 00:35:09,240 --> 00:35:16,948 雫さん よく眠ってましたよ。 256 00:35:19,884 --> 00:35:22,187 はい…。 257 00:35:38,269 --> 00:35:44,275 先ほど 粟鳥洲さんが旅立たれました。 258 00:35:51,816 --> 00:36:01,893 ♬「ラランラーラー ラランラーラーラー ラランラーラー ラランラーラーラー」 259 00:36:01,893 --> 00:36:07,232 ♬「旅立つあなたへ 愛が届くように」 260 00:36:07,232 --> 00:36:10,135 ♬「私は歌うよ 大きな声で」 261 00:36:10,135 --> 00:36:12,103 間もなくかもしれません。 262 00:36:12,103 --> 00:36:16,574 ♬「ラランラーラー ラランラーラーラー」 263 00:36:16,574 --> 00:36:19,577 友彦。 友彦さん。 264 00:36:24,249 --> 00:36:27,585 (ヘルパー)粟鳥洲さん ありがとうね。 265 00:36:27,585 --> 00:36:34,459 粟鳥洲さん 楽しかったよ。 じゃあね 粟鳥洲さん。 266 00:36:34,459 --> 00:36:38,463 (先生)すぐ追いつくからな 粟鳥洲! 267 00:36:40,932 --> 00:36:46,805 ここでは ご自身でニックネームを 付けてもいいことになっていまして。 268 00:36:46,805 --> 00:36:53,945 息子さんは 名字の「鳥洲」に 「粟」という字を付けたいと…。 269 00:36:53,945 --> 00:36:57,816 (直弥)粟鳥洲さんの本名って 鳥洲だったんだ…。 270 00:36:57,816 --> 00:37:02,754 どうして 「粟」を? それは…。 271 00:37:02,754 --> 00:37:05,557 下ネタだろ? (シスター)フフフ…。(ヘルパー)シスター! 272 00:37:05,557 --> 00:37:08,460 (シン)先生! あっ すまん。 273 00:37:08,460 --> 00:37:11,162 かあさん…。 274 00:37:14,232 --> 00:37:17,569 粟鳥洲さん 言っていました。 275 00:37:17,569 --> 00:37:25,443 ず~っと真面目に生きてきて 冗談の一つも言えない人生だったって。 276 00:37:25,443 --> 00:37:31,916 だから 最後は 自分の生き方を変えたい。 277 00:37:31,916 --> 00:37:33,852 (舞)そうだったんだ。 278 00:37:33,852 --> 00:37:38,256 粟鳥洲さん 前は何の仕事だったんですか? 279 00:37:38,256 --> 00:37:41,926 国家公務員です。 280 00:37:41,926 --> 00:37:46,264 (ヘルパー)じゃあ 全部 本当だったんですね。 281 00:37:46,264 --> 00:37:50,135 学生時代 俺は出来がよくてなあ。 282 00:37:50,135 --> 00:37:52,604 こう見えても 俺は ここに来る前➡ 283 00:37:52,604 --> 00:37:57,942 国家機密を扱うような 重大な任務に就いてたんだ。 284 00:37:57,942 --> 00:38:03,214 前 粟鳥洲さんが ティラミスのエピソードを➡ 285 00:38:03,214 --> 00:38:08,520 途中まで話してくれたこと 覚えてますか? 286 00:38:10,555 --> 00:38:14,893 ある会議の時 差し入れで ティラミスが出された。 287 00:38:14,893 --> 00:38:17,562 その時 ぱっと ひらめいたんだ。 288 00:38:17,562 --> 00:38:23,902 あの話も 聞いたことがあります。 289 00:38:23,902 --> 00:38:28,573 オイルショック以降 エネルギー消費量が増加した部門は➡ 290 00:38:28,573 --> 00:38:33,244 更なる省エネルギーの取り組みが 必要とされています。 291 00:38:33,244 --> 00:38:35,914 え~ 現在 日本では➡ 292 00:38:35,914 --> 00:38:40,251 エネルギー供給のほとんどを 海外に依存している状況ですので➡ 293 00:38:40,251 --> 00:38:43,154 エネルギー消費効率の向上に力を入れ…。 294 00:38:43,154 --> 00:38:46,925 鳥洲君 聞いてるか。 295 00:38:46,925 --> 00:38:50,261 あ… すいません。 296 00:38:50,261 --> 00:38:53,965 集中しろ。 はい。 297 00:38:55,934 --> 00:39:00,538 エネルギー価格の変動に対応できる経済を 築く必要があり➡ 298 00:39:00,538 --> 00:39:06,878 更に 世界は 地球温暖化という 共通の課題に直面しているので➡ 299 00:39:06,878 --> 00:39:11,749 これらの解決に向けて 国内外のエネルギー消費効率の改善を➡ 300 00:39:11,749 --> 00:39:14,752 一層 促進する…。 301 00:39:14,752 --> 00:39:17,889 フフフ…。 302 00:39:17,889 --> 00:39:21,192 夏季… 夏季においては…。 フフフ…。 303 00:39:23,228 --> 00:39:30,568 ティラミスを チラ見する。 304 00:39:30,568 --> 00:39:35,907 フフフフフフフ! 305 00:39:35,907 --> 00:39:45,917 あの時の快感が忘れられなくて でも そのあと すぐに病気になって…。 306 00:39:45,917 --> 00:39:58,263 だから 今までとは正反対の生き方を しようと思ったって 話してました。 307 00:39:58,263 --> 00:40:01,933 イメチェン 大成功ですね。 308 00:40:01,933 --> 00:40:07,805 だから 私たちを ここへ 連れてこようとはしなかったんですね。 309 00:40:07,805 --> 00:40:10,108 バカだな…。 310 00:40:15,280 --> 00:40:17,582 失礼します。 311 00:40:36,567 --> 00:40:42,974 午後5時18分 ご臨終です。 312 00:40:42,974 --> 00:40:45,310 (泣き声) 313 00:40:45,310 --> 00:40:52,317 粟鳥洲さん… よい旅を…。 314 00:41:05,263 --> 00:41:15,606 最期まで みんなを楽しませてくれたんですね…。 315 00:41:15,606 --> 00:41:19,944 はい。 316 00:41:19,944 --> 00:41:25,650 粟鳥洲さん 私に言ってました…。 317 00:41:28,953 --> 00:41:37,662 思い出して 笑われるような人生がいいって…。 318 00:41:43,301 --> 00:41:49,173 成し遂げましたね…。 319 00:41:49,173 --> 00:41:51,476 はい。 320 00:42:00,585 --> 00:42:03,888 マドンナさん…。 321 00:42:06,457 --> 00:42:16,167 私も死んだら 次の何かになるんですかね…? 322 00:42:25,810 --> 00:42:32,817 新たなステージに 行くんだと思います。 323 00:42:34,485 --> 00:42:41,225 魂のステージといいますか。 324 00:42:41,225 --> 00:42:45,229 あくまで 私のイメージですが…。 325 00:42:50,301 --> 00:42:56,307 そうあってほしいと 思ってます。 326 00:43:00,578 --> 00:43:13,591 私は ステージ4の次に 魂のステージに行くんだ…。 327 00:43:13,591 --> 00:43:28,606 ♬~ 328 00:43:28,606 --> 00:43:30,541 (先生)おはよう。 (一同)おはようございます。 329 00:43:30,541 --> 00:43:34,278 おはよう。 今日は? 梅と? 330 00:43:34,278 --> 00:43:36,214 (舞)ズッキーニです。 (先生)あっ ズッキーニか。 331 00:43:36,214 --> 00:43:41,619 (ヘルパー)おいしいですよ。(先生)ありがと。 (舞)お粥作りも だいぶ慣れてきたよね。 332 00:43:41,619 --> 00:43:43,921 (ヘルパー)雫ちゃん…。 333 00:43:50,628 --> 00:44:00,438 皆さん 最後に 挨拶をしに来ました…。 334 00:44:00,438 --> 00:44:03,140 (先生)最後? 335 00:44:05,576 --> 00:44:11,582 もうそろそろだと 思うので…。 336 00:44:15,920 --> 00:44:26,230 今まで… ありがとう… ございました…。 337 00:44:29,934 --> 00:44:35,640 こちらこそ わざわざありがとう。 338 00:44:37,275 --> 00:44:40,945 ありがとね。 ありがとう。 339 00:44:40,945 --> 00:45:06,571 ♬~ 340 00:45:06,571 --> 00:45:08,906 (弘人)ごちそうさん。 (早苗)うん。 341 00:45:08,906 --> 00:45:11,209 (梢)ごちそうさま。 は~い。 342 00:45:13,778 --> 00:45:15,780 行ってきます。 はい 行ってらっしゃい。➡ 343 00:45:15,780 --> 00:45:18,916 あっ ちょっと待って 梢。 お弁当 忘れてる。 344 00:45:18,916 --> 00:45:21,586 あっ! 行こう。 345 00:45:21,586 --> 00:45:24,889 (早苗)じゃあね 行ってらっしゃい。 (梢)行ってきます。 346 00:45:32,597 --> 00:45:37,468 ごめんなさい 呼び出して…。 347 00:45:37,468 --> 00:45:39,770 いえ…。 348 00:45:41,939 --> 00:45:45,643 お願いが あって…。 349 00:45:47,812 --> 00:46:00,825 私 まだ少し… 死ぬのが 不安なんです…。 350 00:46:03,894 --> 00:46:17,241 だから その時の お楽しみというか…➡ 351 00:46:17,241 --> 00:46:22,580 私が死ぬ時…➡ 352 00:46:22,580 --> 00:46:30,888 この子と… 手を振ってほしいんです…。 353 00:46:33,924 --> 00:46:37,628 明日葉畑から…。 354 00:46:41,265 --> 00:46:50,574 私も… 空から… 振り返すので…。 355 00:46:56,814 --> 00:47:01,519 分かりました。 約束します。 356 00:47:05,890 --> 00:47:08,592 うん…。 357 00:47:44,595 --> 00:47:51,602 あれ 食べたいです…。 358 00:47:54,939 --> 00:48:02,246 マドンナさんの すばらしいもの…。 359 00:48:03,748 --> 00:48:07,451 蘇 ですか? 360 00:48:10,888 --> 00:48:14,558 すぐに作ってきますね。 361 00:48:14,558 --> 00:48:18,262 六花 お願いね。 362 00:48:20,898 --> 00:48:31,909 ♬~ 363 00:48:31,909 --> 00:48:38,616 (時計の時報) 364 00:48:45,256 --> 00:48:47,191 また会いましょう! 365 00:48:47,191 --> 00:48:49,126 (鳴き声) 366 00:48:49,126 --> 00:48:53,831 よく生きたね。 味わい深い人生だった。