1 00:00:34,226 --> 00:00:38,230 ♪♪『Happy Birthday To You』 2 00:00:38,230 --> 00:00:41,230 (南)ありがと。 3 00:00:43,235 --> 00:00:48,240 [TEL] 4 00:00:48,240 --> 00:00:54,230 [TEL](呼び出し音) 5 00:00:54,230 --> 00:00:56,232 (瀬名)早く。 早く。 6 00:00:56,232 --> 00:00:58,234 早く 出なよ。 何やってんの? 早く。 早く 出なよ。 7 00:00:58,234 --> 00:01:00,236 待ってたんでしょ だって。 あんたんちでしょ ここ。 8 00:01:00,236 --> 00:01:02,238 ♪♪(ピアノの音) 早く! 9 00:01:02,238 --> 00:01:04,240 はい もしもし? 10 00:01:04,240 --> 00:01:07,243 (真二)あっ。 出たよ。 11 00:01:07,243 --> 00:01:11,230 あの… どちらさまでしょうか? 12 00:01:11,230 --> 00:01:14,233 俺だよ 俺。 真二。 13 00:01:14,233 --> 00:01:16,233 あっ…。 14 00:01:18,254 --> 00:01:21,254 今ね カリフォルニア。 15 00:01:23,242 --> 00:01:28,242 [TEL](真二)嘘。 気分は カリフォルニア。 16 00:01:30,232 --> 00:01:35,237 (真二)もしもし? もしもし…。 [TEL](不通音) 17 00:01:35,237 --> 00:01:41,227 あー。 間違い電話。 何だよ びっくりした。 18 00:01:41,227 --> 00:01:46,232 ハハハ。 いかれたやつ。 ったくよ おいおい…。 19 00:01:46,232 --> 00:01:50,236 ≪(チャイム) 20 00:01:50,236 --> 00:01:54,240 はい。 あっ わたし! わたしが。 21 00:01:54,240 --> 00:01:57,226 朝倉? 朝倉が 戻ってきたのかもしれない。 22 00:01:57,226 --> 00:02:02,226 だから わたし。 わたしが出る。 23 00:02:04,233 --> 00:02:07,236 ≪(チャイム) 24 00:02:07,236 --> 00:02:09,236 (真二)よっ。 25 00:02:11,240 --> 00:02:17,229 (真二)ねえ。 ちっと…。 あっ…。 あー。 26 00:02:17,229 --> 00:02:20,232 あー あー あー! (真二)やあ ミス。 27 00:02:20,232 --> 00:02:22,234 あー!? (るう)こんちは。 28 00:02:22,234 --> 00:02:24,236 (真二)久しぶり。 何!? 29 00:02:24,236 --> 00:02:28,240 どういうこと? 何 突然。 5年だよ 5年。 30 00:02:28,240 --> 00:02:31,227 音さたなくて あんた。 お母さん 心配してたよ。 31 00:02:31,227 --> 00:02:33,229 いや 久々に 家 電話したらさ→ 32 00:02:33,229 --> 00:02:35,231 姉ちゃんが 結婚 決まったっていうからさ→ 33 00:02:35,231 --> 00:02:38,234 お祝いに 駆け付けたってわけさ。 それ いつの話? 34 00:02:38,234 --> 00:02:41,237 いつって 半月ぐらい前かな。 35 00:02:41,237 --> 00:02:45,241 そんときから ずいぶん 事情は 変わってるんだよね。 36 00:02:45,241 --> 00:02:47,226 事情! 事情。 37 00:02:47,226 --> 00:02:49,228 ああ。 何? どういう事情? 38 00:02:49,228 --> 00:02:53,232 あー! そうそう これ。 結婚祝い。 39 00:02:53,232 --> 00:02:55,234 (るう)おめでとうございます。 いや どういたしましてって→ 40 00:02:55,234 --> 00:02:58,254 あのね 違うんだな これさ…。 いいから ほら。 41 00:02:58,254 --> 00:03:00,239 取りあえず 上がらしてもらうわ。 話せば長いんだけど。 ちょっと…。 42 00:03:00,239 --> 00:03:05,227 (真二)おっ。 あんたが 朝倉さん?いい男じゃん。 なあ? 43 00:03:05,227 --> 00:03:08,230 話 聞けよ。 あれ? まだ 若いんじゃないの? 44 00:03:08,230 --> 00:03:10,249 ねえねえ スリッパ どこ? スリッパ。 45 00:03:10,249 --> 00:03:12,234 何で あんた 靴 脱ぐの? 何してんの? ちょっと…。 46 00:03:12,234 --> 00:03:15,254 (るう)お邪魔します。 あのね 実は…。 47 00:03:15,254 --> 00:03:17,256 (真二)幾つ? はい? 48 00:03:17,256 --> 00:03:19,241 (真二)幾つ? 24です。 49 00:03:19,241 --> 00:03:22,228 あっ! ためだわ ため。 ため年。 よろしく お兄さん。 50 00:03:22,228 --> 00:03:24,230 えっ いや あのね…。 ちょっと…。 51 00:03:24,230 --> 00:03:26,232 (真二)いや しかし ボランティアの域だよね。→ 52 00:03:26,232 --> 00:03:29,235 24の身空で 30の女と結婚するっつのはさ。 53 00:03:29,235 --> 00:03:32,238 今日から 31じゃ ぼけ。 (真二)どうすんだよ。 54 00:03:32,238 --> 00:03:35,241 何 上がってんの。 スリッパなんか履いて。 生意気な。 55 00:03:35,241 --> 00:03:38,227 (真二)ねえねえ…。 あのね あのねこの人ね この人ね→ 56 00:03:38,227 --> 00:03:40,229 今でこそ こんなだけどさ。 どんなだよ? 57 00:03:40,229 --> 00:03:42,231 若いころは…。 今だって 若いもん。 58 00:03:42,231 --> 00:03:44,233 言っちゃうぞ お前。 何? 言ってみな。 59 00:03:44,233 --> 00:03:46,235 いいのか? 言ってみな。 60 00:03:46,235 --> 00:03:50,239 ミス 長良川下りだったんですよ。 あっ…。 61 00:03:50,239 --> 00:03:52,241 ミス 長良川下り? (真二)うん。→ 62 00:03:52,241 --> 00:03:55,227 まあ 応募者 7人だったけどね。 あ…。 63 00:03:55,227 --> 00:03:58,230 あれ? ミス 日本じゃなくて? (真二)まさか。→ 64 00:03:58,230 --> 00:04:02,234 あれだって ほら あの…。 市長と うちの親父が ほら 何だ→ 65 00:04:02,234 --> 00:04:05,237 昔っからの知り合いでさ。 なあ? るう。 66 00:04:05,237 --> 00:04:07,256 (るう)さあ。 (真二)ああ…。 67 00:04:07,256 --> 00:04:11,227 (せきばらい) (真二)何か のど渇いちゃったな 俺。 68 00:04:11,227 --> 00:04:13,229 ねえ ねえ ねえ? ねえ? 何か ビールか何かある? ビール。 69 00:04:13,229 --> 00:04:17,233 何 言ってんだ お前。 あっ ごめんなさい。 気付かなくて。 70 00:04:17,233 --> 00:04:20,236 いい いい。 これで いいわ。 うん。 十分。 71 00:04:20,236 --> 00:04:24,236 あるんだけど…。 てめえ いいかげんにしろよ。 72 00:04:29,228 --> 00:04:35,234 フフッ。 フフフ…。 すぐ 帰すからね。 うん。 73 00:04:35,234 --> 00:04:37,236 やっぱ 似てますね。 えっ? 74 00:04:37,236 --> 00:04:41,240 性格。 やっぱ きょうだいだからかな。 75 00:04:41,240 --> 00:04:44,226 (舌打ち) 76 00:04:44,226 --> 00:04:47,229 あー そうだ。 ミス 長良川下りさん。 77 00:04:47,229 --> 00:04:54,236 あの… これも。 一応 お客さんだから。 はい。 78 00:04:54,236 --> 00:04:57,256 すぐ 帰すからね。 79 00:04:57,256 --> 00:05:00,242 ♪♪(ピアノの演奏) 80 00:05:00,242 --> 00:05:06,231 ほら! 汚い手で 触んない! ちょっと すいません…。 81 00:05:06,231 --> 00:05:11,231 ドラえもんでも弾けるピアノ。 なんちゃって~。 ハハハ。 82 00:05:13,238 --> 00:05:19,238 ♪♪『ポロネーズ 第6番 変イ長調 作品53 英雄』 83 00:05:22,231 --> 00:05:29,231 ♪♪~ 84 00:05:33,242 --> 00:05:42,234 ♪♪~ 85 00:05:42,234 --> 00:05:44,236 以下 省略。 86 00:05:44,236 --> 00:05:47,256 いや すごい。 (真二)あっ そう?→ 87 00:05:47,256 --> 00:05:52,227 昔 ちょっと やってたのよ。 へえー。 88 00:05:52,227 --> 00:05:55,227 ビール ちょうだいよ。 いいから 飲みな。 89 00:05:59,234 --> 00:06:01,236 まあ いっか。 90 00:06:01,236 --> 00:06:05,240 兄さん 今日は 折り入って話があって来ました。→ 91 00:06:05,240 --> 00:06:08,227 実は この半月で 一生分のつき 使い果たしたってなぐらい→ 92 00:06:08,227 --> 00:06:10,229 ついててさ。 最初は パチンコでしょ。 93 00:06:10,229 --> 00:06:15,234 で 競輪 カジノなどなど。 で 最後 宝くじ 1,000万。→ 94 00:06:15,234 --> 00:06:20,239 で こいつと 店やろうってさ。 こいつね これでも あの…→ 95 00:06:20,239 --> 00:06:24,243 インテリアデザイナーの卵。 で いい物件あったからさ。 96 00:06:24,243 --> 00:06:26,228 うさんくさい。 (真二)取りあえず 手付け払ったの。 97 00:06:26,228 --> 00:06:35,228 そしたらさ 宝くじ 組違いでさ。 俺としたことが。 なっ? 98 00:06:41,226 --> 00:06:45,230 お兄さん。 99 00:06:45,230 --> 00:06:48,233 結婚して すぐに何ですが→ 100 00:06:48,233 --> 00:06:50,235 カワイイ弟のために 一肌 脱いでいただきたい。 101 00:06:50,235 --> 00:06:54,239 ご都合 願えませんか? ご都合って? 102 00:06:54,239 --> 00:06:57,239 うん。 あのう だから…。 103 00:07:03,232 --> 00:07:06,235 もう 200万で まけちゃう! だー もう! 104 00:07:06,235 --> 00:07:09,238 やめな。 みっともない! バカじゃないの あんた。 105 00:07:09,238 --> 00:07:11,240 5年たっても 何にも変わってないね。 106 00:07:11,240 --> 00:07:13,242 楽して もうけようとか いい思いしようとか→ 107 00:07:13,242 --> 00:07:15,244 そんなことばっか考えてんでしょ。 (真二)痛っ。 何すんだよ。 108 00:07:15,244 --> 00:07:19,231 この人はね お兄さんじゃないの。 朝倉さんじゃないの。 109 00:07:19,231 --> 00:07:21,233 あんたのお兄さんなんか どこにも いないんです。 110 00:07:21,233 --> 00:07:23,235 じゃあ 朝倉さんは どこに いんだよ? 111 00:07:23,235 --> 00:07:25,237 そんなの わたしが聞きたいんだよ。 112 00:07:25,237 --> 00:07:27,256 じゃあ じゃあ… こちらは? 113 00:07:27,256 --> 00:07:29,241 えっ!? (真二)こちら。 114 00:07:29,241 --> 00:07:33,228 えっ? だから その お兄さんじゃないや。 115 00:07:33,228 --> 00:07:39,234 朝倉さんの ルームメートの 瀬名です。 116 00:07:39,234 --> 00:07:41,236 ハァー。 姉ちゃん。 117 00:07:41,236 --> 00:07:43,238 えっ? そりゃ まずいよ。 118 00:07:43,238 --> 00:07:45,240 何? いや いきなり若い男に→ 119 00:07:45,240 --> 00:07:49,228 乗り換えちゃったわけ? そうじゃない! 120 00:07:49,228 --> 00:07:51,230 そうじゃない? わたしが 逃げられたの。 121 00:07:51,230 --> 00:07:56,235 えっ? わ… わたしが 結婚式当日に→ 122 00:07:56,235 --> 00:07:59,235 花婿に 逃げられたの! 123 00:08:01,240 --> 00:08:11,240 ♪♪~ 124 00:15:12,237 --> 00:15:15,237 (倉田)それで その野獣のような 弟が 朝まで いたわけ? 125 00:15:17,242 --> 00:15:20,228 でもさ これが うまいんだよ ピアノ。 126 00:15:20,228 --> 00:15:22,230 いきなり ショパンの 『ポロネーズ』 弾きだしたと思ったらさ→ 127 00:15:22,230 --> 00:15:25,233 タッチなんて ホロビッツばりだもん。 パーンって。 128 00:15:25,233 --> 00:15:28,253 (倉田)へえー。 名前のあるやつかな? 129 00:15:28,253 --> 00:15:33,241 いや。 何かね クラシックは 見切りつけたんだって。 うん。 130 00:15:33,241 --> 00:15:35,226 あの ほら バンドブームのころ あったじゃない。 131 00:15:35,226 --> 00:15:38,229 あんとき バンドを組んで ちょっと ちゃらちゃらしちゃって→ 132 00:15:38,229 --> 00:15:41,232 身持ち崩して 今や プーってやつ。 133 00:15:41,232 --> 00:15:47,255 当たり前だよ。 そっち 行くからだよ。 134 00:15:47,255 --> 00:15:51,242 でも 俺も 今 プーじゃん。 135 00:15:51,242 --> 00:15:55,230 結局さ 同じ末路だったらさ 俺も バンドか何か組んで→ 136 00:15:55,230 --> 00:15:59,250 キャーって言われてりゃ よかったよ。 137 00:15:59,250 --> 00:16:02,250 おっ。 お待ちかねの人 来たよ。 138 00:16:07,242 --> 00:16:10,228 あっ。 ちょっと 行くわ。 139 00:16:10,228 --> 00:16:13,231 ちょっと待てよ。 待てって。 140 00:16:13,231 --> 00:16:19,237 いいか まず 電話のことを謝って。なっ? こっから大事だからな。 141 00:16:19,237 --> 00:16:24,242 そっから 流れるようにスマートにデートに誘うんだ。 142 00:16:24,242 --> 00:16:27,228 これ あれじゃん。 スタルスノフじゃん。 143 00:16:27,228 --> 00:16:29,230 まあ たとえ お前に興味がなくても→ 144 00:16:29,230 --> 00:16:32,233 ピアノやってるやつだったら 絶対 行きたいぜ。 145 00:16:32,233 --> 00:16:34,235 何で そうやって 嫌なこと言うの? 146 00:16:34,235 --> 00:16:39,240 そうだな…。 1枚 1万円で どう? 147 00:16:39,240 --> 00:16:41,242 だって 5,000円って書いてあんじゃん。 148 00:16:41,242 --> 00:16:43,228 1万。 149 00:16:43,228 --> 00:16:53,238 ♪♪『平均律クラヴィーア曲集 第1番』 150 00:16:53,238 --> 00:16:56,238 ♪♪~ 151 00:17:03,231 --> 00:17:06,234 やあ。 (涼子)どうしたんですか? 152 00:17:06,234 --> 00:17:12,240 えっ いや…。 昨日さ うちに電話くれたでしょ? 153 00:17:12,240 --> 00:17:14,242 あれ 何かなと思って。 154 00:17:14,242 --> 00:17:16,227 (涼子)電話…。 うん。 155 00:17:16,227 --> 00:17:19,230 (涼子)この曲 何だったかと思って。 156 00:17:19,230 --> 00:17:29,257 ♪♪(ピアノの演奏) 157 00:17:29,257 --> 00:17:35,230 これ サティ。 『ジムノペディ 第1番』 158 00:17:35,230 --> 00:17:38,233 (涼子)そうなんですよね。 曲名 分からなくて。 159 00:17:38,233 --> 00:17:41,236 でも どうしても ピアノピース 欲しくって。 160 00:17:41,236 --> 00:17:44,239 それで 倉田さんとこに かけたんですけど→ 161 00:17:44,239 --> 00:17:49,227 帰ってないから 瀬名さんとこに かけたんです。 162 00:17:49,227 --> 00:17:51,229 あ…。 163 00:17:51,229 --> 00:17:54,232 だけど 山吉さんのところに かけたら 分かりました。 164 00:17:54,232 --> 00:17:56,232 あっ そう。 165 00:17:58,253 --> 00:18:01,239 あのう 昨日さ 電話 女の人 出なかった? 166 00:18:01,239 --> 00:18:05,226 ああ そうでした。 あれ 全然 関係ないからね。 167 00:18:05,226 --> 00:18:10,248 えっ 関係ないって? あの… 何て言えばいいかな。 168 00:18:10,248 --> 00:18:12,233 親戚のお姉ちゃんみたいな もんだから。 169 00:18:12,233 --> 00:18:14,233 ああ。 170 00:18:16,237 --> 00:18:20,241 あっ ごめん。 続けて。 はい。 171 00:18:20,241 --> 00:18:22,241 じゃ。 172 00:18:25,230 --> 00:18:30,230 言えよ。 言え。 はい。 173 00:18:33,238 --> 00:18:36,241 涼子ちゃん。 はい。 174 00:18:36,241 --> 00:18:42,241 あっ…。 今日 暇? えっ? 175 00:18:45,233 --> 00:18:50,238 (マネジャー)スイッチを入れるでしょ。 そうすると ぷるぷるするでしょ。 176 00:18:50,238 --> 00:18:52,240 大胸筋 刺激するわけだ。 177 00:18:52,240 --> 00:18:59,230 (桃子)へえー。 感じたりしないんですかね? 178 00:18:59,230 --> 00:19:02,233 いや。 それ 僕 男だから 分かんないな。 179 00:19:02,233 --> 00:19:05,236 それでね 2週間ぐらいで 効果が表れると。 180 00:19:05,236 --> 00:19:08,239 えー 30代からのバストケア。 上向き斜め45度。 181 00:19:08,239 --> 00:19:12,243 理想のバスト 取り戻す。 ねっ。 182 00:19:12,243 --> 00:19:15,230 これのモデル わたしに やれっていうんですか? 183 00:19:15,230 --> 00:19:19,234 うん。 体験モデルっていうのかな。毎日 角度 測って付けてくの。 184 00:19:19,234 --> 00:19:21,236 大丈夫よ あの…。 ちょっと 貸して。 185 00:19:21,236 --> 00:19:26,257 これね この状態だ…。 あら 写真 写るなあ。 186 00:19:26,257 --> 00:19:29,244 ミラクルバストアップ。 (マネジャー)うんうん。 187 00:19:29,244 --> 00:19:34,232 お断りします。 こんな仕事 やれません。 188 00:19:34,232 --> 00:19:37,232 やりません。 189 00:19:39,237 --> 00:19:42,240 (マネジャー)ちょっと。 ちょっと 来て。 190 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 はい? 191 00:19:46,227 --> 00:19:51,232 あのね これ 今月の あなたのスケジュール。→ 192 00:19:51,232 --> 00:19:54,235 ご覧のように 白紙。 はい? 193 00:19:54,235 --> 00:19:58,239 そこで ひとつ 相談なんだけど。 はい。 194 00:19:58,239 --> 00:20:01,242 ちょっと 来てくれる。 195 00:20:01,242 --> 00:20:06,231 いづみちゃん。 いづみちゃん? (いづみ)はい。 196 00:20:06,231 --> 00:20:09,234 (マネジャー)この子 今度 デビューするうちの新人。→ 197 00:20:09,234 --> 00:20:12,237 『Olive』辺りから 攻めようと思ってるんだけど→ 198 00:20:12,237 --> 00:20:16,257 何か スタッカートな感じしない?ああ はい。 199 00:20:16,257 --> 00:20:19,227 ついては 南ちゃん。 この子の マネジャー やってくんない? 200 00:20:19,227 --> 00:20:22,230 はい? はあ? 201 00:20:22,230 --> 00:20:27,235 ねえ 何か ムカつかない? (桃子)そうですか?→ 202 00:20:27,235 --> 00:20:31,239 わたし 結構 幸せでーす。 フー!→ 203 00:20:31,239 --> 00:20:35,226 ♪♪「チャラッチャ ラッチャ チャラッチャー」→ 204 00:20:35,226 --> 00:20:40,231 あっ 先輩! リーチ リーチ! あっ! 205 00:20:40,231 --> 00:20:44,235 うーん! くっそー。 駄目か。 206 00:20:44,235 --> 00:20:50,241 ハァー。 しかし 言うかね? マネジャーになれなんてさ。 207 00:20:50,241 --> 00:20:53,241 あんまりですよね。 208 00:20:55,230 --> 00:20:57,230 玉 買ってくる。 209 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 朝倉? 210 00:21:11,229 --> 00:21:13,231 朝倉さん! 211 00:21:13,231 --> 00:21:16,234 あっ! あーっ! ごめんなさい! 212 00:21:16,234 --> 00:21:18,253 (桃子)先輩! えー!? 213 00:21:18,253 --> 00:21:20,253 (桃子)先輩! 214 00:21:22,240 --> 00:21:24,242 ちょっと ごめんなさい。 215 00:21:24,242 --> 00:21:27,228 (男性)大丈夫? 216 00:21:27,228 --> 00:21:31,228 朝倉さん? すいません。 217 00:21:38,239 --> 00:21:42,243 ハァ…。 結局 すっちゃいましたね。 218 00:21:42,243 --> 00:21:45,229 あんとき やめときゃ よかったですね。 219 00:21:45,229 --> 00:21:50,234 ほら 2箱 たまったとき。 やっぱり 人違いだったのかなあ。 220 00:21:50,234 --> 00:21:54,238 (桃子)はっ? ああ 朝倉さん。 221 00:21:54,238 --> 00:21:57,241 ここ 2人で来たこと あるんだよ。 222 00:21:57,241 --> 00:21:59,227 《そばと きつねうどんと どっちにしよう》 223 00:21:59,227 --> 00:22:01,229 《えっ 何?》 (朝倉)《パチンコ行くよ》 224 00:22:01,229 --> 00:22:04,232 《嘘! パチンコ!?》 《さあ… 早く 早く》 225 00:22:04,232 --> 00:22:09,232 戻ってきたら 先輩 許してあげるんですか? 226 00:22:11,239 --> 00:22:14,242 おなか すいた~。 いい店 行くよ。 227 00:22:14,242 --> 00:22:16,242 はーい! 228 00:22:21,232 --> 00:22:23,234 (舌打ち) 229 00:22:23,234 --> 00:22:28,239 やっぱり 昨日のチケットですよ。 230 00:22:28,239 --> 00:22:32,243 ったく 倉田のやつ。 今日の 当日券…。 231 00:22:32,243 --> 00:22:38,243 ハァ…。 売り切れですね。 スタルスノフですもんね。 232 00:22:40,234 --> 00:22:43,237 ホント ごめんね。 ああ いいえ。 233 00:22:43,237 --> 00:22:45,239 ホント ごめん。 234 00:22:45,239 --> 00:22:48,242 (ため息) 235 00:22:48,242 --> 00:22:50,242 どうしよっか。 236 00:22:53,231 --> 00:22:56,234 先輩。 はい。 237 00:22:56,234 --> 00:23:00,234 わたし 行きたいとこ あるんです。 238 00:23:02,240 --> 00:23:13,234 ♪♪~ 239 00:23:13,234 --> 00:23:16,237 (涼子)コンサートも いいけど 遊園地も いいでしょ? 240 00:23:16,237 --> 00:23:18,239 うん うん。 1人じゃ行けないとこって→ 241 00:23:18,239 --> 00:23:20,241 たくさん あるんです。 242 00:23:20,241 --> 00:23:23,227 遊園地 1人じゃ来られないでしょ? 243 00:23:23,227 --> 00:23:25,229 ああ まあね。 244 00:23:25,229 --> 00:23:28,232 友達の女の子 みんな彼がいて 付き合ってくれないし→ 245 00:23:28,232 --> 00:23:32,236 友達の男の人とは 行けないとこって あるし。 246 00:23:32,236 --> 00:23:34,238 えっ? ≪(係員)どうぞ! 247 00:23:34,238 --> 00:23:37,238 友達って…。 248 00:23:40,228 --> 00:23:43,231 (涼子)どう言ったら いいかな。 249 00:23:43,231 --> 00:23:46,234 例えば ただ家まで 送ってもらうくらいだったら→ 250 00:23:46,234 --> 00:23:50,238 車だって乗せてもらうけど 20km以上 走って→ 251 00:23:50,238 --> 00:23:52,240 どっか 例えば 湖なんか行っちゃうと→ 252 00:23:52,240 --> 00:23:54,242 ドライブで デートみたいでしょ。→ 253 00:23:54,242 --> 00:23:57,228 ディズニーランドも デートみたいになっちゃうし。 254 00:23:57,228 --> 00:24:01,228 ほら こういうのも デートみたい。 255 00:24:03,234 --> 00:24:07,255 えっ。 これって デートじゃないの? 256 00:24:07,255 --> 00:24:12,243 デートなんですか? いや…。 257 00:24:12,243 --> 00:24:15,243 あれ。 えっ えっ 何? 258 00:29:23,237 --> 00:29:25,239 (桃子)先輩。 さっき交差点とこで 何か もらってたでしょう。 259 00:29:25,239 --> 00:29:28,242 「いいえ」って 言えなくって。 260 00:29:28,242 --> 00:29:31,228 うん? ああ。 261 00:29:31,228 --> 00:29:34,231 ティッシュ! 262 00:29:34,231 --> 00:29:36,233 50% オフ! 263 00:29:36,233 --> 00:29:40,237 えっ? あっ ああ! これ 新しくできた→ 264 00:29:40,237 --> 00:29:43,257 ラブホテルの半額チケット。 ふーん。 265 00:29:43,257 --> 00:29:46,227 ここ 雑誌に出てましたよーん。 へえ。 266 00:29:46,227 --> 00:29:50,231 ブランコとか プールとか 部屋の中にあって…。 267 00:29:50,231 --> 00:29:52,233 ≪うわー 込んでんね 何か。 (店主)いらっしゃい! 268 00:29:52,233 --> 00:29:54,235 そんで…。 そんで? 269 00:29:54,235 --> 00:29:56,237 (桃子)うーん ウフッ ウフッ。 うーんじゃないの! 270 00:29:56,237 --> 00:29:59,240 (桃子)あっ。 あーん。 駄目 こういうもんばっかり 持って。 271 00:29:59,240 --> 00:30:01,242 子供が 持ってちゃいけません こんなもん。 272 00:30:01,242 --> 00:30:03,227 ここに しまっちゃいます。 273 00:30:03,227 --> 00:30:05,229 (店主)いらっしゃい。 何にしましょう。 274 00:30:05,229 --> 00:30:07,231 何にする? (涼子)あっ 先輩は? 275 00:30:07,231 --> 00:30:09,233 えーっとね チャーシュー麺。 (店主)チャーシュー麺。 276 00:30:09,233 --> 00:30:12,236 (涼子)じゃあ わたしも。 (店主)はい。 277 00:30:12,236 --> 00:30:16,257 瀬名君! アイルトン・セナ君! 278 00:30:16,257 --> 00:30:18,242 ハーイ! (涼子)お知り合いですか? 279 00:30:18,242 --> 00:30:20,227 先輩 ちょっと。 デートみたい。 あのー 近所の人。 280 00:30:20,227 --> 00:30:23,230 何 言ってんの。 いい 若いもんが もう。 281 00:30:23,230 --> 00:30:26,233 彼女だ。 こんにちは。 わたし 南です。 282 00:30:26,233 --> 00:30:29,236 お名前 何ていうんですか? 南…。ミナミ ハルオの ミナミでーす。 283 00:30:29,236 --> 00:30:31,238 (桃子)親父に なってます。 ごめんね。 284 00:30:31,238 --> 00:30:35,242 奇麗! お肌 ぷるん ぷるん。 近くで見てても いいですか? 285 00:30:35,242 --> 00:30:38,229 痛っ。 痛ーい。 ごめんね お嬢さん。 286 00:30:38,229 --> 00:30:40,231 あのね 今ね この人 酔っぱらっちゃってるから。 287 00:30:40,231 --> 00:30:43,234 見れば 分かるじゃんね。 瀬名君 怒ってる。 288 00:30:43,234 --> 00:30:45,236 怒ってるよー よよよよ 怒ってるよ。 289 00:30:45,236 --> 00:30:49,240 先輩! もう がんがんに 弱いのに飲んじゃって→ 290 00:30:49,240 --> 00:30:51,242 いつもは こんなこと ないんですけどね。 291 00:30:51,242 --> 00:30:53,227 うんっ! 分かった。 こういう所 大丈夫だった? 292 00:30:53,227 --> 00:30:58,232 これ あげちゃおうよ。 これ 2人に あげちゃおうかな。 293 00:30:58,232 --> 00:31:00,234 ちょっと 先輩…。 はい! 294 00:31:00,234 --> 00:31:04,238 はい! はい! ラブホテルの半額チケット。 295 00:31:04,238 --> 00:31:07,241 何だったら お姉さんが 半額 出してあげてもいいよ。 296 00:31:07,241 --> 00:31:10,227 瀬名君には お世話になってるし。 だって あれでしょう? 297 00:31:10,227 --> 00:31:12,229 毎度 毎度 あの 狭い部屋じゃ 感じ出ないでしょ。 298 00:31:12,229 --> 00:31:14,231 ねえ 2人とも 若いし→ 299 00:31:14,231 --> 00:31:17,234 エッチが 楽しくて 楽しくて しょうがない時期じゃない? 300 00:31:17,234 --> 00:31:20,237 だから ここは ひとつ プールと ブランコのある お部屋で→ 301 00:31:20,237 --> 00:31:23,237 2人っきりの ワンダーランド…。 ちょっと いいかげんにしろよ。 302 00:31:33,234 --> 00:31:37,254 涼子ちゃん。 ねえ。 涼子ちゃん! 303 00:31:37,254 --> 00:31:39,254 涼子ちゃん! 304 00:31:45,229 --> 00:31:49,233 今日は 楽しかったです。 305 00:31:49,233 --> 00:31:51,235 ありがとうございました。 306 00:31:51,235 --> 00:32:05,232 ♪♪~ 307 00:32:05,232 --> 00:32:08,252 (店主)お待ち遠。 308 00:32:08,252 --> 00:32:18,228 ♪♪~ 309 00:32:18,228 --> 00:32:20,230 うん。 310 00:32:20,230 --> 00:32:28,238 ♪♪~ 311 00:32:28,238 --> 00:32:31,241 あっ あげる。 312 00:32:31,241 --> 00:32:34,228 ハッ。 313 00:32:34,228 --> 00:32:38,232 ホントに 分かんない人だな あんたも。 314 00:32:38,232 --> 00:32:41,235 はあ? 315 00:32:41,235 --> 00:32:45,235 そんな無神経だから 男に捨てられんだよ。 316 00:32:47,241 --> 00:32:53,241 がさつだから 人の気持ちとか 状況が 分かんないんだよ。 317 00:32:55,232 --> 00:32:58,252 どういうこと? うん? 318 00:32:58,252 --> 00:33:00,252 ハッ。 319 00:33:02,239 --> 00:33:09,229 涼子ちゃんはね あんたと違うの。 心の中がね 繊細なの。 320 00:33:09,229 --> 00:33:12,232 降ったばっかりの 雪で できてんだよ。 321 00:33:12,232 --> 00:33:15,235 あんたみたいにさ 人に踏まれて→ 322 00:33:15,235 --> 00:33:18,235 人の足跡だらけに なってないの! 323 00:33:23,227 --> 00:33:28,232 フッ。 フン。 324 00:33:28,232 --> 00:33:31,235 フッ 悪かったね。 325 00:33:31,235 --> 00:33:38,242 ハッ 足跡だらけで… 汚くて…→ 326 00:33:38,242 --> 00:33:43,230 誰も滑りたくない タケノコ山の ゲレンデみたいなもんだよね。 327 00:33:43,230 --> 00:33:46,233 何よ 自分こそ カッコつけちゃって。 328 00:33:46,233 --> 00:33:50,237 好きなんでしょう? ねえ 好きなんでしょう? 329 00:33:50,237 --> 00:33:55,242 だったら ホテルでも何でも 行きゃあ いいじゃん。 330 00:33:55,242 --> 00:33:58,242 行きゃあ いいじゃん。 331 00:34:02,232 --> 00:34:04,232 あんた 女だろ? 332 00:34:13,227 --> 00:34:16,227 ごちそうさまでした。 (店主)毎度。 333 00:34:22,569 --> 00:34:25,572 桃ちゃん 寝た? 334 00:34:25,572 --> 00:34:27,574 (桃子)いいえ。 335 00:34:27,574 --> 00:34:36,567 桃ちゃん。 わたしって がさつ? 336 00:34:36,567 --> 00:34:40,571 わたしって 無神経? 337 00:34:40,571 --> 00:34:52,566 わたしって 「あんた 女だろう」って 感じ? 338 00:34:52,566 --> 00:35:02,576 足跡だらけの… 足跡だらけの…。 339 00:35:02,576 --> 00:35:10,567 「いろんな人に踏まれて 人の足跡だらけになった 雪」→ 340 00:35:10,567 --> 00:35:13,570 じゃなかったでしたっけ? 341 00:35:13,570 --> 00:35:16,570 …って感じなの? 342 00:35:19,576 --> 00:35:22,563 そんなことないです。 343 00:35:22,563 --> 00:35:30,571 わたし あんまり うまく 言えないけど…。 344 00:35:30,571 --> 00:35:34,575 先輩のこと 好きですよ。 345 00:35:34,575 --> 00:35:36,575 フフ…。 346 00:35:38,562 --> 00:35:43,567 あーん。 やっぱり 言葉 足りないですよね。 347 00:35:43,567 --> 00:35:46,567 フッ。 ううん。 348 00:35:49,573 --> 00:35:55,562 十分だよ。 十分。 349 00:35:55,562 --> 00:36:11,562 ♪♪~ 350 00:36:11,562 --> 00:36:31,565 ♪♪~ 351 00:36:31,565 --> 00:36:41,241 ♪♪~ 352 00:36:41,241 --> 00:36:45,229 (斉藤)月水金が 音楽理論。 火曜と土曜が声楽。→ 353 00:36:45,229 --> 00:36:48,232 それで 佐々木教授に 無理を申しまして→ 354 00:36:48,232 --> 00:36:51,235 こちらを木曜日に していただきましたの。 355 00:36:51,235 --> 00:36:56,256 あっ。 でも そうしたら ほとんど 毎日ですよね。 356 00:36:56,256 --> 00:37:02,229 アハハ…。 音楽系の学校に 進もうと思えば 当たり前です。 357 00:37:02,229 --> 00:37:04,231 はあ。 358 00:37:04,231 --> 00:37:07,234 貴子さん 先生の おっしゃること よーく聞いてね。 359 00:37:07,234 --> 00:37:10,237 (貴子)はい。 360 00:37:10,237 --> 00:37:12,239 先生。 はい。 361 00:37:12,239 --> 00:37:14,241 よろしく お願いいたします。 362 00:37:14,241 --> 00:37:17,227 ああ こちらこそ よろしく お願いします。 363 00:37:17,227 --> 00:37:19,227 じゃ 行こうか。 364 00:37:22,232 --> 00:37:24,234 やっぱり 水商売するんだ。 365 00:37:24,234 --> 00:37:27,254 (真二)金 無いから 取りあえず 雇われオーナー。→ 366 00:37:27,254 --> 00:37:29,239 似たようなもんでしょう モデルだって。 367 00:37:29,239 --> 00:37:33,227 わたしたちって やくざな きょうだいだよね。 368 00:37:33,227 --> 00:37:40,234 まあね。 平日の昼間っから パチンコ屋に並んでるくらいだからね。 369 00:37:40,234 --> 00:37:43,237 誰か 来んの? えっ? 何で? 370 00:37:43,237 --> 00:37:46,256 さっきから 入り口の方 ちらちら見てっからさ。 371 00:37:46,256 --> 00:37:50,256 いや 別に。 全然。 372 00:37:53,230 --> 00:37:57,234 あんたさ ピアノ もう やらへんの? 373 00:37:57,234 --> 00:37:59,236 (真二)もう ええわ。 374 00:37:59,236 --> 00:38:04,241 先生ぐらい やれんのに。 (真二)まさか。 375 00:38:04,241 --> 00:38:07,227 ピアノで食う気 ねえわ。 変わってる。 376 00:38:07,227 --> 00:38:13,233 あんたは ホント 昔っから まじめになるってことが ないね。 377 00:38:13,233 --> 00:38:15,235 行く時間だ。 何? 378 00:38:15,235 --> 00:38:17,254 (真二)やるよ これ。 ラッキー。 379 00:38:17,254 --> 00:38:19,239 (真二)あいつ るうとさ 約束あんだよ。 380 00:38:19,239 --> 00:38:22,242 るうって あの子? ああ。 カワイイ子だろ? 381 00:38:22,242 --> 00:38:26,229 ったく 情けない。 何やってんだか。 382 00:38:26,229 --> 00:38:32,235 そうだ。 この間 見たよ。 あのう 通販の肩もみ機の広告? 383 00:38:32,235 --> 00:38:37,235 仕事 少しは 選べば。 じゃあな。 384 00:38:39,242 --> 00:38:46,242 ♪♪(ピアノの演奏) 385 00:38:48,251 --> 00:38:52,239 ハハッ。 あっ でも あのう ほら→ 386 00:38:52,239 --> 00:38:55,242 ここ メロディーが だんだん 優しくなってきてるから→ 387 00:38:55,242 --> 00:38:58,228 ここ もうちょっと優しく あの メゾピアノか何かで 弾いた方が→ 388 00:38:58,228 --> 00:39:01,231 いいかもしれないね。 前の先生には→ 389 00:39:01,231 --> 00:39:05,235 タッチは しっかりと フォルテ気味でと言われました。 390 00:39:05,235 --> 00:39:09,239 楽譜にないことは やっちゃいけないって。 391 00:39:09,239 --> 00:39:12,242 その方が コンクールに 通りやすいって。 392 00:39:12,242 --> 00:39:15,242 だから フォルテの方が いいと思います。 393 00:39:17,230 --> 00:39:19,249 斉藤さん! 394 00:39:19,249 --> 00:39:22,235 あっ ごめんなさい。 これ あの 出欠ノート。 395 00:39:22,235 --> 00:39:26,256 また 今度 来るときに 持ってきてください。 396 00:39:26,256 --> 00:39:28,241 それじゃ さよなら。 397 00:39:28,241 --> 00:39:31,228 (貴子)あっ あの! はい? 398 00:39:31,228 --> 00:39:33,228 (貴子)こんなの いりません。 399 00:39:35,232 --> 00:39:40,237 (貴子)わたし ここに 長く 通うつもり ありませんから。→ 400 00:39:40,237 --> 00:39:44,237 もっと いい先生が 見つかるまでの つなぎですから。 401 00:39:51,231 --> 00:39:53,231 あっ ねえ。 402 00:39:59,239 --> 00:40:05,228 ピアノは もっと… 楽しんで やるもんだよ。 403 00:40:05,228 --> 00:40:09,232 わたし あなたみたいに なりたくないんです。→ 404 00:40:09,232 --> 00:40:15,238 芸大 出て ちゃんとした ピアニストに なりたいんです。→ 405 00:40:15,238 --> 00:40:18,241 失礼します。 406 00:40:18,241 --> 00:40:20,241 さよなら。 407 00:40:23,230 --> 00:40:27,234 ハッ…。 408 00:40:27,234 --> 00:40:32,239 俺 一応 芸大 出てんだけどさ。 409 00:40:32,239 --> 00:40:36,243 (ため息) 410 00:40:36,243 --> 00:40:41,243 あの…? あっ 楽譜 買いに。 411 00:44:50,230 --> 00:45:10,233 ♪♪~ 412 00:45:10,233 --> 00:45:30,236 ♪♪~ 413 00:45:30,236 --> 00:45:34,240 ♪♪~ 414 00:45:34,240 --> 00:45:37,240 どっちも似合うよ。 415 00:45:39,229 --> 00:45:42,229 長いのも ショートも どっちも 似合うよ。 416 00:45:44,234 --> 00:45:46,236 そんな 怖い顔しないでよ。 417 00:45:46,236 --> 00:45:48,238 失恋? (涼子)えっ? 418 00:45:48,238 --> 00:45:50,240 いや 失恋したとき 髪 切るっていうからさ。 419 00:45:50,240 --> 00:45:52,242 違います。 420 00:45:52,242 --> 00:45:54,244 お茶でも 飲まない? (涼子)飲まない。 421 00:45:54,244 --> 00:45:56,229 じゃあ 食事は? (涼子)しません。 422 00:45:56,229 --> 00:45:58,231 あっ じゃあ お酒。 423 00:45:58,231 --> 00:46:01,234 わたし 知らない人と お茶 飲んだり 食事したり→ 424 00:46:01,234 --> 00:46:04,237 お酒 飲んだりしません。 425 00:46:04,237 --> 00:46:10,226 あっ あのさ よかったら これ。 履歴書。→ 426 00:46:10,226 --> 00:46:16,232 あっ 1971年12月11日生まれ O型。両親 姉の4人家族。→ 427 00:46:16,232 --> 00:46:21,237 学歴 私立ヘイセイ学園高校卒。 職業 バーテン。→ 428 00:46:21,237 --> 00:46:26,242 特技は 特技…。 特技 ピアノです。 429 00:46:26,242 --> 00:46:28,228 ピアノ? (真二)うん。 430 00:46:28,228 --> 00:46:32,232 それと 顔は こんなもんだし 声は あー。 こんな感じ? 431 00:46:32,232 --> 00:46:36,236 あとは 何が聞きたい? 何でも聞いて。 432 00:46:36,236 --> 00:46:41,241 こうやって ナンパして 成功することあるんですか? 433 00:46:41,241 --> 00:46:43,241 これ お返しします。 434 00:46:48,231 --> 00:46:50,233 おかしいと思うんだ。 435 00:46:50,233 --> 00:46:53,236 例えば 友達の紹介とか 会社の同僚とか→ 436 00:46:53,236 --> 00:46:56,256 毎日 行く 喫茶店とかさ そんなところで 出会えば→ 437 00:46:56,256 --> 00:46:58,241 知り合い方として まっとうでしょ? 438 00:46:58,241 --> 00:47:01,227 何で 美容院の前で 髪形どうしようかなあと思ってる→ 439 00:47:01,227 --> 00:47:03,246 カワイイ子に 一目ぼれしちゃいけないんだろ? 440 00:47:03,246 --> 00:47:08,251 いいかげんにしてください。 (真二)ごめん。 441 00:47:08,251 --> 00:47:12,251 ふざけないでください。 (真二)すいません。 442 00:47:15,241 --> 00:47:19,229 ねえ。 でも 俺 ふざけてないよ。 443 00:47:19,229 --> 00:47:39,232 ♪♪~ 444 00:47:39,232 --> 00:47:42,235 何やってんだ? あいつ。 445 00:47:42,235 --> 00:48:01,237 ♪♪~ 446 00:48:01,237 --> 00:48:21,241 ♪♪~ 447 00:48:21,241 --> 00:48:35,238 ♪♪~ 448 00:48:35,238 --> 00:48:37,238 (店主)いらっしゃい。 449 00:48:44,230 --> 00:48:48,251 ピアノは 楽しんでやるものか…。 450 00:48:48,251 --> 00:49:08,237 ♪♪~ 451 00:49:08,237 --> 00:49:15,228 ♪♪~ 452 00:49:15,228 --> 00:49:25,238 ≪♪♪(ピアノの演奏) 453 00:49:25,238 --> 00:49:45,241 ♪♪~ 454 00:49:45,241 --> 00:50:05,228 ♪♪~ 455 00:50:05,228 --> 00:50:25,231 ♪♪~ 456 00:50:25,231 --> 00:50:45,234 ♪♪~ 457 00:50:45,234 --> 00:50:48,237 ♪♪~ 458 00:50:48,237 --> 00:50:51,237 ≪(物音) 459 00:51:01,234 --> 00:51:04,237 どうしたの? 460 00:51:04,237 --> 00:51:12,237 あっ。 ハァー。 お土産。 461 00:51:17,233 --> 00:51:23,233 ハァー。 中断させると悪いと思ってさ。 462 00:51:25,241 --> 00:51:31,230 いい曲だね。 いい演奏だし。 463 00:51:31,230 --> 00:51:34,230 ありがと。 464 00:51:37,253 --> 00:51:44,253 ねえ。 入ろうよ。 うん。 465 00:51:48,231 --> 00:51:50,233 パチンコ? えっ? 466 00:51:50,233 --> 00:51:52,235 これ。 467 00:51:52,235 --> 00:51:55,238 ああ あの 表通りんとこの パチンコ屋。 468 00:51:55,238 --> 00:52:02,228 あそこでさ 昨日 あいつ 朝倉 見たの。 469 00:52:02,228 --> 00:52:05,231 で また 来んじゃないかなって 思ってたんだけど。 470 00:52:05,231 --> 00:52:11,237 やっぱ 来なかった。 人違いだったな。 471 00:52:11,237 --> 00:52:19,228 ♪♪(鼻歌) 472 00:52:19,228 --> 00:52:24,233 『卒業』って映画 見た? うん。 473 00:52:24,233 --> 00:52:31,240 花嫁が 結婚式当日に ほかの男と バス乗って 逃げちゃうやつ。 474 00:52:31,240 --> 00:52:36,229 あれってさ 逃げた方って 結構 ドラマだけど→ 475 00:52:36,229 --> 00:52:40,229 逃げられた方って どうなったんだろうね。 476 00:52:46,255 --> 00:52:50,255 脇役には スポットライト 当たんないじゃん。 477 00:52:52,228 --> 00:52:58,251 脇役のことなんて カメラ 追い掛けないしさ。 478 00:52:58,251 --> 00:53:02,238 鉄則だよ。 479 00:53:02,238 --> 00:53:07,238 映画の? 人生の。 480 00:53:14,233 --> 00:53:18,237 ふ~ん。 481 00:53:18,237 --> 00:53:27,230 うーん。 いつんなったら 出番が 来るんだか。 482 00:53:27,230 --> 00:53:34,230 何やってんだろう わたし。 1日 パチンコやってた。 483 00:53:39,242 --> 00:53:43,229 ねえ こういうふうに 考えんの 駄目かな? 484 00:53:43,229 --> 00:53:49,235 ん? 長ーい お休み。 485 00:53:49,235 --> 00:53:53,256 長い お休み? 486 00:53:53,256 --> 00:53:59,228 俺さ いつも走る 必要ないと思うんだよね。 487 00:53:59,228 --> 00:54:04,233 あるじゃん。 何やっても うまくいかないとき。 488 00:54:04,233 --> 00:54:09,238 何やっても 駄目なとき? ねえ。 489 00:54:09,238 --> 00:54:15,228 そういうときは 何ていうのかな 言い方 変だけど→ 490 00:54:15,228 --> 00:54:20,233 神様がくれた お休みだと思ってさ。 491 00:54:20,233 --> 00:54:28,241 無理に走らない。 焦らない。 頑張らない。 492 00:54:28,241 --> 00:54:31,241 自然に 身を委ねる。 493 00:54:33,246 --> 00:54:38,251 そしたら? 良くなる。 494 00:54:38,251 --> 00:54:44,240 ホントに? たぶん。 495 00:54:44,240 --> 00:54:47,240 たぶん。 496 00:54:51,230 --> 00:54:54,233 乾杯。 何で? 497 00:54:54,233 --> 00:54:58,233 何となく。 んっ。 498 00:55:00,239 --> 00:55:02,241 乾杯。 499 00:55:02,241 --> 00:55:13,241 ♪♪~ 500 00:55:17,239 --> 00:55:21,227 おはよう。 おはよう。 501 00:55:21,227 --> 00:55:25,231 げっ 地震? えっ? 502 00:55:25,231 --> 00:55:28,250 日本じゃないとこ? いや…。 503 00:55:28,250 --> 00:55:33,255 わあ… 午前2時。 504 00:55:33,255 --> 00:55:44,233 ねえ マグニチュードと震度って どう違うんだっけかな…。 へえー。 505 00:55:44,233 --> 00:55:48,237 アト… 震源地。 506 00:55:48,237 --> 00:55:50,239 アトランタって どっかの首都だっけ? 507 00:55:50,239 --> 00:55:54,243 アトランタ… アトランタは 首都じゃないでしょ。 508 00:55:54,243 --> 00:55:56,228 何 持ってんの? えっ? 509 00:55:56,228 --> 00:56:00,232 それ。 ああ 領収書。 510 00:56:00,232 --> 00:56:03,235 いや みんな 領収書よ。 いいから ちょっと見せて。 511 00:56:03,235 --> 00:56:05,237 貸してみな。 何でだよ! 512 00:56:05,237 --> 00:56:07,239 いいから ちょっと…。 何でだよ! 513 00:56:07,239 --> 00:56:09,241 いいじゃん 見して…。 何で? 514 00:56:09,241 --> 00:56:13,245 分かった。 朝倉だ。 やっぱりね。 違う…。 515 00:56:13,245 --> 00:56:15,231 違うって…。 いいから→ 516 00:56:15,231 --> 00:56:17,233 ちょっとぐらい 見してくれたっていいじゃん。 517 00:56:17,233 --> 00:56:19,235 何で? いいよ! 518 00:56:19,235 --> 00:56:22,238 いいから! あっ これだ これ 絶対。 519 00:56:22,238 --> 00:56:24,238 あー! 520 00:56:33,232 --> 00:56:36,232 「結婚しま…」? 521 00:56:39,238 --> 00:56:44,243 あっ 何で 口に入れんの? あっ 出してよ! 522 00:56:44,243 --> 00:56:50,232 何で? どうして? ヤダ! ちょっと やめてよ! 523 00:56:50,232 --> 00:56:55,237 ちょっと 口… 口 開けて! 口! あーんして あーん! 524 00:56:55,237 --> 00:56:58,240 あっ。 ハァ…。 525 00:56:58,240 --> 00:57:00,240 食べた。 526 00:57:04,230 --> 00:57:06,230 (せき) 527 00:57:11,237 --> 00:57:22,231 「私たち 結婚しま…」 528 00:57:22,231 --> 00:57:25,231 「しません」じゃないかな。 529 00:57:28,237 --> 00:57:37,229 し… た…。 530 00:57:37,229 --> 00:57:42,234 (泣き声) 531 00:57:42,234 --> 00:57:52,234 ♪♪~