1 00:00:34,093 --> 00:00:36,093 (チャイム) 2 00:00:38,097 --> 00:00:40,099 (るう)こんばんは。 (瀬名)あ…。 3 00:00:40,099 --> 00:00:44,103 こんばんはって言っても 今 夜中の3時だけど。 4 00:00:44,103 --> 00:00:48,103 真二が 涼子さん送ったまま 帰ってこないんです。 5 00:00:55,098 --> 00:00:57,100 (真二)いい? 6 00:00:57,100 --> 00:01:11,097 ♪♪~ 7 00:01:11,097 --> 00:01:14,097 (南)大丈夫。 大丈夫だって。 8 00:01:17,103 --> 00:01:20,089 いくら 真二だってさ あんな 汚れなき乙女を→ 9 00:01:20,089 --> 00:01:24,093 会った その日に どうこうしようなんて。 ねえ? 10 00:01:24,093 --> 00:01:29,098 さあ。 野獣だからね。 11 00:01:29,098 --> 00:01:35,098 真二ってさ ああ見えても 結構 うぶなとこって あるよね。 12 00:01:37,090 --> 00:01:43,112 絶対 大丈夫。 姉のわたしが 保証す…。 13 00:01:43,112 --> 00:01:45,112 する? 14 00:01:50,103 --> 00:02:00,103 ♪♪~ 15 00:07:34,096 --> 00:07:38,100 おはよう。 どうしたの? その格好。 16 00:07:38,100 --> 00:07:42,088 うん? 面接。 1個 会ってくれるとこ あったから。 17 00:07:42,088 --> 00:07:45,107 わたしも そろそろ 職に就かないと。 18 00:07:45,107 --> 00:07:48,094 ふうん。 19 00:07:48,094 --> 00:07:54,100 眠れなかったんでしょ。 そうやってさ 人のこと→ 20 00:07:54,100 --> 00:07:57,103 見透かしたような言い方 しないでくれる? 21 00:07:57,103 --> 00:08:00,089 ねえ 何で あの人 あんなとこ 寝てんの? 22 00:08:00,089 --> 00:08:04,093 だって 端っこが 落ち着くんだって。 23 00:08:04,093 --> 00:08:07,096 真二に電話して 迎えに来させよう。 24 00:08:07,096 --> 00:08:10,099 ねえ ねえ ねえ。 寝かしといてあげた方がいいって。 25 00:08:10,099 --> 00:08:12,101 何で? 明け方になって→ 26 00:08:12,101 --> 00:08:18,107 ようやく 寝たみたいだし。 まあ 来たのが 3時すぎだからね。 27 00:08:18,107 --> 00:08:24,107 俺も 眠いです。 おやすみなさい。 28 00:08:28,117 --> 00:08:31,103 ねえ。 うん? 29 00:08:31,103 --> 00:08:36,103 真二と 涼子ちゃん ホントに 何もないと思うよ。 30 00:08:40,096 --> 00:08:42,096 いいよ。 31 00:08:44,100 --> 00:08:50,100 面接。 面接 遅れるよ。 32 00:08:52,091 --> 00:08:54,091 はい。 33 00:09:02,101 --> 00:09:04,103 ≪(桃子)先輩。 34 00:09:04,103 --> 00:09:07,089 あれ? 桃ちゃん。 35 00:09:07,089 --> 00:09:12,094 (桃子)あれ? どうしたんですか?その格好。 36 00:09:12,094 --> 00:09:16,098 ああ これ? 面接。 だけど 駄目。 37 00:09:16,098 --> 00:09:19,101 今日も 全然 手応えなし。 ふうん。 38 00:09:19,101 --> 00:09:25,101 桃ちゃん 何やってんの? お供ですよ。 あいつの。 39 00:09:27,093 --> 00:09:30,096 先輩 仕事 辞めちゃったから わたしが 代わりに→ 40 00:09:30,096 --> 00:09:33,099 ついてきたんです。 ふうん。 41 00:09:33,099 --> 00:09:37,103 でも 見てくださいよ あのカメラマン。 うん? 42 00:09:37,103 --> 00:09:41,090 ファインダー越しに犯されたい とか思いません? 43 00:09:41,090 --> 00:09:46,095 犯された~いとは思わないけど 桃ちゃん 頭ん中のピンクの象→ 44 00:09:46,095 --> 00:09:51,095 何頭か アフリカ 帰してみたら? 花子ですか? 45 00:09:54,103 --> 00:09:56,105 (ため息) 46 00:09:56,105 --> 00:10:04,096 あれ? あのカメラマンって 杉崎 哲也じゃない? すごい。 47 00:10:04,096 --> 00:10:09,101 (桃子)超有名? 超っていうか 結構 有名。 48 00:10:09,101 --> 00:10:13,101 (桃子)あっ。 あっ…。 ちわーっす。 49 00:10:14,757 --> 00:10:16,759 ねえ もう 帰った方が いいんじゃないかな。 50 00:10:16,759 --> 00:10:19,762 真二君 戻ってると思うし。 51 00:10:19,762 --> 00:10:21,764 真ちゃん もう 二度と→ 52 00:10:21,764 --> 00:10:24,767 帰ってこないような 気がするんです。 53 00:10:24,767 --> 00:10:27,770 それ どういうこと? 54 00:10:27,770 --> 00:10:31,757 駆け落ち 好きなんですよ 真ちゃん。 55 00:10:31,757 --> 00:10:34,757 怖いこと 言わないでよ。 56 00:10:36,762 --> 00:10:38,762 帰ります。 57 00:10:40,766 --> 00:10:44,770 あっ。 あっ ねえ あの…。 58 00:10:44,770 --> 00:10:49,758 よかったら 真二君 戻ってきたら ここに 電話 くんないかな。 59 00:10:49,758 --> 00:10:52,761 一応 心配だから。 60 00:10:52,761 --> 00:10:56,765 (るう)瀬名さん。 涼子さんのこと 好きなんですよね?→ 61 00:10:56,765 --> 00:11:01,770 わたしたち 似た者同士ですね。 まあ…。 62 00:11:01,770 --> 00:11:03,770 電話します。 63 00:11:07,092 --> 00:11:10,095 あっ あーっ あーっ! おうっ。 64 00:11:10,095 --> 00:11:26,095 ♪♪~ 65 00:11:26,095 --> 00:11:30,095 (カメラのシャッター音) 66 00:11:38,090 --> 00:11:40,090 (カメラのシャッター音) 67 00:11:44,096 --> 00:11:48,100 ふっ うーっ! 結構 面白かったね ドッジ。 68 00:11:48,100 --> 00:11:52,087 いい運動した~。 それ 絶対 やってますよ。 69 00:11:52,087 --> 00:11:55,090 えっ? (桃子)真二さん。 70 00:11:55,090 --> 00:11:59,094 ああ 真二の話? だって 少なくとも→ 71 00:11:59,094 --> 00:12:02,097 3時まで 帰ってこなかったんですよ。 72 00:12:02,097 --> 00:12:05,100 そうか やっぱり 桃ちゃんも そう思う? 73 00:12:05,100 --> 00:12:08,103 (桃子)うん。 74 00:12:08,103 --> 00:12:10,089 あっ。 (涼子)あっ。 75 00:12:10,089 --> 00:12:15,094 あっ。 あ~。 76 00:12:15,094 --> 00:12:20,099 よかった。 マンション行ったら いらっしゃらなかったから。 77 00:12:20,099 --> 00:12:24,103 はっ? えっ? あっ えっ…。 78 00:12:24,103 --> 00:12:28,103 えっ? わたし? はい。 79 00:12:33,112 --> 00:12:36,112 それで それで? しちゃったの? 80 00:12:40,102 --> 00:12:42,087 しちゃったの。 81 00:12:42,087 --> 00:12:45,090 (桃子)で どうしていいのか 分かんなくなって→ 82 00:12:45,090 --> 00:12:50,095 南先輩に 会いに来たんだ。 (涼子)ていうか…。 83 00:12:50,095 --> 00:12:52,114 ていうか~ 何? ていうか~。 84 00:12:52,114 --> 00:12:55,100 ねえ 何 何 何 何 何? ねえ すごい 何? 85 00:12:55,100 --> 00:12:59,104 いや いいです 別に。 (桃子)ふん。 86 00:12:59,104 --> 00:13:04,093 わたし どうしていいか 分からなくて。 87 00:13:04,093 --> 00:13:07,096 う~ん…。 涼子ちゃんは→ 88 00:13:07,096 --> 00:13:11,116 先輩の弟と ちゃーんと お付き合いしたいの? 89 00:13:11,116 --> 00:13:14,103 その 「先輩の弟」っていうの やめてよ。 90 00:13:14,103 --> 00:13:16,105 あいつの不始末は わたしの責任みたいじゃない。 91 00:13:16,105 --> 00:13:19,105 わたし 別に あいつを産んでないからね。 92 00:13:22,094 --> 00:13:28,117 やっぱり わたしとのことは 不始末なんですよね。 93 00:13:28,117 --> 00:13:30,117 ふっ 不始末…。 ふ… ふ…。 94 00:13:34,089 --> 00:13:36,091 避妊? 避妊。 95 00:13:36,091 --> 00:13:39,094 なーんつったって アニマル真二だからなあ。 96 00:13:39,094 --> 00:13:42,097 避妊って…。 97 00:13:42,097 --> 00:13:57,096 薬局 自販機 売り切れ 妊娠 十月十日… 蒸発。 98 00:13:57,096 --> 00:14:00,099 (ため息) 99 00:14:00,099 --> 00:14:03,102 (桃子)先輩 何 言ってんですか? 100 00:14:03,102 --> 00:14:08,090 わたし 来年の春には その子 育ててるような気がする。 101 00:14:08,090 --> 00:14:12,094 何で? 何で わたしが? 結婚相手に逃げられた上に→ 102 00:14:12,094 --> 00:14:16,098 弟の子供 育てなきゃいけないんだろう。 103 00:14:16,098 --> 00:14:20,119 先輩も 大変ですね。 涼子ちゃんにまで頼られちゃって。 104 00:14:20,119 --> 00:14:28,093 あっ。 そういえば 今ごろ るうさんとこも 修羅場! 105 00:14:28,093 --> 00:14:31,096 修羅場~! そういう話で 興奮しないの。 106 00:14:31,096 --> 00:14:33,098 ≪(ドアの開閉音) 帰ってきた。 107 00:14:33,098 --> 00:14:35,100 絶対 シーだからね シッ。 108 00:14:35,100 --> 00:14:37,102 よう アイルトン。 よう アイルトン。 109 00:14:37,102 --> 00:14:40,089 よ… ようって。 あの もうちょっと→ 110 00:14:40,089 --> 00:14:42,091 ちゃんと生きた方がいいよ。 はーい。 111 00:14:42,091 --> 00:14:46,095 ねっ? ちゃんと。 失礼。 112 00:14:46,095 --> 00:14:49,095 (ドアの開閉音) 113 00:14:51,116 --> 00:14:57,089 何かを感じ取るんですかねえ。 虫の知らせ? 114 00:14:57,089 --> 00:15:00,092 桃ちゃん。 帰りなさい 今日。 えっ 何で? 115 00:15:00,092 --> 00:15:02,094 いや 桃ちゃん べらべら べらべら しゃべるから。 116 00:15:02,094 --> 00:15:05,097 お願い。 一生の お願い。 あっ あのう。 117 00:15:05,097 --> 00:15:07,099 ちょっと どいてくれる? 何で? 118 00:15:07,099 --> 00:15:10,102 えっ? いや 電話。 するの? 119 00:15:10,102 --> 00:15:12,104 留守番電話 聞こうと思って。 誰から? 120 00:15:12,104 --> 00:15:16,091 るうさんからの。 真二君が 帰ってきたら→ 121 00:15:16,091 --> 00:15:18,093 ここに電話が 入ってることになってるから。 122 00:15:18,093 --> 00:15:21,096 ちょっと ちょっと ごめん。 あっ 留守電 入ってなかったよ。 123 00:15:21,096 --> 00:15:23,098 ねっ? いや。 さあ…。 124 00:15:23,098 --> 00:15:25,100 さっき 見たもん わたし 下で。 入ってない。 125 00:15:25,100 --> 00:15:29,087 ねえ ねえ。 桃ちゃん 入ってないよね 入ってないよね? 126 00:15:29,087 --> 00:15:33,091 ないでしょ? あっ。 何か 緑の点滅してますけど。 127 00:15:33,091 --> 00:15:35,093 入ってるじゃん。 いや あのねえ 音楽教室…。 128 00:15:35,093 --> 00:15:37,095 入ってるって。 (桃子)あのう…。 129 00:15:37,095 --> 00:15:40,098 桃ちゃん。 消去ボタン 消去ボタン。あのね その ぴこぴこ光ってるの。 130 00:15:40,098 --> 00:15:42,100 再生ボタン 押して。 早く 桃ちゃん。 131 00:15:42,100 --> 00:15:44,102 早く 早く 早く。 でも わたし→ 132 00:15:44,102 --> 00:15:47,089 真実を知った方が いいと思いますよ。 133 00:15:47,089 --> 00:15:51,093 何? 真実って。 また 余計なことを。 あっ…。 134 00:15:51,093 --> 00:15:54,096 (桃子)だって 先輩。 いずれ バレるんですよ。 135 00:15:54,096 --> 00:15:56,098 もう べらべら しゃべんない 桃子ちゃん。 136 00:15:56,098 --> 00:16:00,118 あっ。 ちょっと。 [TEL](アナウンス)「少々 お待ちください」 137 00:16:00,118 --> 00:16:04,089 [TEL](巻き戻る音・再生の合図) 138 00:16:04,089 --> 00:16:08,093 [TEL](佐々木のメッセージ)「瀬名君。 佐々木です。 元気ですか?→ 139 00:16:08,093 --> 00:16:10,095 別に 大した用は ないんですが」 誰? 140 00:16:10,095 --> 00:16:12,114 [TEL](佐々木のメッセージ) 「たまには 会いませんか?」 141 00:16:12,114 --> 00:16:14,099 学校の先生。 [TEL](佐々木のメッセージ)「学校に→ 142 00:16:14,099 --> 00:16:17,102 来てください。 それじゃ」 …ったく。 143 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 [TEL](不通音) 144 00:16:19,104 --> 00:16:22,090 [TEL](再生の合図) 145 00:16:22,090 --> 00:16:25,093 [TEL](るうのメッセージ)「るうです。→ 146 00:16:25,093 --> 00:16:29,097 真ちゃん 帰ってきました」 147 00:16:29,097 --> 00:16:33,101 よし。 帰ってきた。 [TEL](再生終了の合図) 148 00:16:33,101 --> 00:16:39,091 そんだけ? 表情なさ過ぎて 分かりませんね。 149 00:16:39,091 --> 00:16:41,091 (ため息) 150 00:16:44,096 --> 00:16:49,101 帰ってきたって。 帰ってきた。 や~ よかった。 151 00:16:49,101 --> 00:16:52,104 帰ってきたって。 よかったね。 ねえ。 ねえ。 152 00:16:52,104 --> 00:16:56,091 さっき言ってた その 真実が どうたら こうたらって 何? 153 00:16:56,091 --> 00:16:58,093 えっ…。 真実って。 154 00:16:58,093 --> 00:17:02,114 いや。 えっ? だっ…。 シーッ! 155 00:17:02,114 --> 00:17:05,100 グー。 156 00:17:05,100 --> 00:17:07,100 (ため息) 157 00:17:10,088 --> 00:17:12,088 おかえり。 158 00:17:14,092 --> 00:17:18,096 お前なあ。 さっきから 何回 言ってんだよ おかえりって。 159 00:17:18,096 --> 00:17:24,096 何回でも言いたい。 おかえり。 160 00:17:29,091 --> 00:17:33,111 お前こそ 昨日 どこ泊まってたんだよ。 えっ? 161 00:17:33,111 --> 00:17:36,098 秘密。 162 00:17:36,098 --> 00:17:39,101 『ひみつのアッコちゃん』 163 00:17:39,101 --> 00:17:45,101 (ため息) だから ねっ? 164 00:17:48,093 --> 00:17:50,093 俺 ホント 何もしてねえって。 165 00:17:52,114 --> 00:17:54,114 目 見て 言ってよ。 166 00:17:58,103 --> 00:18:04,092 何も していません! 167 00:18:04,092 --> 00:18:06,092 嘘つき。 168 00:18:12,100 --> 00:18:19,091 おにぎり食べようと思って。 作り過ぎちった。 169 00:18:19,091 --> 00:18:27,091 カワイイ~ 爆弾おにぎり& ハートおにぎり。 フフ…。 170 00:18:31,103 --> 00:18:33,103 置いとこっと。 171 00:18:35,090 --> 00:18:37,090 生きてる? 172 00:18:39,094 --> 00:18:41,096 死んでる。 173 00:18:41,096 --> 00:18:53,091 ♪♪~ 174 00:18:53,091 --> 00:18:55,091 (ドアの閉まる音) 175 00:24:02,100 --> 00:24:04,102 ≪(ノック) 176 00:24:04,102 --> 00:24:08,089 ♪♪『ポロネーズ 第6番 変イ長調 作品53 英雄』 177 00:24:08,089 --> 00:24:10,089 (佐々木)ああ どうぞ。 178 00:24:13,111 --> 00:24:17,098 (佐々木)やあ いらっしゃい。 よく来てくれました。→ 179 00:24:17,098 --> 00:24:20,098 いいんですか? 今日は。 ああ 大丈夫です。 180 00:24:23,104 --> 00:24:27,092 ホロビッツ? そう。→ 181 00:24:27,092 --> 00:24:30,095 昔はね あんまり 好きじゃなかったんですが→ 182 00:24:30,095 --> 00:24:35,100 今は 何ていうのかな こう…。 早く でき過ぎてしまった→ 183 00:24:35,100 --> 00:24:39,104 ヴィルトゥオーソの 孤独な魂っていうのかな。 184 00:24:39,104 --> 00:24:42,090 そんなものを感じるんですよ。 185 00:24:42,090 --> 00:24:47,095 うま過ぎるっていうのも 難しいもんですよねえ。 186 00:24:47,095 --> 00:24:49,097 元気ないですか? 187 00:24:49,097 --> 00:24:52,100 いや いつも こんな感じですから。 188 00:24:52,100 --> 00:24:55,103 食事は しました? いや まだです。 189 00:24:55,103 --> 00:24:58,089 ていうか 今日は こっち いこうかなと。 190 00:24:58,089 --> 00:25:00,091 あっ いいですね。 どうぞ。 191 00:25:00,091 --> 00:25:03,111 あっ すみません。 じゃあ ばっと やりましょうか。 192 00:25:03,111 --> 00:25:06,097 (店長)ビール 出して。 いやいや いやいや いやいや…。 193 00:25:06,097 --> 00:25:10,101 いやー。 もう 今日は お日柄も よろしいことで。 194 00:25:10,101 --> 00:25:13,104 さてと。 いつも… ちわっす。 195 00:25:13,104 --> 00:25:18,093 じゃあ 聞いてみようかな。 涼子ちゃんの相談っていうの。 196 00:25:18,093 --> 00:25:26,101 あの この間 家に帰って よく考えてみたんですけど。 197 00:25:26,101 --> 00:25:32,090 やっぱり わたし 真二さんのこと 気になって仕方ないんです。 198 00:25:32,090 --> 00:25:34,109 ふうーん。 (涼子)彼のこと→ 199 00:25:34,109 --> 00:25:36,094 好きなんでしょうか。 いや それはね→ 200 00:25:36,094 --> 00:25:40,098 好きとか嫌いとか そういう…。 好きなのよ きっと。 201 00:25:40,098 --> 00:25:43,101 シーッ! シーッ! 202 00:25:43,101 --> 00:25:47,105 わたし 男の人と その…。 203 00:25:47,105 --> 00:25:50,091 ああいうことしたのは 初めてだから…。 204 00:25:50,091 --> 00:25:53,111 ああいう…。 (佐々木)ああ いいですね。→ 205 00:25:53,111 --> 00:25:56,097 落ち着きますね こういう店は。 そうですか。 206 00:25:56,097 --> 00:26:01,102 (佐々木)へえー。 あれ? 奥沢君? 207 00:26:01,102 --> 00:26:05,106 (涼子)あっ 先生! 瀬名先輩も。 208 00:26:05,106 --> 00:26:08,093 あなたも この店の ファンなんですか? 209 00:26:08,093 --> 00:26:10,095 (涼子)はい。 先輩に 教えてもらって。 210 00:26:10,095 --> 00:26:12,113 ああ そう。 211 00:26:12,113 --> 00:26:15,100 (涼子)あっ 南さんと 桃子さんです。 212 00:26:15,100 --> 00:26:18,103 南です。 ミナミ ハルオの ミナミです。 213 00:26:18,103 --> 00:26:22,090 こんにちは。 えーと 桃子です。 モデルやってまーす。 214 00:26:22,090 --> 00:26:25,093 モデルさんですか? 今 首になってまーす。 215 00:26:25,093 --> 00:26:27,095 ああ それは…。 それは どうも。 どうも すいません。 216 00:26:27,095 --> 00:26:29,097 先生 もう…。 その後ろ。 (佐々木)じゃあ 失礼。 217 00:26:29,097 --> 00:26:31,099 あっ どうぞ。 (佐々木)あっ どうも。 218 00:26:31,099 --> 00:26:33,101 (店主)はい いらっしゃい。 何にします? 219 00:26:33,101 --> 00:26:35,103 そうですね。 じゃあ その→ 220 00:26:35,103 --> 00:26:39,090 ニンニクが 丸ごと1つ入ってる っていうギョーザを… 2人前? 221 00:26:39,090 --> 00:26:41,092 はい? ギョーザ。 222 00:26:41,092 --> 00:26:43,111 あっ 2つ。 (佐々木)あっ ねえ。 223 00:26:43,111 --> 00:26:48,116 目が ラブラブ。 渋いっすね。 224 00:26:48,116 --> 00:26:51,102 まあ 何ていいますか 急に 呼び出したのはですね。 225 00:26:51,102 --> 00:26:56,090 実は 僕 とうとう 女房に 逃げられちゃいましてね。 226 00:26:56,090 --> 00:26:58,092 はい? 集中。 227 00:26:58,092 --> 00:27:01,095 集中。 集中 集中。 228 00:27:01,095 --> 00:27:04,098 さっきの話の続きなんですけど。 あっ はい。 229 00:27:04,098 --> 00:27:06,100 (涼子)やっぱり わたし…。 230 00:27:06,100 --> 00:27:08,102 (佐々木)はい。 あっ。 231 00:27:08,102 --> 00:27:11,089 (涼子)スキンシップに 弱いんでしょうか? 232 00:27:11,089 --> 00:27:14,108 涼子ちゃん。 時と場所を選ぼうか。 233 00:27:14,108 --> 00:27:16,094 (涼子)あっ じゃあ やっぱり 会った その日にっていうのは→ 234 00:27:16,094 --> 00:27:19,097 よくないんですか? (佐々木)結婚というのは…。 235 00:27:19,097 --> 00:27:21,099 うーん。 そういうことじゃないんだよね。 236 00:27:21,099 --> 00:27:25,103 (桃子)いや 会った その日でも いいと思うよ わたしは。 237 00:27:25,103 --> 00:27:27,088 桃ちゃん…。 (桃子)だって だって→ 238 00:27:27,088 --> 00:27:32,093 セックスから始まる 愛っていうのも あると思うもん。 239 00:27:32,093 --> 00:27:36,097 あの 向こうの会話が 妙に 荒けないといいますか…。 240 00:27:36,097 --> 00:27:38,116 すいません。 241 00:27:38,116 --> 00:27:40,101 (涼子)わたし そんなことしてませんよ。 242 00:27:40,101 --> 00:27:43,104 (桃子)えっ? だって だって この間 「しました」って。 243 00:27:43,104 --> 00:27:47,091 あっ。 キス…。 244 00:27:47,091 --> 00:27:49,093 キス? キス? 245 00:27:49,093 --> 00:27:53,097 あっ キス。 キス? 246 00:27:53,097 --> 00:27:56,100 初めての…。 247 00:27:56,100 --> 00:27:59,103 何だ… キ…。 248 00:27:59,103 --> 00:28:02,090 ああ あの どんどん 飲んじゃってくださいよ。 249 00:28:02,090 --> 00:28:05,093 (佐々木)ありがと ありがと。 ハハハッ…。 250 00:28:05,093 --> 00:28:08,096 めでたい。 乾杯しよう。 乾杯! みんなで。 251 00:28:08,096 --> 00:28:10,098 (桃子)何だ 先輩。 おいっこ 育てなくてよかったじゃないですか。 252 00:28:10,098 --> 00:28:13,101 ラッキー! 乾杯しよう。 乾杯。 コップ もらうね。 253 00:28:13,101 --> 00:28:15,103 でも ちょっと キスは しちゃったのか。 254 00:28:15,103 --> 00:28:19,090 キスだけか。 キスだけ キスだけ。 瀬名君 よかったね。 255 00:28:19,090 --> 00:28:23,111 キスだけだって。 おめでとう。 乾杯! 256 00:28:23,111 --> 00:28:26,097 先生も 乾杯いきますか 乾杯! (桃子)乾杯! 257 00:28:26,097 --> 00:28:29,100 あのう。 あっ あのう ちょっと。→ 258 00:28:29,100 --> 00:28:36,090 あのう あの ちょっと みんなで 何だ何だって。→ 259 00:28:36,090 --> 00:28:40,094 そんなに キスって 何でもないことなんですか?→ 260 00:28:40,094 --> 00:28:43,097 そんなに ちょちょいのちょい ってことなんですか? 261 00:28:43,097 --> 00:28:45,099 いやー ちょちょいのちょいちょいとか そういうことじゃ→ 262 00:28:45,099 --> 00:28:48,102 全然 ないんだけど。 いや もう てっきり… ねえ? 263 00:28:48,102 --> 00:28:51,089 もう あれで それは あれで それで あれ? 264 00:28:51,089 --> 00:28:53,091 なんて思っちゃうじゃない。 265 00:28:53,091 --> 00:28:55,093 瀬名君なんて 落ち込んじゃって おにぎり これっくらい。 266 00:28:55,093 --> 00:28:57,095 ネズミくらいしか 食べれなかったんだよ。 267 00:28:57,095 --> 00:28:59,097 それは 大げさだよ。 ちゃんと 猫ぐらいは…。 268 00:28:59,097 --> 00:29:01,099 うん そうだよね。 269 00:29:01,099 --> 00:29:03,099 先輩。 はい。 270 00:29:08,089 --> 00:29:11,092 (涼子)間違ってたら ごめんなさい。 271 00:29:11,092 --> 00:29:13,111 はい。 272 00:29:13,111 --> 00:29:19,100 もしかして 先輩 わたしのこと 好きだったんですか? 273 00:29:19,100 --> 00:29:23,100 今ごろ 気付いたんですか? 274 00:29:25,089 --> 00:29:30,094 (涼子)南さんは 知ってましたか?瀬名先輩の気持ち。 275 00:29:30,094 --> 00:29:32,096 うん 知ってた。 276 00:29:32,096 --> 00:29:34,098 涼子ちゃんは 全然 気付かなかった? 277 00:29:34,098 --> 00:29:36,100 (涼子)ああ いえ。→ 278 00:29:36,100 --> 00:29:39,103 ちょっと そうかなって 思ったこともあったけど。 279 00:29:39,103 --> 00:29:43,091 先輩 どっか 冷めてる感じだし。 ああー。 280 00:29:43,091 --> 00:29:45,093 コンサートに 誘ってくれたりしたけど→ 281 00:29:45,093 --> 00:29:49,097 どっか 気まぐれっぽくて。 ああー。 282 00:29:49,097 --> 00:29:51,099 きっと わたしのこと→ 283 00:29:51,099 --> 00:29:53,101 からかってるんだろうなって 思ってました。 284 00:29:53,101 --> 00:29:59,090 まあ 瀬名君 シャイだし 一応 カッコイイからねえ。 285 00:29:59,090 --> 00:30:02,093 カッコイイと そうなんですか? 286 00:30:02,093 --> 00:30:04,095 やっぱり ぶ男の愛の告白の方が→ 287 00:30:04,095 --> 00:30:07,098 ホントっぽいっていうのは あんじゃないの? 288 00:30:07,098 --> 00:30:12,103 ああ…。 勉強になります。 ああ…。 289 00:30:12,103 --> 00:30:17,091 (桃子)何か やでしゅねー。 2人で 外 出ちゃって。 290 00:30:17,091 --> 00:30:21,095 まあ 何か きっと 取り込んだ 話でも あるんじゃないですか? 291 00:30:21,095 --> 00:30:26,100 (桃子)フフフッ…。 先生。 こっちの焦げたの どうぞ。 292 00:30:26,100 --> 00:30:28,102 (佐々木)ああ すいません。 はい。 (桃子)その お焦げが→ 293 00:30:28,102 --> 00:30:30,104 おいしいんですよねえ。 294 00:30:30,104 --> 00:30:32,090 涼子ちゃん。 こういうのは? 295 00:30:32,090 --> 00:30:34,108 (涼子)どういうのですか? 296 00:30:34,108 --> 00:30:37,095 付き合っちゃえば? 瀬名君と。 297 00:30:37,095 --> 00:30:40,098 (涼子)えっ? だって 瀬名君→ 298 00:30:40,098 --> 00:30:44,102 涼子ちゃんのこと ずっと 思ってたわけだし。 299 00:30:44,102 --> 00:30:48,102 ちょっと すねてはいるけど 根は いいやつじゃない? 300 00:30:50,091 --> 00:30:52,093 真二さんよりも? 301 00:30:52,093 --> 00:31:00,101 いやー それは…。 弟だからねえ。 悪口は 言いたかないんだけど。 302 00:31:00,101 --> 00:31:03,104 わたし どうしたら いいんでしょう? 303 00:31:03,104 --> 00:31:08,092 モテモテなのかな? うん モテモテは モテモテ。 304 00:31:08,092 --> 00:31:12,096 モテモテだけど。 でも たぶん 真二→ 305 00:31:12,096 --> 00:31:18,102 涼子ちゃんのこと 好きじゃないんじゃないかな。 306 00:31:18,102 --> 00:31:24,108 ごめん。 心を鬼にして言うけど あいつ アニマルだから。 307 00:31:24,108 --> 00:31:28,096 見境ない。 (涼子)そうなんですか? 308 00:31:28,096 --> 00:31:42,093 ♪♪~ 309 00:31:42,093 --> 00:31:46,097 先生。 すいません。 僕 ちょっと…。 310 00:31:46,097 --> 00:31:48,097 (佐々木)あ…。 311 00:31:51,102 --> 00:31:59,093 ♪♪『トルコ行進曲』 312 00:31:59,093 --> 00:32:02,093 あの子と 弾いてた曲…。 313 00:32:05,099 --> 00:32:09,103 あー そんな 子犬みたいな目で見ちゃ や~。 314 00:32:09,103 --> 00:32:12,089 拾って 持って帰っていい? お姉さん。 315 00:32:12,089 --> 00:32:14,089 ちょっと来て。 行こう。 316 00:32:17,094 --> 00:32:19,094 あの…。 317 00:32:22,099 --> 00:32:25,099 あの 俺…。 ええ…。 318 00:32:29,090 --> 00:32:32,093 くそ…。 319 00:32:32,093 --> 00:32:35,093 何ですか? 先輩。 320 00:32:38,115 --> 00:32:40,101 日曜日 デートしよう。 321 00:32:40,101 --> 00:32:43,104 「これって デートなんですか?」 っていうデートじゃなくて→ 322 00:32:43,104 --> 00:32:48,104 正真正銘の ホントのデート。 ホントの…。 323 00:32:55,099 --> 00:33:06,093 ♪♪~ 324 00:33:06,093 --> 00:33:09,093 よいしょ。 はい。 325 00:33:13,100 --> 00:33:15,102 どうしたの? 326 00:33:15,102 --> 00:33:21,092 「どうしたの」って? えっ 何か…。 327 00:33:21,092 --> 00:33:28,092 うん…。 2人でいるんだけど 涼子ちゃん 1人でいるみたいだよ。 328 00:33:30,101 --> 00:33:33,101 今日 一日 ずっと そんな感じだった。 329 00:33:35,106 --> 00:33:39,106 先輩って 時々 詩人ですよね。 330 00:33:41,095 --> 00:33:43,097 そっかな。 331 00:33:43,097 --> 00:33:48,102 自分の言葉で表現できる人って うらやましい。 332 00:33:48,102 --> 00:33:53,102 自分の心の中が ちゃんと分かるんだろうな。 333 00:33:55,092 --> 00:33:58,095 (涼子)分かんなくなったり しないんだろうな。 334 00:33:58,095 --> 00:34:03,100 言葉が乱暴で いつも 調子いいことばっかり言ってて→ 335 00:34:03,100 --> 00:34:07,104 全然 人から信用されなくて。→ 336 00:34:07,104 --> 00:34:15,096 そんな人のために ピアノって あるのかもしれないね。→ 337 00:34:15,096 --> 00:34:18,115 ピアノの音は 正直だから→ 338 00:34:18,115 --> 00:34:22,115 その人の ホントを 表すような気がする。 339 00:34:30,094 --> 00:34:33,097 それ 誰のこと? 340 00:34:33,097 --> 00:34:36,100 えっ? 341 00:34:36,100 --> 00:34:40,100 あの 今の。 342 00:34:42,089 --> 00:34:44,089 それ 誰のこと? 343 00:34:56,103 --> 00:34:58,103 あっ これ。 344 00:35:06,097 --> 00:35:09,097 キス しようか。 345 00:35:25,099 --> 00:35:39,096 ♪♪~ 346 00:35:39,096 --> 00:35:41,096 意気地なし。 347 00:35:49,090 --> 00:35:55,096 ただいまー。 もう 疲れた。 今日も 面接。 348 00:35:55,096 --> 00:35:58,115 今日 面接でさ。 「何か特技 ありますか?」って言われて→ 349 00:35:58,115 --> 00:36:00,101 「そうですね。 若いころ→ 350 00:36:00,101 --> 00:36:03,104 ミス 長良川下り やってました」 って言ったら→ 351 00:36:03,104 --> 00:36:05,089 「君 君 そういうのは 特技って言わないんだよ」なんて→ 352 00:36:05,089 --> 00:36:07,089 怒られちった。 353 00:36:10,094 --> 00:36:13,094 おかえりなさいませー。 354 00:36:15,099 --> 00:36:17,099 どうしたの? 355 00:36:19,120 --> 00:36:22,089 あっ これ。 これ もらっちゃった。ごめんなさい。 356 00:36:22,089 --> 00:36:24,091 うん まあ あげるけど…。 ホント ホント ごめんなさい。 357 00:36:24,091 --> 00:36:28,091 えっ? 1本 2本… 3本? 358 00:36:31,098 --> 00:36:34,101 次 いこう。 次って ここね うちん中だから。 359 00:36:34,101 --> 00:36:38,089 ねっ 2軒目 ありませんよ。 ほら ねっ。 はい! 360 00:36:38,089 --> 00:36:40,089 あっ 駄目だ。 水 飲むよ。 361 00:36:43,094 --> 00:36:49,100 気持ちいいー。 ちょっとは 酔い さめた? 362 00:36:49,100 --> 00:36:53,104 僕って ホントに 意気地なしでしょうか。 363 00:36:53,104 --> 00:36:55,104 はあ? 364 00:36:57,091 --> 00:36:59,093 だけど 涼子ちゃん あんとき 絶対→ 365 00:36:59,093 --> 00:37:02,096 俺と キスしたいふうに 見えなかったもん。 366 00:37:02,096 --> 00:37:06,100 意気地なしーっ! 367 00:37:06,100 --> 00:37:08,102 …って 本気で言ったんじゃないと思うよ。 368 00:37:08,102 --> 00:37:11,088 つい ぽろっと 言っちゃったんじゃないの? 369 00:37:11,088 --> 00:37:13,090 その 「意気地なし」っていう 5文字がね…。 370 00:37:13,090 --> 00:37:15,092 意気地なし! 371 00:37:15,092 --> 00:37:18,092 僕の胸を…。 372 00:37:21,098 --> 00:37:24,101 マシンガンみたいに 撃ち抜いたんですよ。 373 00:37:24,101 --> 00:37:27,104 撃ち抜いたって 言われてもねえ。 374 00:37:27,104 --> 00:37:31,092 さっきから お姉さん 人の話 ちゃんと聞いてます? ねえ。 375 00:37:31,092 --> 00:37:33,094 聞いてますよ。 よーく 聞いてますよ。 376 00:37:33,094 --> 00:37:36,097 んなこと言ったら 人生 マシンガンだらけだよ。 377 00:37:36,097 --> 00:37:41,102 マシンガンで 撃たれまくって 地雷 踏まれまくって→ 378 00:37:41,102 --> 00:37:43,104 それでも みんな…。 ほら 見てごらん この灯りを。 379 00:37:43,104 --> 00:37:45,089 こうやって みんな どうにか こうにか→ 380 00:37:45,089 --> 00:37:50,089 頑張って 生きてるわけでしょう?少なくとも 南先輩はね。 381 00:37:54,098 --> 00:38:01,088 やっぱり すごいですよね。 えっ? 382 00:38:01,088 --> 00:38:04,091 いや 違いますよ やっぱり。 フフフ…。 383 00:38:04,091 --> 00:38:08,095 結婚式の当日に 男に逃げられた人の言うことは→ 384 00:38:08,095 --> 00:38:11,098 やっぱり 説得力ありますよ。 分かりやすいですもん。 385 00:38:11,098 --> 00:38:14,101 ホントに。 何 言ってんだか 分かんないよ。 386 00:38:14,101 --> 00:38:17,101 (笑い声) 387 00:38:19,089 --> 00:38:21,091 ああ すいません。 388 00:38:21,091 --> 00:38:27,097 あっ 涼子ちゃん。 瀬名君に キスしてほしかったんだー! 389 00:38:27,097 --> 00:38:30,100 まさか。 だから 思わず→ 390 00:38:30,100 --> 00:38:34,104 「意気地なし!」なんて 言っちゃったんだよ きっと。 391 00:38:34,104 --> 00:38:36,090 そんなこと あるわけないじゃないですか。 392 00:38:36,090 --> 00:38:38,092 あんな アニマル真二のことは シュシュ シュシュー! 393 00:38:38,092 --> 00:38:40,094 忘れたかったんじゃないの? きっと。 394 00:38:40,094 --> 00:38:42,096 ねえ 分かんないけど。 シュシュ シュシュ…。 395 00:38:42,096 --> 00:38:44,098 分かんないんだったら 言わないでくださいよ。 ねえ。 396 00:38:44,098 --> 00:38:46,100 シュシュ シュシュ…。 僕 今度 涼子ちゃんの気持ち→ 397 00:38:46,100 --> 00:38:49,119 読み間違えたら ホント アウトなんですからね。 398 00:38:49,119 --> 00:38:51,088 今 僕 ここ歩いてるんですから。 どこ? 399 00:38:51,088 --> 00:38:56,093 崖っぷち。 ねっ? 突き落としていい? 400 00:38:56,093 --> 00:39:01,098 シュッ! シュシュ シュシュ! 上がってこい ここまで。 401 00:39:01,098 --> 00:39:04,098 立つんだ ジョー! ホッ! 402 00:43:45,115 --> 00:43:47,100 (面接官)モデル? はい。 403 00:43:47,100 --> 00:43:51,104 ですから 雑誌のことは まるで分からないわけではない…。 404 00:43:51,104 --> 00:43:54,091 と申しますか。 なので できましたら→ 405 00:43:54,091 --> 00:43:57,094 誌面のデザインなどを やらせていただければ。 406 00:43:57,094 --> 00:44:02,099 (面接官)そういう経験 あるの? いえ それは ないです。 407 00:44:02,099 --> 00:44:06,103 (面接官)出版業界も 景気 決して いいわけじゃないからね。 408 00:44:06,103 --> 00:44:10,090 即戦力になる人じゃないとね。 はあ。 409 00:44:10,090 --> 00:44:14,094 (面接官)おお ミス 長良川下り。 川 下ってたの? 410 00:44:14,094 --> 00:44:18,098 はい。 下ってました。 あのう 船頭さんの横で→ 411 00:44:18,098 --> 00:44:21,101 「皆さま こんにちは。 左に見えますのが 岐阜城で」→ 412 00:44:21,101 --> 00:44:24,104 ってな感じですか。 (面接官)じゃあ バスガイドさんが→ 413 00:44:24,104 --> 00:44:27,090 いいんじゃないですか? ああ しかし 30じゃ→ 414 00:44:27,090 --> 00:44:31,094 ちょっと とうが立ってるな。 (面接官たちの笑い声) 415 00:44:31,094 --> 00:44:38,101 アハッ。 とうが立ってるって 言いますかね 今どき。 416 00:44:38,101 --> 00:44:43,090 ≪♪♪「バカども! タランターン タランターン」 ≪(壁をたたく音) 417 00:44:43,090 --> 00:44:45,090 ♪♪「タランターン」 418 00:44:47,094 --> 00:44:51,098 あっ すいません。 あっ。 419 00:44:51,098 --> 00:44:53,098 すいません。 420 00:44:56,103 --> 00:44:58,105 あっ。 (杉崎)あっ。 421 00:44:58,105 --> 00:45:00,090 あっ! (杉崎)あっ…。 422 00:45:00,090 --> 00:45:05,095 すいません。 大丈夫ですか? (杉崎)どうかな。→ 423 00:45:05,095 --> 00:45:08,095 ああ でも 気にしないで。 424 00:45:10,100 --> 00:45:15,088 あっ この間は どうも。 ああ ドッジボール? 425 00:45:15,088 --> 00:45:20,093 アハッ。 こんにちは。 カメラ 大丈夫でした? 426 00:45:20,093 --> 00:45:24,097 ああ 修理 出してみなきゃ 分かんないし。 いいよ。 427 00:45:24,097 --> 00:45:27,100 いや でも わたし ぼーっとしてたから。 428 00:45:27,100 --> 00:45:31,104 じゃあ あの 修理代とか 分かったら 連絡 頂けます? 429 00:45:31,104 --> 00:45:33,090 あっ いや…。 あの ちょっと待ってください。 430 00:45:33,090 --> 00:45:35,092 いや あの…。 すいません。 書くもの→ 431 00:45:35,092 --> 00:45:37,094 何か あります? (受付)どうぞ。 432 00:45:37,094 --> 00:45:40,097 すいませーん。 433 00:45:40,097 --> 00:45:43,100 ナンパしようとしてるわけじゃ ないですから。 434 00:45:43,100 --> 00:45:47,104 ハハッ…。 435 00:45:47,104 --> 00:45:50,104 (杉崎)ああ このサイズだね。 これで よろしく。 436 00:45:59,099 --> 00:46:03,103 で ここに来るわけ? そうですよ。 437 00:46:03,103 --> 00:46:05,088 涼子ちゃんだよ。 そうですよ。 438 00:46:05,088 --> 00:46:09,092 あの 涼子ちゃんだよ。 瀬名君の 心の女神の→ 439 00:46:09,092 --> 00:46:12,095 ほっぺた ぷちゅぷちゅぷちゅってカワイイ カワイイ→ 440 00:46:12,095 --> 00:46:14,097 あの カワイイ カワイイ 涼子ちゃんだよ。 ぷちゅぷちゅ…。 441 00:46:14,097 --> 00:46:16,099 涼子ちゃん。 ぷちゅぷちゅ 涼子ちゃん。 442 00:46:16,099 --> 00:46:18,101 ねえ あのう 僕で 遊んでんですか? 443 00:46:18,101 --> 00:46:21,104 うん ちょっとね。 ハハ…。 444 00:46:21,104 --> 00:46:23,090 でも ホント かけて よかったですよ。 445 00:46:23,090 --> 00:46:29,096 ああ~ そうか。 崖っぷちから ダイビングしたかと思ったら→ 446 00:46:29,096 --> 00:46:35,102 ねえ? 生き残ったわけだ。 はあ~。でも あんときは ホントに→ 447 00:46:35,102 --> 00:46:37,104 ヤバいと思いましたよ。 その弱気が→ 448 00:46:37,104 --> 00:46:41,091 今までの敗北の原因なんだからね。今までの敗北って→ 449 00:46:41,091 --> 00:46:45,095 別に 負けてないですよ。 恋愛なんてね タイミング。 450 00:46:45,095 --> 00:46:48,098 タイミング オンリー。 がっときたら ぐっといく。 451 00:46:48,098 --> 00:46:50,100 あうんの呼吸よ。 それ 逃しちゃったら→ 452 00:46:50,100 --> 00:46:53,103 一生 チャンスなんか 巡ってこなかったりするんだから。 453 00:46:53,103 --> 00:46:57,090 そうかな。 あー。 454 00:46:57,090 --> 00:47:00,093 男に逃げられた南ちゃんの 言うことなんて→ 455 00:47:00,093 --> 00:47:03,096 当てにならなーいとか 思ってるでしょ。 456 00:47:03,096 --> 00:47:07,100 ところが ううん 違うんだな~。 逃げられてるからこそ→ 457 00:47:07,100 --> 00:47:10,103 酸いも甘いも かみ分けてて 当てになるんでしょ。 458 00:47:10,103 --> 00:47:14,091 女王様の人生論よりも メードの人生論の方が→ 459 00:47:14,091 --> 00:47:17,094 ほ~ら 聞く気になるでしょ? なるほどね。 460 00:47:17,094 --> 00:47:21,098 いい? 心を鬼にして言うけど 今 瀬名君は→ 461 00:47:21,098 --> 00:47:25,102 一馬身 後れを取ってるんだからねアニマル真二に。 462 00:47:25,102 --> 00:47:29,106 心を鬼にしてって ずいぶん 平気で言うじゃないですか。 463 00:47:29,106 --> 00:47:32,092 でも 大丈夫だよ。 2番手には 2番手の→ 464 00:47:32,092 --> 00:47:35,095 口説き方ってものがあるんだから。その 2番手って→ 465 00:47:35,095 --> 00:47:37,097 すごい 嫌な感じしますけど。 黙って聞く。 466 00:47:37,097 --> 00:47:40,100 2番手ってね 結構 いい口説き文句があるんだよ。 467 00:47:40,100 --> 00:47:43,103 女心を ひゅひゅひゅんっていわせる。 468 00:47:43,103 --> 00:47:46,106 何か言ってみ。 はい? 469 00:47:46,106 --> 00:47:52,095 何か。 口説き文句。 あ…。 470 00:47:52,095 --> 00:47:57,100 口説き文句って。 早く。 何でもいいよ。 早く。 471 00:47:57,100 --> 00:48:00,103 君は…。 うん。 472 00:48:00,103 --> 00:48:07,094 えー 君は…。 あっ あのう おすしでいう ガリ。 473 00:48:07,094 --> 00:48:09,096 ゼロ。 474 00:48:09,096 --> 00:48:13,100 ハァー。 フーッ。 訳 分かんない。 475 00:48:13,100 --> 00:48:17,104 ガリって 何? 何 言ってんだか 全然…。 476 00:48:17,104 --> 00:48:22,092 いいもん あるじゃん。 へーい カモーン。 477 00:48:22,092 --> 00:48:27,097 こんないい小道具 使わなきゃ。 ねえ? もっと ロマンチックにさ。 478 00:48:27,097 --> 00:48:30,100 (椅子をたたく音) はい。 早く。 479 00:48:30,100 --> 00:48:32,102 わたし 瀬名君。 涼子ちゃんでしょ? 480 00:48:32,102 --> 00:48:37,090 で 愛のメロディーを 2人で はい 奏でるでしょう 普通。 481 00:48:37,090 --> 00:48:39,092 ♪♪(ピアノの音) 482 00:48:39,092 --> 00:48:47,100 ♪♪『エリーゼのために』 483 00:48:47,100 --> 00:48:49,100 ここに いろよ。 484 00:48:51,104 --> 00:48:53,104 俺のそばに いろよ。 485 00:48:55,091 --> 00:48:58,094 もう どこにも行くなよ。 486 00:48:58,094 --> 00:49:00,096 ああ いい感じですね。 こんな感じでしょ? ねっ? 487 00:49:00,096 --> 00:49:03,099 これだよ これ。 そういうこと あったんですか? 488 00:49:03,099 --> 00:49:05,101 えっ? いや やけに 2番手に詳しいから。 489 00:49:05,101 --> 00:49:08,104 えっ? あっ 2番手の男の人と→ 490 00:49:08,104 --> 00:49:10,090 付き合ってたんすか? それって わたし→ 491 00:49:10,090 --> 00:49:12,092 モテないってこと? いや そうじゃなくて。 492 00:49:12,092 --> 00:49:14,094 そういう意味だよね。 そういう意味じゃなくて。 493 00:49:14,094 --> 00:49:16,112 そういうふうに聞こえた 今。 いや でも こんなこと→ 494 00:49:16,112 --> 00:49:18,098 できないですよ。 んなこと言ってるから→ 495 00:49:18,098 --> 00:49:20,100 アニマル真二に 取られちゃうんでしょ。 496 00:49:20,100 --> 00:49:22,102 はい 練習するよ 練習。 はい。 早く。 497 00:49:22,102 --> 00:49:24,104 練習すんですか? だって あした 涼子ちゃん→ 498 00:49:24,104 --> 00:49:26,106 ここ 来んだよ ここ。 いきなり本番なんて できる? 499 00:49:26,106 --> 00:49:28,108 いや そりゃ できないす。 ほら できないでしょ? やるよ。 500 00:49:28,108 --> 00:49:32,095 はい 涼子ちゃん。 瀬名先輩。 501 00:49:32,095 --> 00:49:42,088 ♪♪『エリーゼのために』 502 00:49:42,088 --> 00:49:45,088 ここに いろよ。 503 00:49:47,110 --> 00:49:49,110 俺のそばに いろよ。 504 00:49:51,097 --> 00:49:53,097 もう どこにも行くなよ。 505 00:49:58,104 --> 00:50:01,091 こういうので いいんですか? 僕 分かんないんですけど→ 506 00:50:01,091 --> 00:50:07,097 こっちで いいんですかね 顔とか。ハ… やれば できんじゃん。 507 00:50:07,097 --> 00:50:12,102 グッド グッド。 うん いい感じ。 南さんの香りって…。 508 00:50:12,102 --> 00:50:14,104 うん? 509 00:50:14,104 --> 00:50:16,106 蚊取り線香の においに 似てますよね。 510 00:50:16,106 --> 00:50:21,094 あっ そう。 蚊取り線香だ。 ごめんなさい。 よいしょ。 511 00:50:21,094 --> 00:50:24,097 何か 飲みます? ああ…。 512 00:50:24,097 --> 00:50:27,100 ♪♪(ピアノの演奏) 513 00:50:27,100 --> 00:50:32,088 アッハハハ。 いいな。 笑える。 蚊取り線香だよ。 蚊取り線香。 514 00:50:32,088 --> 00:50:37,093 「田舎の おばあちゃん 思い出しました」だって。 515 00:50:37,093 --> 00:50:40,096 あれ 桃ちゃんが イタリア 行ったときに 買ってきてくれた→ 516 00:50:40,096 --> 00:50:43,099 ウッディー系の香りだよ。 (桃子)ああ あれ いいのに。 517 00:50:43,099 --> 00:50:46,102 そういうやつさ。 でも 先輩→ 518 00:50:46,102 --> 00:50:50,090 ホントは 少し 焦ったんじゃないですか? 519 00:50:50,090 --> 00:50:56,112 抱き締められて。 何を おっしゃる ウサギちゃん。 520 00:50:56,112 --> 00:50:58,098 (桃子)だって 変ですよ。 521 00:50:58,098 --> 00:51:03,103 男と女が一緒に住んでて 何にもないなんてさ。 522 00:51:03,103 --> 00:51:08,108 恋愛の現役は とっくに過ぎたってことか。 523 00:51:08,108 --> 00:51:11,094 あれ? あれ あれ? 524 00:51:11,094 --> 00:51:15,098 先輩 ひょっとして 瀬名に ほの字? 525 00:51:15,098 --> 00:51:19,102 ほなわけ ないでしょ。 あんな 蚊取り線香男。 526 00:51:19,102 --> 00:51:21,104 食べな。 527 00:51:21,104 --> 00:51:24,090 桃ちゃん。 まずいよね。 やっぱ まずいんじゃないかなあ。 528 00:51:24,090 --> 00:51:28,094 (桃子)いいじゃんすか。 だって 今日 涼子ちゃん→ 529 00:51:28,094 --> 00:51:31,097 来るっていうから わたしは なるたけ→ 530 00:51:31,097 --> 00:51:34,100 遅くに帰らせていただきますって 言ってきたんだよ。 531 00:51:34,100 --> 00:51:38,104 (桃子)とか言いながら 先輩 さっきから 口だけですよね~。 532 00:51:38,104 --> 00:51:41,091 はあ? (桃子)全然 止めてないっすよ。 533 00:51:41,091 --> 00:51:44,094 そんなことないって。 桃ちゃん まずいって まずいって。 534 00:51:44,094 --> 00:51:47,097 ちょっと やめ…。 あっ 瀬名君。 ごめん。 535 00:51:47,097 --> 00:51:53,103 忘れもん 取りに来ちゃった。 忘れ…。 あれ? いないじゃん。 536 00:51:53,103 --> 00:51:57,103 ええっ? 何で? 537 00:52:00,093 --> 00:52:02,095 うん? 上 上。 538 00:52:02,095 --> 00:52:04,095 上? 539 00:52:08,101 --> 00:52:12,088 奇麗ですね。 うん。 540 00:52:12,088 --> 00:52:32,092 ♪♪~ 541 00:52:32,092 --> 00:52:34,092 (涼子)先輩。 はい。 542 00:52:37,097 --> 00:52:40,100 (涼子)わたし 正直 言うと→ 543 00:52:40,100 --> 00:52:43,103 自分の気持ちが よく分かりません。 544 00:52:43,103 --> 00:52:45,105 ちゃんと 気持ちを 整理しなきゃと思うんだけど。 545 00:52:45,105 --> 00:52:47,105 いいよ。 546 00:52:49,092 --> 00:52:54,097 涼子ちゃんの 悩んでる顔 見たくないからさ。 547 00:52:54,097 --> 00:52:58,097 だから 俺には ホント 気ぃ使わないでよ。 ねっ? 548 00:53:00,120 --> 00:53:03,120 ハハ…。 もう この話は おしまい。 549 00:53:07,110 --> 00:53:10,096 のど 渇いた? ビール飲もうか。 550 00:53:10,096 --> 00:53:12,098 俺 持ってくるから。 (涼子)あっ…。 551 00:53:12,098 --> 00:53:14,098 ねっ? 552 00:53:18,104 --> 00:53:20,090 ちょっ…。 何やってんの? 553 00:53:20,090 --> 00:53:23,093 そっちこそ 何やってんの? ここにいろよ。 554 00:53:23,093 --> 00:53:25,095 俺のそばにいろよ。 もう どこへも行くなよ。 555 00:53:25,095 --> 00:53:29,099 うわっ。 何なんですか? その くさーい せりふ。 556 00:53:29,099 --> 00:53:32,102 そんなくさい? 超バッド? 話の流れ 全然 違うんで→ 557 00:53:32,102 --> 00:53:35,105 そんなの 絶対 言えませんから。 流れって。 558 00:53:35,105 --> 00:53:40,093 作りゃいいじゃん 自分で 流れを。僕 受け身の人間なんですよ。 559 00:53:40,093 --> 00:53:42,095 だから 自分から 流れなんて 無理です。 560 00:53:42,095 --> 00:53:44,097 何のために 夕焼け 出てると思ってんの? 561 00:53:44,097 --> 00:53:49,097 これ あなたが出したんですか? (桃子)ああ…。 あっ。 562 00:53:51,104 --> 00:53:53,106 あ…。 563 00:53:53,106 --> 00:53:59,095 ハッ ハハハ…。 こんにちは。 564 00:53:59,095 --> 00:54:01,097 ちわー。 (桃子)ていうか→ 565 00:54:01,097 --> 00:54:04,100 わたしも 先輩も 夕焼け 奇麗だなって→ 566 00:54:04,100 --> 00:54:09,105 屋上 来たんです。 ♪♪「夕焼け 小焼けで」 567 00:54:09,105 --> 00:54:11,091 (桃子・南)「日が暮れて」 (涼子)あの 先輩。 568 00:54:11,091 --> 00:54:16,096 わたし もう 今日 帰らなきゃ。 バイト あるんです。 569 00:54:16,096 --> 00:54:19,099 あっ そうだよね。 570 00:54:19,099 --> 00:54:22,102 さよなら。 571 00:54:22,102 --> 00:54:24,102 さよなら。 572 00:54:26,106 --> 00:54:31,094 (桃子・南)♪♪「おてて つないで みな かえろう」 573 00:54:31,094 --> 00:54:34,097 でも まあ よかったんじゃないの? 今日のところは。 574 00:54:34,097 --> 00:54:37,100 こんなもんじゃない? ねっ。 仲直りできたみたいだし。 575 00:54:37,100 --> 00:54:43,100 あとは もう 徐々に 徐々に ラブラブ ラブラブってとこじゃないの? 576 00:55:02,091 --> 00:55:04,091 涼子ちゃん! 577 00:55:15,104 --> 00:55:17,104 俺…。 578 00:55:24,097 --> 00:55:26,097 俺…。 579 00:55:30,103 --> 00:55:32,103 俺…。 580 00:55:44,100 --> 00:55:46,100 ここにいろ。 581 00:55:52,091 --> 00:55:59,098 俺の… 俺の そばにいろ。 582 00:55:59,098 --> 00:56:13,112 ♪♪~ 583 00:56:13,112 --> 00:56:18,117 もう どこにも行くな。 584 00:56:18,117 --> 00:56:33,099 ♪♪~ 585 00:56:33,099 --> 00:56:52,099 ♪♪~