1 00:00:33,754 --> 00:00:36,754 (瀬名)ここに いろ。 俺の そばに いろ。 2 00:00:40,745 --> 00:00:46,751 もう どこにも行くな。 3 00:00:46,751 --> 00:01:02,767 ♪♪~ 4 00:01:02,767 --> 00:01:05,736 (涼子)先輩…。 5 00:01:05,736 --> 00:01:10,741 あっ ごめん。 えっ? 6 00:01:10,741 --> 00:01:17,748 いや あの… 受け売り…。 受け売り? 7 00:01:17,748 --> 00:01:22,737 頭 パニっちゃって…。 何やってんだ。 ホントごめん。 8 00:01:22,737 --> 00:01:27,742 先輩 わたし…。 いや あの… いいから。 うん。 9 00:01:27,742 --> 00:01:30,745 もう いいから。 行って。 10 00:01:30,745 --> 00:01:34,745 ほら あの… バイトの時間あるし。 11 00:01:38,753 --> 00:01:40,753 ここに います。 12 00:01:47,762 --> 00:01:51,762 わたし ここに います。 13 00:02:05,746 --> 00:02:10,746 先輩の… そばに います。 14 00:02:16,741 --> 00:02:21,746 (南)行くよ! (桃子)あっ 待って 先輩。 15 00:02:21,746 --> 00:02:31,746 ♪♪~ 16 00:08:31,749 --> 00:08:33,751 ただいま。 17 00:08:33,751 --> 00:08:39,740 ホントに? 大丈夫? うん。 じゃあ あの…。 18 00:08:39,740 --> 00:08:43,744 はい。 ああ 3時半ね。 分かった。 19 00:08:43,744 --> 00:08:48,749 うん。 大丈夫 大丈夫。 そいじゃあ はい おやすみ。 20 00:08:48,749 --> 00:08:51,752 うん… はい。 21 00:08:51,752 --> 00:08:54,752 [TEL](通話の切れる音) 22 00:08:58,742 --> 00:09:03,742 くっ! うー うっ うーん。 23 00:09:08,752 --> 00:09:10,738 あっ ああ…。 24 00:09:10,738 --> 00:09:12,756 帰ってきたんだったら 帰ってきたって→ 25 00:09:12,756 --> 00:09:14,742 ちゃんと言ってよ。 ただいまって言ったよ。 26 00:09:14,742 --> 00:09:16,744 いや 聞こえなかったもん そんなの。 27 00:09:16,744 --> 00:09:19,747 ご機嫌だね。 いや 別に。 28 00:09:19,747 --> 00:09:21,749 跳んでたよ。 えっ? 29 00:09:21,749 --> 00:09:24,752 いや 分かってるよ。 だって 跳んでたの 俺だもん。 30 00:09:24,752 --> 00:09:27,738 デートの約束 したんでしょ。 31 00:09:27,738 --> 00:09:30,741 えっ 何で 分かるのかな そういうの。 すっ すごいな。 32 00:09:30,741 --> 00:09:32,743 顔に書いてあるって こういう顔してんだね→ 33 00:09:32,743 --> 00:09:35,746 って顔 してるよ。 どういう… ちょっと やめてよ。 34 00:09:35,746 --> 00:09:37,746 はい やめます。 35 00:09:39,750 --> 00:09:41,752 何か 元気ないよ。 36 00:09:41,752 --> 00:09:43,754 何か 素直だよ。 37 00:09:43,754 --> 00:09:47,741 そうかな? 人ってさ 誰か好きになって→ 38 00:09:47,741 --> 00:09:51,745 その人が 自分のこと好きだと きっと 素直になれんだね。 39 00:09:51,745 --> 00:09:53,747 えっ どうして? 40 00:09:53,747 --> 00:09:55,766 ほっとするんだろうね。 41 00:09:55,766 --> 00:09:58,752 ああ これ はい。 42 00:09:58,752 --> 00:10:03,740 飲んでください。 おかえりなさいませ。 はい。 43 00:10:03,740 --> 00:10:06,743 どうぞ。 44 00:10:06,743 --> 00:10:08,745 あっ 乾杯! 45 00:10:08,745 --> 00:10:10,745 乾杯! フフッ。 46 00:10:13,750 --> 00:10:17,738 あっ 冷蔵庫の中に アユの甘露煮 うちの お母さんのあるから。 47 00:10:17,738 --> 00:10:23,744 ほっぺた ぼよーんだから。 うまいよ。 食べな。 ハハッ。 48 00:10:23,744 --> 00:10:34,738 ♪♪~ 49 00:10:34,738 --> 00:10:36,740 (ため息) 50 00:10:36,740 --> 00:10:56,743 ♪♪~ 51 00:10:56,743 --> 00:10:59,746 (クラクション) うおっ。 52 00:10:59,746 --> 00:11:05,736 お寝坊さん 送るよ。 ハリー アップ! ヘーイ! 53 00:11:05,736 --> 00:11:08,739 どうしたの? これ。 桃ちゃんがね ダーとグアムなの。 54 00:11:08,739 --> 00:11:11,758 その間 貸してもらっちゃった。 ゲット オン! 55 00:11:11,758 --> 00:11:17,758 ♪♪~ 56 00:11:21,752 --> 00:11:25,739 あっ そうか。 シートベルト。 57 00:11:25,739 --> 00:11:28,739 よいしょ。 ハァ。 58 00:11:31,745 --> 00:11:33,745 ヤッベ。 59 00:11:38,735 --> 00:11:41,738 瀬名君? はい。 60 00:11:41,738 --> 00:11:44,738 発進って どうやるんだっけ? 61 00:11:49,746 --> 00:11:54,751 フフッ またー。 62 00:11:54,751 --> 00:11:59,740 あのー キー。 キー それです。 それを→ 63 00:11:59,740 --> 00:12:02,743 差して こう 回してください。 64 00:12:02,743 --> 00:12:04,745 あーん。 65 00:12:04,745 --> 00:12:18,742 ♪♪~ 66 00:12:18,742 --> 00:12:21,745 ねっ あっ…。 67 00:12:21,745 --> 00:12:23,745 (ブレーキ音) 危ねっ! 68 00:12:30,737 --> 00:12:33,737 思い出した。 ヒア ウイ ゴー! 69 00:12:36,743 --> 00:12:38,743 あっ 痛っ。 70 00:12:40,747 --> 00:12:43,750 あっ ここ ここ。 (ブレーキ音) 71 00:12:43,750 --> 00:12:46,737 ああ フー。 72 00:12:46,737 --> 00:12:49,740 ああ 完ぺき。 73 00:12:49,740 --> 00:12:53,744 ここかあ。 生きて着いたの 奇跡だね これ。 74 00:12:53,744 --> 00:12:56,747 あー 勘 戻ったわ。 がんがん 走るぞー。 75 00:12:56,747 --> 00:13:00,751 あっ じゃあ 面接 頑張ってね。 うん サンキュー。 76 00:13:00,751 --> 00:13:03,751 ああ 気持ち悪ぃや。 77 00:13:06,740 --> 00:13:09,743 そっちこそ! 頑張ってね。 78 00:13:09,743 --> 00:13:11,745 何が? 79 00:13:11,745 --> 00:13:15,766 今日 この後 デートでしょう? 帰ってこないんでしょう。 80 00:13:15,766 --> 00:13:17,751 まさか そ…。 81 00:13:17,751 --> 00:13:20,737 この 照れちゃって。 ミスター シャイ! 82 00:13:20,737 --> 00:13:22,756 やめてください。 あっ アイム ソーリー。 83 00:13:22,756 --> 00:13:24,741 シー ユー レイター。 84 00:13:24,741 --> 00:13:28,745 あっ ねえ。 ねえ ねえ…。 あ? 85 00:13:28,745 --> 00:13:30,745 やいたりとか しちゃってんの? 86 00:13:32,749 --> 00:13:36,749 オー マイ ゴッド! バカじゃないの? 87 00:13:38,739 --> 00:13:41,739 ほら 呼んでるってば。 行きな! 88 00:13:46,763 --> 00:13:49,750 (重役)よお。 ミス長良川さん。 89 00:13:49,750 --> 00:13:51,752 あっ こんにちは。 90 00:13:51,752 --> 00:13:53,737 (重役)川 下ってたんですよねえ? 91 00:13:53,737 --> 00:13:56,740 はい 下ってました。 あの こないだの面接で→ 92 00:13:56,740 --> 00:13:59,743 川 下った時点で いや もう 駄目かなあと思って。 93 00:13:59,743 --> 00:14:02,746 いや でも また 呼んでいただけるとは 光栄です。 94 00:14:02,746 --> 00:14:07,734 (重役)実はね 面白いもの見つけて。 これ。 95 00:14:07,734 --> 00:14:09,736 あれ? 96 00:14:09,736 --> 00:14:12,756 (重役)おっ。 いや これは すごい。 97 00:14:12,756 --> 00:14:16,743 あれ? 何か それ 古くないですか? 98 00:14:16,743 --> 00:14:19,746 10年前ぐらいの。 どこで そんなの…。 99 00:14:19,746 --> 00:14:22,766 (重役)ハハッ このカレンダー うちの関連で作ったんですよ。 100 00:14:22,766 --> 00:14:25,736 ああ… ああ そうですか。 101 00:14:25,736 --> 00:14:27,738 いや いいですよ 見なくて それ。 下っ腹 出てるやつだから。 102 00:14:27,738 --> 00:14:31,742 いや…。 あっ 何か それって 面接と関係あります? 103 00:14:31,742 --> 00:14:34,745 あ… そっ その次のページの 結構いいんですよ ちょっと…。 104 00:14:34,745 --> 00:14:36,747 ≪人を暇つぶしに→ 105 00:14:36,747 --> 00:14:39,747 呼びつけたってことか? すけべ野郎。 106 00:14:50,410 --> 00:14:52,410 あっ。 (杉崎)おっ。 107 00:14:56,416 --> 00:14:59,419 (杉崎)フッ。 あっ… アハハ! 108 00:14:59,419 --> 00:15:02,406 (杉崎)こいつね ファインダーに ひび 入っちゃって。→ 109 00:15:02,406 --> 00:15:04,408 それにもう ずいぶん古いから。 110 00:15:04,408 --> 00:15:07,411 本当 すいません。 わたし 弁償しますから。 111 00:15:07,411 --> 00:15:09,413 (杉崎)いや いいんです。 安物です。 112 00:15:09,413 --> 00:15:11,415 いや そ… そんなわけに いかないですよ。 113 00:15:11,415 --> 00:15:15,419 (杉崎)それにね お金には 換えたくないんだ。→ 114 00:15:15,419 --> 00:15:18,405 10年ぐらいかなあ 使った カメラだから→ 115 00:15:18,405 --> 00:15:21,408 このファインダーから いろんな風景や物 見たし。 116 00:15:21,408 --> 00:15:24,411 そんな大事なもの ホンットに ごめんなさい。 117 00:15:24,411 --> 00:15:28,411 いや。 もう休ましてやっても いいころだったんです。 118 00:15:30,417 --> 00:15:33,403 (杉崎)こいつで撮った 最後の写真。 119 00:15:33,403 --> 00:15:37,407 アハー! ドッジのときのだあ。 120 00:15:37,407 --> 00:15:40,410 あんまり いい笑顔だったからさ 1枚。 121 00:15:40,410 --> 00:15:44,414 かーっ。 恥ずかしい。 フフッ。 122 00:15:44,414 --> 00:15:47,417 頑張ってた笑顔。 フフッ。 123 00:15:47,417 --> 00:15:54,407 杉崎さんのカメラと同じように 10年間 頑張ってた笑顔。 124 00:15:54,407 --> 00:15:57,410 ああ わたし モデルやってたんですよ。 125 00:15:57,410 --> 00:15:59,412 もう お払い箱に なっちゃいましたけど。 126 00:15:59,412 --> 00:16:02,415 ああ もう 6~7年前に なるかなあ。 127 00:16:02,415 --> 00:16:05,418 まだ アシスタント やってたころ→ 128 00:16:05,418 --> 00:16:07,404 付いてたカメラマンが あなた 撮ったことあるんだ。 129 00:16:07,404 --> 00:16:09,406 えー ホントですか? 130 00:16:09,406 --> 00:16:13,406 俺 あなたの 結構 ファンだったから。 131 00:16:15,412 --> 00:16:18,415 ハッ。 そうだ。 132 00:16:18,415 --> 00:16:20,417 BEN FOLDS FIVE。 133 00:16:20,417 --> 00:16:22,419 聴いたことない? いいえ。 134 00:16:22,419 --> 00:16:25,405 いいんだよ これ。 よかったら どう? 135 00:16:25,405 --> 00:16:27,407 あっ いいんですか? 136 00:16:27,407 --> 00:16:32,412 取ってもらったんだけど この日 撮影 入りそうなんだ。 137 00:16:32,412 --> 00:16:36,416 わあ…。 (社員)杉崎さん お電話です。 138 00:16:36,416 --> 00:16:40,403 (杉崎)はいよ。 ちょっと失礼。 はい。 139 00:16:40,403 --> 00:16:43,423 (杉崎)はい。 一緒にじゃなくて→ 140 00:16:43,423 --> 00:16:46,409 勝手に 誰かと 行きなはれってことね。 141 00:16:46,409 --> 00:16:48,428 (杉崎)分かった。 じゃあ。 142 00:16:48,428 --> 00:16:50,413 お忙しいとこ すいませんでした。 143 00:16:50,413 --> 00:16:52,415 わたし そろそろ失礼します。 144 00:16:52,415 --> 00:16:57,404 ごめん! 今の電話で 撮影日 ずれた。 145 00:16:57,404 --> 00:17:01,408 はっ? あっ この日 大丈夫になった。 146 00:17:01,408 --> 00:17:03,408 ああ! じゃあ。 147 00:17:05,412 --> 00:17:08,415 よかったら 一緒にどう? は? 148 00:17:08,415 --> 00:17:11,415 実は まだ 一緒に行く相手 見つけてないんだ。 149 00:17:13,403 --> 00:17:16,403 お供します。 ハハハッ。 150 00:22:21,744 --> 00:22:27,744 (映画の音声) 151 00:22:42,749 --> 00:22:45,752 えっ? 152 00:22:45,752 --> 00:22:49,752 あの… 今 何時かなと思って。 153 00:22:52,742 --> 00:22:56,746 5時27分です。 154 00:22:56,746 --> 00:22:59,746 時計 忘れちゃって。 155 00:23:06,739 --> 00:23:09,742 (涼子)わたし あそこ すっごく良かった。 156 00:23:09,742 --> 00:23:12,745 ヒロインが ポールと別れるときにハイヒールの かかと→ 157 00:23:12,745 --> 00:23:14,747 2回 カンカンって鳴らすとこ。 158 00:23:14,747 --> 00:23:16,749 そんなとこ あったっけ? 159 00:23:16,749 --> 00:23:19,736 あったじゃないですか。 160 00:23:19,736 --> 00:23:24,741 ピンクの。 誕生日に買ってくれたハイヒール。 161 00:23:24,741 --> 00:23:29,762 あっ その ピンクのハイヒールは うん 分かる。 162 00:23:29,762 --> 00:23:32,749 2回 カンカンなんて やったっけ? 163 00:23:32,749 --> 00:23:38,749 ああ…。 まあ そんな 印象的なシーンじゃないから。 164 00:23:42,742 --> 00:23:48,748 俺が 面白いなあと思ったのはさ。 あの マイケルが最後→ 165 00:23:48,748 --> 00:23:51,751 勝っていいかどうかを ポールに促したときにさ→ 166 00:23:51,751 --> 00:23:54,737 ポールが こうやって OKのサイン 出すじゃない。 167 00:23:54,737 --> 00:23:57,740 あれ 笑っちゃった。 168 00:23:57,740 --> 00:24:00,760 あれ わたし 許せないなって思って。 169 00:24:00,760 --> 00:24:02,745 えっ 何で? 170 00:24:02,745 --> 00:24:06,749 だって ひきょうじゃないですか。 171 00:24:06,749 --> 00:24:08,751 いやあ ほら。 172 00:24:08,751 --> 00:24:11,738 ずーっと こうやってさ 渋く決めてたポールがさ→ 173 00:24:11,738 --> 00:24:16,743 あそこだけ 何か こんな顔して やっちゃうんだもん 何か ねえ。 174 00:24:16,743 --> 00:24:19,762 かわいげが よく出てたかなあと 思ったんだけど…。 175 00:24:19,762 --> 00:24:22,762 そうですか? 176 00:24:25,752 --> 00:24:31,758 ひきょうだよね。 うん…。 177 00:24:31,758 --> 00:24:37,758 ひきょうだ こんな…。 うん… ひきょう。 178 00:24:43,753 --> 00:25:01,753 ♪♪~ 179 00:25:03,740 --> 00:25:06,743 今日は どうも ありがとうございました。 180 00:25:06,743 --> 00:25:08,743 ああ いえいえ。 181 00:25:10,747 --> 00:25:16,736 今度さ。 今度… 会う約束して いいかな? 182 00:25:16,736 --> 00:25:22,742 はい。 あっ でも わたし 今月→ 183 00:25:22,742 --> 00:25:25,742 モロサワ ショパン コンクールが あるんです。 184 00:25:27,747 --> 00:25:31,751 あっ やっぱり あれ 受けるんだ。 185 00:25:31,751 --> 00:25:35,738 あっ じゃあ 練習とか 大変だよね これから。 ごめん。 186 00:25:35,738 --> 00:25:39,742 あっ… だから 暇になったら 電話します。 187 00:25:39,742 --> 00:25:42,742 うん 待ってる。 188 00:25:44,747 --> 00:25:47,747 じゃあ じゃあ。 189 00:25:52,755 --> 00:25:55,742 振り返る。 190 00:25:55,742 --> 00:25:57,760 振り返らない。 191 00:25:57,760 --> 00:26:00,747 振り返る。 192 00:26:00,747 --> 00:26:04,751 振り返らない。 193 00:26:04,751 --> 00:26:08,738 振り返らない…。 194 00:26:08,738 --> 00:26:18,748 ♪♪~ 195 00:26:18,748 --> 00:26:28,741 ♪♪~ 196 00:26:28,741 --> 00:26:30,741 ただいま。 197 00:26:32,745 --> 00:26:35,748 おかえり。 198 00:26:35,748 --> 00:26:37,750 おかえり ぴょん。 お耳 ぴょん。 199 00:26:37,750 --> 00:26:39,735 しっぽ ぴょん。 ぴょん ぴょん ぴょん。 200 00:26:39,735 --> 00:26:41,737 ♪♪「タタッタ ラッタ ラッタ うさぎのダンス」 201 00:26:41,737 --> 00:26:44,740 何なんですか? それ。 あれっ。 何か 不機嫌? 202 00:26:44,740 --> 00:26:46,742 いや 別に。 あっ これ? 203 00:26:46,742 --> 00:26:49,745 これねー これねー これね。 二十歳んときにね→ 204 00:26:49,745 --> 00:26:51,747 これ着てね こういうポーズしてね→ 205 00:26:51,747 --> 00:26:53,749 プーッて やってね シャボン玉 膨らましてね→ 206 00:26:53,749 --> 00:26:55,751 カワイイ ポスター 撮ったことあんの。 207 00:26:55,751 --> 00:26:57,737 色々やったら 出てきたから 着てみちゃった。 似合う~? 208 00:26:57,737 --> 00:27:00,740 ええ 似合いますよ。 そのまま 街角行けば あの→ 209 00:27:00,740 --> 00:27:02,742 かちかちやまの タヌキさんが 連れてってくれるんじゃない? 210 00:27:02,742 --> 00:27:06,746 また インテリなこと 言ってるー。別に インテリじゃないでしょ。 211 00:27:06,746 --> 00:27:08,748 誰だって かちかちやまぐらい 知ってるじゃん。 212 00:27:08,748 --> 00:27:12,752 ≪知ってるよー! ♪♪「かちかちやまの タヌキさん」 213 00:27:12,752 --> 00:27:15,738 あっ あれ げんこつやまか。 バッキューン! フッ。 214 00:27:15,738 --> 00:27:17,740 「女王さまと お呼び」 なーんて。 215 00:27:17,740 --> 00:27:19,742 ぱっつぱつ。 かゆい。 ボンレスハム状態。 216 00:27:19,742 --> 00:27:21,744 ちょっと 脱ご。 ちょっ… ねえ ねえ! 217 00:27:21,744 --> 00:27:23,746 ここで 脱がないで。 218 00:27:23,746 --> 00:27:26,749 着替えんのは 自分の部屋で。 あっ。 219 00:27:26,749 --> 00:27:29,735 ♪♪「ぴょ ぴょんぴょ ぴょんぴょ ぴょんぴょ うさぎのダンス」 220 00:27:29,735 --> 00:27:31,737 ファッションショー? 221 00:27:31,737 --> 00:27:36,742 ウヘヘ…。 たまにはねー 自分の衰えぬ魅力を→ 222 00:27:36,742 --> 00:27:39,745 確かめてみようかなあと 思ってさ。 223 00:27:39,745 --> 00:27:41,747 何か いいことあったの? 224 00:27:41,747 --> 00:27:43,749 何で 分かんの? 顔で 打ち上げ花火→ 225 00:27:43,749 --> 00:27:46,736 バンバン上げてたら 誰だって分かりますよ。 226 00:27:46,736 --> 00:27:49,739 ドッカーン! ピー ヒャラ ヒャラ ヒャラ。 227 00:27:49,739 --> 00:27:53,743 ピー ヒャラ ヒャラ ヒャラ…。 打ち上げ花火ー! 228 00:27:53,743 --> 00:27:55,745 仕掛け花火ー! 線香花火…。 229 00:27:55,745 --> 00:27:59,749 あっ。 あらっ。 230 00:27:59,749 --> 00:28:01,751 何 これ? あっ あらっ? あらっ? 231 00:28:01,751 --> 00:28:05,738 フゥ~。 秘密。 しーっ。 232 00:28:05,738 --> 00:28:11,744 ♪♪「ひみつ ひみつ…」 233 00:28:11,744 --> 00:28:13,746 ウフッ ちらっ。 フフ。 234 00:28:13,746 --> 00:28:16,749 ♪♪「ひみつの ンッ ン ウン! ウッ ウン」 235 00:28:16,749 --> 00:28:18,751 「ンンッ ンン」 来週も また見てねー! 236 00:28:18,751 --> 00:28:21,751 バーイ! ヘヘーッ。 237 00:28:23,739 --> 00:28:25,739 何なの? あの人は。 238 00:28:32,748 --> 00:28:34,750 ねえ。 あっ。 はい。 239 00:28:34,750 --> 00:28:37,737 知りたい? 何が? 240 00:28:37,737 --> 00:28:39,739 南ちゃんの秘密。 241 00:28:39,739 --> 00:28:42,739 別に。 あっ そう。 242 00:28:45,745 --> 00:28:47,745 (テレビの電源を入れる音) 243 00:28:49,749 --> 00:28:51,751 ねえ。 はい。 244 00:28:51,751 --> 00:28:54,737 ホンットは 知りたいでしょ? ホントは しゃべりたいんでしょ? 245 00:28:54,737 --> 00:28:57,740 バレたかー。 あっ わたしも ビール 飲もう。 246 00:28:57,740 --> 00:29:00,760 それと マイ マザーの アユの甘露煮。 247 00:29:00,760 --> 00:29:03,746 ♪♪「甘露 甘露 甘露…」 ねえ 男 できたの? 248 00:29:03,746 --> 00:29:07,750 あら~ 早いな。 どうして 分かんのかなあ。 249 00:29:07,750 --> 00:29:10,753 時々 言葉に女が入ってるから。 250 00:29:10,753 --> 00:29:13,739 あらっ そうかしら? フフッ。 251 00:29:13,739 --> 00:29:17,760 でもさあ その人の前で バニーちゃん やるんだったら→ 252 00:29:17,760 --> 00:29:19,745 よーく考えてから やった方が いいよ。 253 00:29:19,745 --> 00:29:23,749 その人ね 超有名なカメラマンでね→ 254 00:29:23,749 --> 00:29:26,736 超カッコイイんだよ。 フフン フフン。 255 00:29:26,736 --> 00:29:28,738 でね その人が アシスタントやってたときに→ 256 00:29:28,738 --> 00:29:32,742 その 付いてた先生っていうのが わたしを撮ったことあるんだって。 257 00:29:32,742 --> 00:29:38,748 ヘヘッ でね。 そんときから わたしの… クッ→ 258 00:29:38,748 --> 00:29:40,750 ファンだったんだって。 ふーん。 259 00:29:40,750 --> 00:29:42,752 エッヘッヘッ こういうふうに言ったの。 260 00:29:42,752 --> 00:29:46,739 「俺ね… 俺 結構 君のファンだったから」 261 00:29:46,739 --> 00:29:49,742 クックッ。 ねえ この 「結構」って いいと思わない? 262 00:29:49,742 --> 00:29:52,745 結構って 結構 結構… 結構 いいと思わない? 263 00:29:52,745 --> 00:29:55,748 さりげなくて。 「俺 結構 君の→ 264 00:29:55,748 --> 00:29:58,751 ファンだったから」って。 フッフッ。 265 00:29:58,751 --> 00:30:00,753 ああ ごめん もう一回。 聞いてなかった。 266 00:30:00,753 --> 00:30:03,739 あのね わたしが後ろ立っててね こう 彼がカメラを→ 267 00:30:03,739 --> 00:30:08,744 こう いじりながら 「俺 結構 君のファンだったから」 268 00:30:08,744 --> 00:30:11,747 もう一回。 「結構 君のファンだったから…」 269 00:30:11,747 --> 00:30:14,750 あっ ちょっと見えない。 あっ。 おお 入ったー。 270 00:30:14,750 --> 00:30:16,736 結構 ファンだったから。 結構 ファンだったから。 271 00:30:16,736 --> 00:30:18,738 結構 結構 結構…。 はい はい はい 分かりました。 272 00:30:18,738 --> 00:30:20,740 結構 ファンだったから。 273 00:30:20,740 --> 00:30:23,743 あっ 焼きもち。 274 00:30:23,743 --> 00:30:25,745 ふーん。 誰が? 275 00:30:25,745 --> 00:30:28,764 いつ どこで どうやったら 焼きもち 焼けるんですか? 276 00:30:28,764 --> 00:30:30,750 あっ そうなの。 そんなに わたし 魅力あるか。 277 00:30:30,750 --> 00:30:36,739 アーハッハッ! ハハッ ハハッ…。 278 00:30:36,739 --> 00:30:39,742 何だ 今日 負けてんじゃん。 話 聞いてんの? 279 00:30:39,742 --> 00:30:42,745 うん? 聞いてますよ。 280 00:30:42,745 --> 00:30:44,747 昔 ファンで 今 カメラマンで…。 うん。 281 00:30:44,747 --> 00:30:46,749 すごい カッコイイんでしょ。 そうなの。 282 00:30:46,749 --> 00:30:48,751 もう上がりじゃないですか。 283 00:30:48,751 --> 00:30:50,753 今日 寝ようと思ったら 寝られますよ。 284 00:30:50,753 --> 00:30:53,739 何 その言い方。 人 動物みたいに。 285 00:30:53,739 --> 00:30:55,741 だって 普段 自分が そういうふうに言ってるじゃない。 286 00:30:55,741 --> 00:30:57,760 わたしは もっと こう→ 287 00:30:57,760 --> 00:31:02,748 神聖な ロマンチックな 純粋な気持ちでいるのに→ 288 00:31:02,748 --> 00:31:05,751 何で それを 寝るとか 寝ないとかいう話になんのかな。 289 00:31:05,751 --> 00:31:09,739 はい? すけべ。 290 00:31:09,739 --> 00:31:13,743 じゃ 萬金で 涼子ちゃんに ラブホテルのチケット 渡して→ 291 00:31:13,743 --> 00:31:15,745 「好きだったら ホテル 行けばいいじゃん」っつったの→ 292 00:31:15,745 --> 00:31:17,747 誰でしたっけ? あれ ここに いる。 293 00:31:17,747 --> 00:31:20,750 何だよ 帰ってきてんの。 294 00:31:20,750 --> 00:31:22,752 だって 普通 帰ってくるでしょ。 295 00:31:22,752 --> 00:31:26,739 だって 今日 デートだったんでしょう? 296 00:31:26,739 --> 00:31:30,760 普通は 涼子ちゃんち 行くとか ホテル 行くかとか…。 297 00:31:30,760 --> 00:31:33,746 どうだった? デート。 ハルオさんさぁ。 298 00:31:33,746 --> 00:31:35,748 誰? ハルオって。 ねえ あなた。 299 00:31:35,748 --> 00:31:37,750 ミナミ ハルオの ハルオさん。 あっ ミナミ ハルオの→ 300 00:31:37,750 --> 00:31:39,752 ハルオでごじゃいますが。 ビール やめて→ 301 00:31:39,752 --> 00:31:42,755 ワインか何か 飲みませんか? うん。 302 00:31:42,755 --> 00:31:44,740 で 暇んなったら 電話するって言ったのか。 303 00:31:44,740 --> 00:31:48,744 ええ 暇んなったら 電話するって。 304 00:31:48,744 --> 00:31:55,751 あっ。 「暇になったら 電話する」 305 00:31:55,751 --> 00:31:59,738 怖い言葉だな。 どういう意味ですか? それ。 306 00:31:59,738 --> 00:32:02,741 何かさ 暇んなったら 電話するってさ→ 307 00:32:02,741 --> 00:32:06,745 もう 一生 かかってこないような 気ぃしない? 308 00:32:06,745 --> 00:32:09,748 そう言われれば ちょっとね。 でしょう。 309 00:32:09,748 --> 00:32:12,751 そういうこと あったんですか? 今までに。 310 00:32:12,751 --> 00:32:16,739 うん… あったような気もするかな。 311 00:32:16,739 --> 00:32:20,759 ああ もう かれこれ7年も 暇にならないんだなあとか。 312 00:32:20,759 --> 00:32:22,745 あっ それに ほら→ 313 00:32:22,745 --> 00:32:24,747 ちょっと面倒くさいなってやつに 誘われると→ 314 00:32:24,747 --> 00:32:26,749 そういうふうに逃げること あるような気がする。 315 00:32:26,749 --> 00:32:29,752 じゃ 僕は 涼子ちゃんにとって 面倒くさいんですかね? 316 00:32:29,752 --> 00:32:33,739 かかってくるよ。 くる くる。 317 00:32:33,739 --> 00:32:37,760 だって 「ずっと 先輩のそばに います」って言ったんでしょ。 318 00:32:37,760 --> 00:32:42,748 いるよ きっと。 そうっすかね。 319 00:32:42,748 --> 00:32:46,735 あっ 映画 見て 感動するとこ 違うからって→ 320 00:32:46,735 --> 00:32:48,737 それで 気にしてんの? いや あのね→ 321 00:32:48,737 --> 00:32:50,739 それだけじゃなくて 笑うところも違うんですよ。 322 00:32:50,739 --> 00:32:52,741 僕は おかしくないのに 横で笑ってるの。 323 00:32:52,741 --> 00:32:54,743 分かる。 ある ある そういうの。 324 00:32:54,743 --> 00:32:57,746 自分 全然 おかしくないのに 人が笑ってると ムッカつくよね。 325 00:32:57,746 --> 00:33:00,749 いや ムカつかないの。 涼子ちゃん カワイイから。 326 00:33:00,749 --> 00:33:03,752 えっ でも 例えばね 例えば→ 327 00:33:03,752 --> 00:33:06,739 その ハルオが相手だったら 言えるじゃないですか。 328 00:33:06,739 --> 00:33:09,742 面白くなかったら いや そこは面白くないよって→ 329 00:33:09,742 --> 00:33:13,746 言えるんだけど でも 涼子ちゃんが相手だと→ 330 00:33:13,746 --> 00:33:17,750 気ぃ使って 言えないんですよね。 わたしにも 少しは 気ぃ使ってね。 331 00:33:17,750 --> 00:33:21,737 でもね 分かる。 すっごい分かる。 332 00:33:21,737 --> 00:33:24,740 好きだからさ 合わせたいんだよね。 333 00:33:24,740 --> 00:33:27,760 分かります? 早いとこ エッチしちゃえ。 334 00:33:27,760 --> 00:33:29,762 はい? エッチ。 335 00:33:29,762 --> 00:33:32,748 そうすればね 性格の不一致とか 趣味の違いとか→ 336 00:33:32,748 --> 00:33:34,767 結構 ごまかせんじゃないの。 337 00:33:34,767 --> 00:33:39,738 性の不一致は? ああっ! 忘れてた その問題。 338 00:33:39,738 --> 00:33:42,741 ああ そういう新しい問題 出てくるね 確かに。 339 00:33:42,741 --> 00:33:44,743 ホント ハルオって オープンだよね。 340 00:33:44,743 --> 00:33:47,746 そう? 男と話してるみたいだもん。 341 00:33:47,746 --> 00:33:49,748 あっ そう。 モテた? 342 00:33:49,748 --> 00:33:53,752 うん? 男。 343 00:33:53,752 --> 00:33:56,739 そ… それって 心配してくれてんの? 344 00:33:56,739 --> 00:33:58,741 若干ね。 345 00:33:58,741 --> 00:34:03,746 ありがとう。 気を付けるよ。 うん 頑張って。 346 00:34:03,746 --> 00:34:06,749 カワイイー! アッハッハ! 347 00:34:06,749 --> 00:34:08,751 (桃子)ほら 先輩 サメ 集めてたでしょ。→ 348 00:34:08,751 --> 00:34:11,737 ホントは 本物のサメ ゲットして→ 349 00:34:11,737 --> 00:34:13,739 はく製にして 持ってこようと 思ったんですけど。 350 00:34:13,739 --> 00:34:16,742 その ゲットだけは やめて。 ここ かゆくなる。 351 00:34:16,742 --> 00:34:18,744 (桃子)何か グアムの海って→ 352 00:34:18,744 --> 00:34:20,746 本物のサメ 結構いるらしいんですよ。 353 00:34:20,746 --> 00:34:22,748 いいなあ わたし サメ ダイビングでやりたい。 354 00:34:22,748 --> 00:34:25,751 怖えー! (南・桃子)アハハッ! 355 00:34:25,751 --> 00:34:27,753 (桃子)いよいよですね。 うん? 356 00:34:27,753 --> 00:34:30,739 別居。 別居? 357 00:34:30,739 --> 00:34:32,741 アイルトンとですよ。 358 00:34:32,741 --> 00:34:36,745 先輩には 杉崎さん アイルトンには 涼子ちゃん。 359 00:34:36,745 --> 00:34:40,749 お互い 相手ができた以上 同居は許されないでしょう。 360 00:34:40,749 --> 00:34:44,737 何で? 何でって 常識でしょ。 361 00:34:44,737 --> 00:34:47,740 はあ? まっ 初めから→ 362 00:34:47,740 --> 00:34:49,742 常識外れな2人の 同居でしたけどね。 363 00:34:49,742 --> 00:34:53,746 そんなに わたしと瀬名君って 常識外れ? 364 00:34:53,746 --> 00:34:57,750 (桃子)別れて暮らした方が 自然でしょ。 365 00:34:57,750 --> 00:35:00,753 うん まっ 別にいいじゃん 関係ないじゃん。 366 00:35:00,753 --> 00:35:04,740 (桃子)あっ 別れたくないんだ。 367 00:35:04,740 --> 00:35:08,744 な… なあに 言ってんの。 バカじゃん。 368 00:35:08,744 --> 00:35:11,744 あっ 目玉焼き ちょうだーい。 369 00:35:13,749 --> 00:35:15,751 (桃子)アイルトンと先輩って→ 370 00:35:15,751 --> 00:35:18,737 いわゆる 男女の友情ってやつでしょ? 371 00:35:18,737 --> 00:35:24,743 友情? まあ 確かに 恋人でもない 夫婦でもない→ 372 00:35:24,743 --> 00:35:28,747 きょうだいでもないってことは 友達か。 373 00:35:28,747 --> 00:35:31,750 (桃子)何か 男女の友情って えせくさい。 374 00:35:31,750 --> 00:35:35,738 えせくさい? 例えば 恋人がいて→ 375 00:35:35,738 --> 00:35:38,741 ほかに もう一人 男の友達が いるとするじゃないですか。 376 00:35:38,741 --> 00:35:40,759 うん。 377 00:35:40,759 --> 00:35:43,746 でもね 彼とは ただの お友達。 378 00:35:43,746 --> 00:35:48,751 チッ。 嘘つけ この野郎! とか思いませんか? 379 00:35:48,751 --> 00:35:51,737 桃ちゃん 結構 考えてんだね。 380 00:35:51,737 --> 00:35:53,739 バカかと思ってました? 381 00:35:53,739 --> 00:36:00,746 花子 元気? ピンクの象。 382 00:36:00,746 --> 00:36:03,749 あっ もしもし 涼子ちゃん? 383 00:36:03,749 --> 00:36:05,751 (涼子)あっ 先輩。 384 00:36:05,751 --> 00:36:07,736 わたしも 電話しようと 思ってたんです。 385 00:36:07,736 --> 00:36:10,739 えっ ホントに? [TEL](涼子)ええ。 386 00:36:10,739 --> 00:36:13,742 ただいま。 いや あの…。 387 00:36:13,742 --> 00:36:17,746 このまま待ってたらさ 7年ぐらいかかってこないのかなと思って。 388 00:36:17,746 --> 00:36:20,749 [TEL]えっ? いや あの こっちの話。 389 00:36:20,749 --> 00:36:27,740 あっ あのさ 日曜日 飯 食わない? 390 00:36:27,740 --> 00:36:30,759 [TEL]いいですよ。 ホント? 391 00:36:30,759 --> 00:36:38,759 あっ じゃあ いつもんとこで。 ああ ほんじゃあね。 バイバイ。 392 00:36:41,737 --> 00:36:43,739 おかえり。 393 00:36:43,739 --> 00:36:45,741 (舌を鳴らす音) 394 00:36:45,741 --> 00:36:47,741 えっ? 395 00:36:54,750 --> 00:36:59,738 (ラジオ) ♪♪『Best imitation of myself』 396 00:36:59,738 --> 00:37:09,748 ♪♪~ 397 00:37:09,748 --> 00:37:14,748 (ラジオの音声) 398 00:37:18,741 --> 00:37:21,744 《キスって こんな感じなんだ》 399 00:37:21,744 --> 00:37:24,744 (真二)《こんなもんじゃあ ないな》 400 00:37:26,749 --> 00:37:34,740 《いや もっと ぐわっと にょろっと うんにょお…。→ 401 00:37:34,740 --> 00:37:39,740 ハァ…。 すごいもの》 402 00:37:41,747 --> 00:37:44,767 《する?》 (涼子)《いえ ちょっと》 403 00:37:44,767 --> 00:37:48,737 《えっ…。 ハハッ そうだよね。→ 404 00:37:48,737 --> 00:37:53,742 やっぱり キスは 好きな人としないと》 405 00:37:53,742 --> 00:37:57,746 《好きな人?》 (真二)《うん》 406 00:37:57,746 --> 00:38:00,749 (ラジオ) ♪♪『Best imitation of myself』 407 00:38:00,749 --> 00:38:03,752 《あっ。 これ 好きなんです。→ 408 00:38:03,752 --> 00:38:07,739 でも 誰が歌ってるか 分からなくて》 409 00:38:07,739 --> 00:38:12,744 《BEN FOLDS FIVE》 (涼子)《えっ?》 410 00:38:12,744 --> 00:38:14,744 《ベン…》 411 00:38:18,750 --> 00:38:22,750 (真二)《BEN FOLDS…》 412 00:38:25,741 --> 00:38:27,741 (真二)《俺も 好き》 413 00:38:30,746 --> 00:38:33,749 (真二)《ピアノ 結構 カッコイイんだよね》 414 00:38:33,749 --> 00:38:35,749 《うん》 415 00:38:37,753 --> 00:38:41,757 《あっ…。 ハハハハ。→ 416 00:38:41,757 --> 00:38:45,744 いや あの 偶然を記念して キスしようか?》 417 00:38:45,744 --> 00:38:48,764 《何の偶然?》 (真二)《いや だから あの。→ 418 00:38:48,764 --> 00:38:52,764 2人が 同じものを 好きになった 偶然》 419 00:38:55,737 --> 00:38:57,739 《どう?》 420 00:38:57,739 --> 00:39:09,751 ♪♪~ 421 00:39:09,751 --> 00:39:21,747 ♪♪~ 422 00:39:21,747 --> 00:39:26,752 《この曲 終わったら 帰るから》 (涼子)《えっ?》 423 00:39:26,752 --> 00:39:29,738 《そ… それまで こうしてていい?》 424 00:39:29,738 --> 00:39:36,745 ♪♪~ 425 00:39:36,745 --> 00:39:39,748 (ラジオ)お送りしているのは 明日 木曜から金土の→ 426 00:39:39,748 --> 00:39:41,750 クラブ ラビで スリーデイズライブを行う→ 427 00:39:41,750 --> 00:39:43,752 BEN FOLDS FIVE。 428 00:39:43,752 --> 00:39:45,737 (ラジオ)噂によると リーダーの Ben Foldsが→ 429 00:39:45,737 --> 00:39:47,739 ピアノを燃やすとか 燃やさないとか。→ 430 00:39:47,739 --> 00:39:49,741 とにかく かなり ラジカルな→ 431 00:39:49,741 --> 00:39:51,741 パフォーマンスが 期待できそうです。 432 00:39:58,750 --> 00:40:01,737 わたしたちって 何? えっ? 433 00:40:01,737 --> 00:40:04,740 関係。 何? 関係って。 434 00:40:04,740 --> 00:40:06,742 今日ね 桃ちゃんにね わたしと瀬名君って→ 435 00:40:06,742 --> 00:40:11,742 男と女の友情ってやつ? って 言われて 何だろなあと思って。 436 00:40:19,738 --> 00:40:22,741 あれじゃない。 引っ越してきました。 437 00:40:22,741 --> 00:40:26,745 そうしたら 家の前に 電信柱が こう 立ってました。 438 00:40:26,745 --> 00:40:28,747 最初は 気に入らなかったんだけど→ 439 00:40:28,747 --> 00:40:31,750 住んでるうちに 別に 気にしなくなったっていう→ 440 00:40:31,750 --> 00:40:33,752 そういう関係じゃないの。 441 00:40:33,752 --> 00:40:38,740 いい例え。 ありがとう。 442 00:40:38,740 --> 00:40:42,744 引っ越しました。 そしたら ネズミがいました。 443 00:40:42,744 --> 00:40:44,746 ある日 ネズミは お姫さまに恋をしました。 444 00:40:44,746 --> 00:40:47,749 しかし ネズミは しょせん ネズミなので→ 445 00:40:47,749 --> 00:40:51,737 穴から出てくることが できませんでした。 446 00:40:51,737 --> 00:40:54,740 あっ? 447 00:40:54,740 --> 00:40:57,759 言いたいことが 全然 分かんないんだけど。 448 00:40:57,759 --> 00:41:00,746 取りあえず 週末は→ 449 00:41:00,746 --> 00:41:03,749 僕 ちょっと 涼子ちゃんと デートだから。 450 00:41:03,749 --> 00:41:07,736 やったじゃん。 ≪(店員)20リッター 入りました! 451 00:41:07,736 --> 00:41:09,736 どうも。 あっち。 452 00:41:12,741 --> 00:41:15,744 (ラジオ)お送りしたのは 人気の BEN FOLDS FIVEで…。 453 00:41:15,744 --> 00:41:19,748 あっ ベン…。 (ラジオ)明日 木曜から土曜日…。 454 00:41:19,748 --> 00:41:21,750 これだ! 何が? 455 00:41:21,750 --> 00:41:25,737 土曜日にね 杉崎さんと一緒に行く ライブ。 456 00:41:25,737 --> 00:41:28,740 フフッ。 457 00:41:28,740 --> 00:41:33,745 ベン… ベン 何とかって…。 どんな曲だったっけ? 458 00:41:33,745 --> 00:41:35,745 さあ 分かんない。 459 00:46:41,736 --> 00:46:54,749 ♪♪~ 460 00:46:54,749 --> 00:46:56,735 あっ すいません。 461 00:46:56,735 --> 00:46:58,737 えっ? ういっす。 462 00:46:58,737 --> 00:47:03,742 アッハッハハ! いやぁ…。 ういっす。 463 00:47:03,742 --> 00:47:07,746 うわぁ でも やっぱり 最終日だから 込んでるね。 464 00:47:07,746 --> 00:47:10,749 ホント すっごい人。 ああ。 465 00:47:10,749 --> 00:47:13,752 これって 結構 乗りまくり? 踊りまくり? 466 00:47:13,752 --> 00:47:15,737 (杉崎)いや でも やっぱり ライブだからね。 467 00:47:15,737 --> 00:47:17,739 ついていけるかなあ? (杉崎)あっ きつい? 468 00:47:17,739 --> 00:47:19,741 30過ぎてるからね。 469 00:47:19,741 --> 00:47:24,746 そうか。 じゃ 肩車でもしようか?あっ! フフッ。 470 00:47:24,746 --> 00:47:28,750 (男性)また来たの? 昨日も その前も ずっと来てんじゃない? 471 00:47:28,750 --> 00:47:30,752 (男性)そんなにいいんだ? このバンド。 472 00:47:30,752 --> 00:47:32,754 5,000円でしたよね? (男性)駄目 駄目。→ 473 00:47:32,754 --> 00:47:36,741 今日は最終日だから 1万円。 (涼子)そんなに? 474 00:47:36,741 --> 00:47:39,744 お兄さーん。 これ 幾らだって? 475 00:47:39,744 --> 00:47:42,747 1万円だよ。 わたし 駅前で 5,000円で買ったよ。 476 00:47:42,747 --> 00:47:46,751 もう始まっちゃうよ。 1分前 59 58 57 56…。 477 00:47:46,751 --> 00:47:48,737 分かったよ じゃ 8,000円でいいよ。 478 00:47:48,737 --> 00:47:52,741 駅前で 5,000円で売ってる。 (男性)ちょっと 待て 待て…。→ 479 00:47:52,741 --> 00:47:56,745 お姉さんには かなわねえな。 じゃあ 5,000円でいい。 480 00:47:56,745 --> 00:47:58,763 あっ お買い上げ! お兄さん 話 分かるじゃん。 481 00:47:58,763 --> 00:48:01,750 胸毛が セクシー。 お母ちゃんにしか→ 482 00:48:01,750 --> 00:48:03,752 触らせないんだから。 ありがとね。 じゃあね。 483 00:48:03,752 --> 00:48:07,739 びっくり。 フフフ。 どうも すみませんでした。 484 00:48:07,739 --> 00:48:09,741 涼子ちゃんって クラシックだけじゃないんだね。 485 00:48:09,741 --> 00:48:12,744 ええ まあ。 486 00:48:12,744 --> 00:48:14,744 真二。 487 00:48:17,766 --> 00:48:19,766 (真二)おっ。 488 00:48:21,736 --> 00:48:23,738 おお…。 お揃いで。 489 00:48:23,738 --> 00:48:27,742 元気? (涼子)ええ。 490 00:48:27,742 --> 00:48:30,745 (るう)こんにちは。 こんちは。 491 00:48:30,745 --> 00:48:32,747 涼子さんと 2人ですか? 492 00:48:32,747 --> 00:48:34,749 ああ あのね…。 (涼子)あっ そうなんです。 493 00:48:34,749 --> 00:48:38,736 南さんに誘われて。 あっ そうなの。 494 00:48:38,736 --> 00:48:40,738 わたし これ すっごい見たかったんだけど→ 495 00:48:40,738 --> 00:48:43,741 誰も 一緒に来てくんないから 無理やり 付き合わせちゃった。 496 00:48:43,741 --> 00:48:45,743 (真二)ハッハッハ へえ。→ 497 00:48:45,743 --> 00:48:47,745 結構 姉ちゃんも 趣味 良くなったじゃん。 498 00:48:47,745 --> 00:48:49,747 まあねえ。 499 00:48:49,747 --> 00:48:52,750 ねえ もう始まるよ。 (真二)おう。 おっ じゃあな。 500 00:48:52,750 --> 00:48:54,750 うー。 501 00:48:57,739 --> 00:48:59,739 フフッ。 502 00:49:01,743 --> 00:49:03,743 すいません。 503 00:49:08,750 --> 00:49:12,754 行くよ。 うん。 504 00:49:12,754 --> 00:49:22,747 ♪♪『練習曲 第5番 変ト長調 黒鍵』 505 00:49:22,747 --> 00:49:42,750 ♪♪~ 506 00:49:42,750 --> 00:50:02,754 ♪♪~ 507 00:50:02,754 --> 00:50:06,741 熱心だね。 いや…。 508 00:50:06,741 --> 00:50:10,745 涼子ちゃんが コンクール 受けるっていうからさ。 509 00:50:10,745 --> 00:50:14,749 俺も 頑張ろうかなと思って。 あっ うるさかった? ごめん。 510 00:50:14,749 --> 00:50:17,735 いや 全然。 511 00:50:17,735 --> 00:50:21,756 ♪♪『うさぎのダンス』 512 00:50:21,756 --> 00:50:27,745 あした デートだっけ? えっ? うん そう。 フッ。 513 00:50:27,745 --> 00:50:29,747 ご機嫌だね。 514 00:50:29,747 --> 00:50:31,749 たまにはね。 515 00:50:31,749 --> 00:50:34,736 そっちだって 今日 初デートだったくせに。 516 00:50:34,736 --> 00:50:36,738 でしょ? うん。 517 00:50:36,738 --> 00:50:42,744 [TEL] 518 00:50:42,744 --> 00:50:44,746 はい もしもし。 519 00:50:44,746 --> 00:50:47,749 ああ 涼子ちゃん。 520 00:50:47,749 --> 00:50:52,754 ああ。 あした 5時だよね。 521 00:50:52,754 --> 00:50:54,754 えっ? 522 00:50:56,741 --> 00:51:01,741 えっ どうしたの? 涼子ちゃん 何か 声 変だよ。 523 00:51:04,749 --> 00:51:09,737 えっ 今から? いや 大丈夫だけど。 524 00:51:09,737 --> 00:51:14,742 うん。 あっ いいよ あの こっちから行くから。 525 00:51:14,742 --> 00:51:18,742 うん あっ 俺 行くから ホント。 じゃあ。 526 00:51:20,748 --> 00:51:25,737 どうしたの? えっ? いや 話がしたいって。 527 00:51:25,737 --> 00:51:29,741 話って…。 何だろ 分かんない。 528 00:51:29,741 --> 00:51:31,743 行くの? これから。 529 00:51:31,743 --> 00:51:35,747 いや 今すぐ 話 したいって言うから。 530 00:51:35,747 --> 00:51:37,749 タクシー? えっ? 531 00:51:37,749 --> 00:51:40,752 いや もう だって 電車ないからさ。 532 00:51:40,752 --> 00:51:43,738 送るよ。 えっ? 533 00:51:43,738 --> 00:51:45,740 愛車で送る。 534 00:51:45,740 --> 00:51:57,752 ♪♪~ 535 00:51:57,752 --> 00:52:00,738 ねえ。 何? 536 00:52:00,738 --> 00:52:03,738 行くの やめない? どうして? 537 00:52:05,743 --> 00:52:09,747 もうすぐ 『プロ野球ニュース』 始まるし。 538 00:52:09,747 --> 00:52:12,750 あっ じゃあ ビデオ とっといて。 539 00:52:12,750 --> 00:52:21,750 何か… いい話の 気がしないな。 何で? 540 00:52:23,745 --> 00:52:26,748 だって あした デートの約束してんのに→ 541 00:52:26,748 --> 00:52:30,752 何で 今 急に呼び出すの。 542 00:52:30,752 --> 00:52:33,752 今日 会わない方が いいんじゃない? 543 00:52:35,740 --> 00:52:38,740 泣いてたみたいだし ほっとけないじゃん。 544 00:52:40,745 --> 00:52:43,748 やっぱ 帰ろう。 ねっ 行くことないよ。 545 00:52:43,748 --> 00:52:45,748 ちょっ ちょっ…。 ねっ。 546 00:52:56,744 --> 00:52:58,744 何か 隠してる? 547 00:53:04,752 --> 00:53:06,752 ねえ。 548 00:53:08,740 --> 00:53:11,743 今日 涼子ちゃんに会った。 549 00:53:11,743 --> 00:53:16,748 どこで? ライブで。 550 00:53:16,748 --> 00:53:22,748 そのライブ 真二も来てた。 551 00:53:25,740 --> 00:53:31,746 あっ 2人で来てたんだ? 違う そうじゃなくて。 552 00:53:31,746 --> 00:53:35,750 涼子ちゃん ダフ屋で チケット 買ってたから。 553 00:53:35,750 --> 00:53:47,745 ♪♪~ 554 00:53:47,745 --> 00:54:01,743 ♪♪~ 555 00:54:01,743 --> 00:54:03,745 助かった。 ありがとう。 556 00:54:03,745 --> 00:54:06,748 帰り 待ってようか? タクシー 拾えないよ。 557 00:54:06,748 --> 00:54:08,750 えっ いいよ。 558 00:54:08,750 --> 00:54:11,736 泊まるの? 559 00:54:11,736 --> 00:54:15,740 何 考えてんの。 何も考えてないよ。 560 00:54:15,740 --> 00:54:17,742 じゃ 帰り 気を付けて。 561 00:54:17,742 --> 00:54:32,740 ♪♪~ 562 00:54:32,740 --> 00:54:50,741 ♪♪~ 563 00:54:50,741 --> 00:54:53,744 フッ よっ。 564 00:54:53,744 --> 00:55:00,751 ごめんなさい こんな夜中に。 ううん 全然 大丈夫だよ。 565 00:55:00,751 --> 00:55:03,738 わたし どうしても 話したいこと…。 566 00:55:03,738 --> 00:55:06,741 うん? 567 00:55:06,741 --> 00:55:09,744 どうぞ。 あっ。 568 00:55:09,744 --> 00:55:21,739 ♪♪~ 569 00:55:21,739 --> 00:55:29,747 先輩 来るの すごく早かったね。 570 00:55:29,747 --> 00:55:38,739 ♪♪~ 571 00:55:38,739 --> 00:55:41,742 (カーラジオのスイッチを入れる音) 572 00:55:41,742 --> 00:55:54,739 ♪♪~ 573 00:55:54,739 --> 00:55:58,739 ごめん。 ごめん…。 574 00:56:03,748 --> 00:56:07,748 あっ その 話って 何? 575 00:56:10,738 --> 00:56:15,738 アッハ。 どうしたの? 576 00:56:18,763 --> 00:56:21,763 ハハッ こっち 向いてよ。 577 00:56:31,742 --> 00:56:33,742 ごめん…。 578 00:56:43,738 --> 00:56:46,738 ごめんなさい。 579 00:57:00,738 --> 00:57:06,738 わたし ほかに好きな人がいる。 580 00:57:10,748 --> 00:57:15,736 ♪♪(カーラジオの音楽) 581 00:57:15,736 --> 00:57:24,745 ♪♪~ 582 00:57:24,745 --> 00:57:27,745 (ブレーキ音) 583 00:57:29,767 --> 00:57:31,767 ハァ…。 584 00:57:37,758 --> 00:57:50,758 ♪♪~