1 00:00:34,050 --> 00:00:37,053 (南)キスしに来た。 2 00:00:37,053 --> 00:00:39,055 (瀬名)ああ…。 3 00:00:39,055 --> 00:00:42,042 瀬名とキスしに来た。 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 うん。 5 00:00:44,044 --> 00:01:04,047 ♪♪~ 6 00:01:04,047 --> 00:01:06,049 ♪♪~ 7 00:01:06,049 --> 00:01:12,055 ≪(真二)♪♪「バンザイ 君に会えてよかった」→ 8 00:01:12,055 --> 00:01:17,043 ♪♪「タラララララーラ ララララ」→ 9 00:01:17,043 --> 00:01:22,048 ♪♪「死ぬまでハッピー バンザイ」 10 00:01:22,048 --> 00:01:24,050 ねぇ お姉さん 起きて。 ねぇ! 11 00:01:24,050 --> 00:01:27,053 (真二)♪♪「会えてよかった このままずっと」 12 00:01:27,053 --> 00:01:29,055 ねぇ! 瀬名だ。 瀬名だ。 13 00:01:29,055 --> 00:01:34,044 そうじゃなくて… そうじゃない!真二君 帰ってきたって。 14 00:01:34,044 --> 00:01:36,046 ♪♪「バンザイ」 15 00:01:36,046 --> 00:01:40,050 ≪(ドアの閉まる音) ちょっと あっ 嘘。 何で? 16 00:01:40,050 --> 00:01:45,050 ≪(真二) ♪♪「このまま ずっと ずっと」 17 00:01:48,041 --> 00:01:51,041 ♪♪「ラララふたりで」 18 00:01:59,052 --> 00:02:01,052 (ため息) 19 00:02:12,048 --> 00:02:15,051 ねぇ 大丈夫。 20 00:02:15,051 --> 00:02:18,051 大丈夫だよ。 早く。 21 00:02:20,040 --> 00:02:23,043 おかえり。 おっ。 あっ 悪い 起こしちゃった? 22 00:02:23,043 --> 00:02:26,046 いや 大丈夫。 暑いから 何か飲もうかなと思って。 23 00:02:26,046 --> 00:02:29,049 いや 暑いね。 シャワー浴びていい? 24 00:02:29,049 --> 00:02:31,051 ああ どうぞ。 25 00:02:31,051 --> 00:02:34,051 暑いよね。 暑い 暑い。 26 00:02:40,043 --> 00:02:45,048 大丈夫 大丈夫。 ねぇ 早く! 早く こっち。 27 00:02:45,048 --> 00:02:47,067 早く! 28 00:02:47,067 --> 00:02:50,053 知ってます。 こっちに住んでたんだから。 29 00:02:50,053 --> 00:02:55,041 どうしたの? いや ごめんごめん。シャンプー。 シャンプー忘れちゃったから。 30 00:02:55,041 --> 00:02:59,045 ああ…。 あっ じゃあ これ使っていいよ。 僕のだけど。 31 00:02:59,045 --> 00:03:03,049 いいの? ホント? サンキュー。 ああ。 32 00:03:03,049 --> 00:03:07,053 早くー。 すっげえ びっくりした。 33 00:03:07,053 --> 00:03:09,055 ≪あっ! ねぇ。 何? 34 00:03:09,055 --> 00:03:12,042 これさぁ シャンプーじゃないよ これ。 リンス。 35 00:03:12,042 --> 00:03:15,045 いや… えっ? いや でも これで大丈夫 洗える。 36 00:03:15,045 --> 00:03:17,047 ホント ホント。 髪の毛 つるつるになるから。 37 00:03:17,047 --> 00:03:19,049 サンクス。 ゆっくり。 38 00:03:19,049 --> 00:03:22,049 ≪(ドアの閉まる音) 早く。 39 00:03:31,044 --> 00:03:34,044 あれ? あいつ…。 40 00:03:39,052 --> 00:03:42,055 あー。 41 00:03:42,055 --> 00:03:44,040 上 大丈夫? 42 00:03:44,040 --> 00:03:46,042 あっ シャワー浴びてた。 43 00:03:46,042 --> 00:03:51,047 あー びっくりした。 心臓 ばくばくしちゃったよ。 44 00:03:51,047 --> 00:03:53,047 (ため息) 45 00:04:01,041 --> 00:04:04,041 どうしよっかなー。 (ため息) 46 00:04:08,064 --> 00:04:10,064 帰ろっかな。 47 00:04:12,052 --> 00:04:16,056 じゃあ 送るよ。 うん? 48 00:04:16,056 --> 00:04:19,042 いや ほら タクシー拾わないと いけないんでしょ? 49 00:04:19,042 --> 00:04:22,045 ああ… 1人で平気。 いや 送るって。 50 00:04:22,045 --> 00:04:24,045 どこまで? 51 00:04:27,067 --> 00:04:29,052 乗るまで。 52 00:04:29,052 --> 00:04:32,055 うん。 何だ。 53 00:04:32,055 --> 00:04:35,055 何? いや。 帰ろっかな。 54 00:04:42,048 --> 00:04:45,051 もう夏だね。 えっ? 55 00:04:45,051 --> 00:04:48,054 夏。 56 00:04:48,054 --> 00:04:51,057 何か それ 前にも 聞いた覚えがあんだけど。 57 00:04:51,057 --> 00:04:55,044 あっ そうだっけ? 忘れてた。 あっ! 58 00:04:55,044 --> 00:04:59,048 うわー 車で来た わたし。 あるじゃん そこに。 59 00:04:59,048 --> 00:05:02,048 桃ちゃんの。 ハ… ハハ…。 60 00:05:13,046 --> 00:05:16,046 大丈夫? うん。 61 00:05:18,051 --> 00:05:21,054 あのさ…。 うん? 62 00:05:21,054 --> 00:05:23,054 あっ まぁ いいや。 63 00:05:25,041 --> 00:05:28,044 ねぇ。 うん? 64 00:05:28,044 --> 00:05:30,044 何でもない。 65 00:05:41,057 --> 00:05:50,057 ♪♪~ 66 00:12:51,053 --> 00:12:53,055 (桃子)えーっ! 67 00:12:53,055 --> 00:12:56,042 マジですか? 68 00:12:56,042 --> 00:12:58,042 ホント? 69 00:13:01,047 --> 00:13:04,050 ホント。 70 00:13:04,050 --> 00:13:07,050 そっかー。 フフッ。 71 00:13:10,039 --> 00:13:14,043 よかったね 先輩。 72 00:13:14,043 --> 00:13:16,045 どうかな? 73 00:13:16,045 --> 00:13:19,045 どうしてですかー。 74 00:13:21,067 --> 00:13:23,052 ずっと 瀬名が好きだったんでしょ? 75 00:13:23,052 --> 00:13:26,055 だから 寝たわけでしょ。 76 00:13:26,055 --> 00:13:30,042 うーん ずっと前から そうしたかったような→ 77 00:13:30,042 --> 00:13:32,044 ずっと これから先も→ 78 00:13:32,044 --> 00:13:36,048 そういう関係にだけは なりたくなかったような。 79 00:13:36,048 --> 00:13:40,069 ずっと いい友達でいたかった ってことですか? 80 00:13:40,069 --> 00:13:42,054 7つも下だし。 「下だし」? 81 00:13:42,054 --> 00:13:45,041 ピアニストなんて言ってるし。 「言ってるし」? 82 00:13:45,041 --> 00:13:49,045 リアリティーないじゃない あいつ。 「あいつ」…。 83 00:13:49,045 --> 00:13:54,050 わたしと あいつの関係も 何かリアリティーないしさ。 84 00:13:54,050 --> 00:14:00,050 わたしにとって あいつって 夢みたいなもんだったのかな? 85 00:14:02,041 --> 00:14:05,041 実際 寝てみたら どうなんですか? 86 00:14:08,047 --> 00:14:13,052 うれしかった。 でも 苦しくなった。 87 00:14:13,052 --> 00:14:16,052 あいつ 好きになり過ぎて。 88 00:14:38,044 --> 00:14:40,044 (ため息) 89 00:14:56,045 --> 00:14:58,045 (中谷)私 こういう者です。 90 00:15:01,050 --> 00:15:04,053 (小田島)この間の コンクールの予選を聴いて→ 91 00:15:04,053 --> 00:15:08,040 ぜひ 君をピアニストとして 売り出したいとおっしゃるんだよ。 92 00:15:08,040 --> 00:15:10,042 (杉崎)もう1個ちょうだい。→ 93 00:15:10,042 --> 00:15:13,062 よーし お疲れさん! 94 00:15:13,062 --> 00:15:16,048 お疲れさまでした。 95 00:15:16,048 --> 00:15:19,051 (杉崎)お疲れさまでした。→ 96 00:15:19,051 --> 00:15:24,039 どうも お疲れさまでした。 はーい お疲れさん。 97 00:15:24,039 --> 00:15:26,041 どうした? 98 00:15:26,041 --> 00:15:30,045 あの… 話したいことがあるんですけど。 99 00:15:30,045 --> 00:15:33,048 話? 今日 いいですか? 100 00:15:33,048 --> 00:15:36,051 だって 今日 これからスポンサーと打ち合わせ。 101 00:15:36,051 --> 00:15:38,053 時間 分かんないよ。 102 00:15:38,053 --> 00:15:41,040 じ… じゃあ いいです また今度で。そうか? 103 00:15:41,040 --> 00:15:44,040 じゃあ あと よろしく! お疲れさまです! 104 00:15:47,713 --> 00:15:50,716 (小田島) いい話だと思いますよ 瀬名君。 105 00:15:50,716 --> 00:15:52,718 (中谷) まぁ もちろん そうなった場合→ 106 00:15:52,718 --> 00:15:55,721 音和堂コンクールは あきらめていただきます。→ 107 00:15:55,721 --> 00:15:57,721 落ちて傷が付いては 困りますからね。 108 00:15:59,708 --> 00:16:02,711 あの… 何で僕なんですか? 109 00:16:02,711 --> 00:16:06,715 (中谷)いや コンクールのときの 演奏が 素晴らしく良かったのと→ 110 00:16:06,715 --> 00:16:09,718 これは 下世話な話で 申し訳ないんですが→ 111 00:16:09,718 --> 00:16:12,721 瀬名さん ルックスが お見事。→ 112 00:16:12,721 --> 00:16:15,724 まぁ ここは ひとつ 日本のキーシン目指して→ 113 00:16:15,724 --> 00:16:19,712 うちで 大々的に売り出したいと。 いや でも 僕は…。 114 00:16:19,712 --> 00:16:23,716 (小田島)瀬名君。 しばらく 君を見てきた僕の感想を→ 115 00:16:23,716 --> 00:16:26,719 正直に言います。 116 00:16:26,719 --> 00:16:30,723 音和堂に通るのは 奥沢 涼子だと思います。→ 117 00:16:30,723 --> 00:16:35,711 君が 奥沢君を抜いて優勝するのはこれは 奇跡に近いでしょう。→ 118 00:16:35,711 --> 00:16:39,715 2人のピアノのテクニックに 差は ほとんどありません。 119 00:16:39,715 --> 00:16:43,719 でも 音の向こう側に 見えてくるものは違う。→ 120 00:16:43,719 --> 00:16:47,706 奥沢君は 素直で あったかいものが見えてくる。→ 121 00:16:47,706 --> 00:16:51,710 でも 君の場合は どうしても→ 122 00:16:51,710 --> 00:16:57,716 まぁ 音が曇るというか もやが かかるというか…。→ 123 00:16:57,716 --> 00:17:00,719 これは テクニックでは どうしようもありません。 124 00:17:00,719 --> 00:17:04,707 (佐々木)小田島も 決して悪気で 言ってるわけではないんです。 125 00:17:04,707 --> 00:17:06,709 分かってます。 126 00:17:06,709 --> 00:17:10,729 音和堂を勧めた僕が こんなこと 言うのは何なんですが→ 127 00:17:10,729 --> 00:17:13,716 僕は ピアノを捨て切れずに 駄目になっていった人間を→ 128 00:17:13,716 --> 00:17:15,718 何人も見ています。 129 00:17:15,718 --> 00:17:17,736 先生。 はい。 130 00:17:17,736 --> 00:17:23,736 先生も やっぱり 無理だって思ってます? 131 00:17:28,714 --> 00:17:35,721 僕…。 そう 初めて あなたの音を 聴いたとき 驚いたんです。 132 00:17:35,721 --> 00:17:42,711 あなたは 本当に無垢な 子供のような音を出してたんです。 133 00:17:42,711 --> 00:17:44,713 天に向かって伸びていく→ 134 00:17:44,713 --> 00:17:48,734 高~い 一本の 透明な木のような音です。 135 00:17:48,734 --> 00:17:53,722 強い音とか 激しい音っていうのは誰にでも弾けます。 136 00:17:53,722 --> 00:18:00,729 でも そういう 天に向かって 伸びていく高い音っていうのは→ 137 00:18:00,729 --> 00:18:03,716 選ばれた者にしか弾けないんです。 138 00:18:03,716 --> 00:18:09,722 リパッティとか パデレフスキーとか グールドとか。 139 00:18:09,722 --> 00:18:16,712 でも 彼らにしても 本当に 一瞬の輝きでしかないんです。 140 00:18:16,712 --> 00:18:20,716 僕は あなたの そういう音を→ 141 00:18:20,716 --> 00:18:24,716 もう一度 聴いてみたかったんです。 142 00:18:26,722 --> 00:18:29,708 でも…。 143 00:18:29,708 --> 00:18:35,714 本来 人と競い合うための コンクールっていうシステムの中では→ 144 00:18:35,714 --> 00:18:39,714 あなたのナイーブさは 向いてないのかもしれません。 145 00:18:55,718 --> 00:19:00,723 ほら! すてきなカクテル 持ってまいりました。 146 00:19:00,723 --> 00:19:03,709 ナンパだったら 別な女にしな。 147 00:19:03,709 --> 00:19:08,714 (真二)そのみけんの しわ。 切なげな表情は 恋煩いですか? 148 00:19:08,714 --> 00:19:11,714 あっ 汚っ! バカ! 149 00:19:13,719 --> 00:19:17,706 そういえばよ マンションに 姉ちゃんの靴あったぞ。 150 00:19:17,706 --> 00:19:19,708 (せき) はぁ? 151 00:19:19,708 --> 00:19:21,710 ったくよ お前 油断もすきも ありゃしねえ。 152 00:19:21,710 --> 00:19:25,714 何? 結婚前の 一夜のアバンチュールってやつ? 153 00:19:25,714 --> 00:19:28,734 違います そんなのと。 154 00:19:28,734 --> 00:19:31,720 姉ちゃん すぐ これんなっちゃうからさ→ 155 00:19:31,720 --> 00:19:33,722 目 覚ませよ。 自分の年 幾つだと思ってんだよ。 156 00:19:33,722 --> 00:19:35,708 31だぞ 31! 知ってるよ! 157 00:19:35,708 --> 00:19:39,712 瀬名は 24。 俺と ためだぞ! んなこと分かってる! 158 00:19:39,712 --> 00:19:43,716 そりゃあよ 瀬名は 姉ちゃんが 家 出てって 寂しくなって→ 159 00:19:43,716 --> 00:19:49,722 結婚するかもしれないってなって つい し… しちゃ…。 160 00:19:49,722 --> 00:19:53,709 痛い! かもしれないけど それとこれとは 違うだろ。 161 00:19:53,709 --> 00:19:57,713 それとこれとって違うの? 違うよ 男は。 162 00:19:57,713 --> 00:20:00,716 瀬名が そう言ったの? いや 言ってないけど。 163 00:20:00,716 --> 00:20:02,718 とにかくね→ 164 00:20:02,718 --> 00:20:06,722 結論出すのは 急がない方が いいんじゃねえのかってことよ。 165 00:20:06,722 --> 00:20:08,707 結論は出てるよ。 166 00:20:08,707 --> 00:20:12,711 何? 杉ちゃんと別れるつもりか? 167 00:20:12,711 --> 00:20:14,713 とにかく 結論は出てるから→ 168 00:20:14,713 --> 00:20:17,716 だから わたしは 瀬名んとこに行ったの。 169 00:20:17,716 --> 00:20:21,720 出てるのは 姉ちゃんだけの結論だろ? 170 00:20:21,720 --> 00:20:26,709 瀬名と姉ちゃんと 2人の結論じゃねえんじゃねえのか? 171 00:20:26,709 --> 00:20:46,712 ♪♪~ 172 00:20:46,712 --> 00:20:48,712 ≪(チャイム) 173 00:20:58,707 --> 00:21:03,712 どうも…。 えっ? 南ちゃん? 174 00:21:03,712 --> 00:21:07,716 いなかった? ええ。 今 留守みたいで。 175 00:21:07,716 --> 00:21:09,716 あっ そう…。 176 00:21:12,721 --> 00:21:14,721 じゃあ…。 177 00:21:17,709 --> 00:21:20,712 あの…。 何? 178 00:21:20,712 --> 00:21:22,714 結婚するんですか? 179 00:21:22,714 --> 00:21:28,720 アハッ うん。 今 それに向かって 進んでるってとこかな? 180 00:21:28,720 --> 00:21:31,720 あ… そうですか。 181 00:21:33,709 --> 00:21:35,709 じゃあ 失礼します。 182 00:21:44,720 --> 00:21:56,715 ♪♪~ 183 00:21:56,715 --> 00:22:01,720 よう! 杉崎さん…。 184 00:22:01,720 --> 00:22:05,707 ほら 話があるっつったから 気になってさ。 185 00:22:05,707 --> 00:22:11,713 ちょうどよかった。 飯でも食いに行こうよ。 なっ。 186 00:22:11,713 --> 00:22:13,713 あの…。 187 00:22:17,719 --> 00:22:23,709 あの… 話っていうのは…。 188 00:22:23,709 --> 00:22:25,709 何? 189 00:22:31,717 --> 00:22:33,717 ごめんなさい。 190 00:22:35,721 --> 00:22:37,721 わたし…。 191 00:22:41,727 --> 00:22:45,727 わたし 杉崎さんと結婚できません。 192 00:22:47,716 --> 00:22:49,716 ほかに好きな人がいます。 193 00:22:52,721 --> 00:22:54,721 瀬名君…? 194 00:23:03,715 --> 00:23:05,715 はい。 195 00:23:09,721 --> 00:23:11,721 ごめんなさい。 196 00:23:14,710 --> 00:23:19,715 ホントに ごめんなさい。 197 00:23:19,715 --> 00:23:35,715 ♪♪~ 198 00:28:42,053 --> 00:28:44,055 わたしは ラブラブだと思うな~。 199 00:28:44,055 --> 00:28:46,041 俺は たまたまだと思うけどね。 200 00:28:46,041 --> 00:28:49,044 たまたま寝ちゃったってことですか?(真二)成り行きってやつ? 201 00:28:49,044 --> 00:28:52,047 じゃなかったら 俺が帰ってくるって 分かってるところでさ…。 202 00:28:52,047 --> 00:28:54,047 分かんないですよ。 203 00:28:56,051 --> 00:29:00,055 もう 思いが 止められなくなって…。 204 00:29:00,055 --> 00:29:05,055 あー! もう たまんなーい! 205 00:29:07,045 --> 00:29:09,047 桃ちゃん…。 206 00:29:09,047 --> 00:29:13,051 そっか…。 ちょっと違うな。 207 00:29:13,051 --> 00:29:16,054 「好きだ… 好きだよ」 208 00:29:16,054 --> 00:29:22,043 「わたしも。 わたし ずっと前から あなたと こうしてたかったの」 209 00:29:22,043 --> 00:29:26,043 「僕も」 「わたしも」 「僕も」 「わたしも」 210 00:29:31,069 --> 00:29:34,055 そういうの 成り行きって言わない? 211 00:29:34,055 --> 00:29:36,055 げっ! そうなんですか? 212 00:29:38,043 --> 00:29:43,043 桃ちゃん あなたね あんた恋愛経験 豊富なんでしょ? 213 00:29:45,050 --> 00:29:51,056 わたしが今まで 運命の恋だと 思ってきた数々の恋愛は→ 214 00:29:51,056 --> 00:29:55,060 向こうにしてみれば 全て成り行きだったの? 215 00:29:55,060 --> 00:29:58,046 まぁ ありがちなことだね。 216 00:29:58,046 --> 00:30:01,049 ぐあーん。 217 00:30:01,049 --> 00:30:04,052 帰って ダーに聞いてみよ。 218 00:30:04,052 --> 00:30:24,055 ♪♪~ 219 00:30:24,055 --> 00:30:26,041 ♪♪~ 220 00:30:26,041 --> 00:30:29,044 (るう)何 ぼーっとしてんの? (真二)うん? 221 00:30:29,044 --> 00:30:32,047 (るう)何で ぼーっとしてんの? 222 00:30:32,047 --> 00:30:36,051 いや ちょっと 姉ちゃんの…。 何でもない。 223 00:30:36,051 --> 00:30:39,054 (るう)何? (真二)いや いい…。 いいって。 224 00:30:39,054 --> 00:30:41,054 何? 225 00:30:51,049 --> 00:30:53,051 涼子ちゃん! 226 00:30:53,051 --> 00:30:57,055 涼子ちゃん… 涼子ちゃん。 227 00:30:57,055 --> 00:31:00,041 (涼子)真二さん まだ るうさんのことが好きなんですね。 228 00:31:00,041 --> 00:31:04,062 (真二)いや 違うよ。 (涼子)違わない! 229 00:31:04,062 --> 00:31:06,047 (真二)涼子ちゃん! 230 00:31:06,047 --> 00:31:09,050 真二さん わたしと付き合いだしても→ 231 00:31:09,050 --> 00:31:12,053 何も捨てる気がないんです。 232 00:31:12,053 --> 00:31:14,055 あ… どういうこと? 233 00:31:14,055 --> 00:31:17,042 人と付き合うのに 何か捨てなきゃいけないの? 234 00:31:17,042 --> 00:31:20,045 わたし 真二さんが コンクールやめてくれって言ったら→ 235 00:31:20,045 --> 00:31:22,047 やめてました! 236 00:31:22,047 --> 00:31:24,047 んな 思ってもないこと言うなよ! 237 00:31:27,052 --> 00:31:33,058 いや… 別に 俺は 誰か好きになるために→ 238 00:31:33,058 --> 00:31:36,058 何か捨てなきゃいけないなんて 思っちゃいないからさ。 239 00:31:38,046 --> 00:31:40,046 帰ります。 240 00:32:07,041 --> 00:32:17,051 ♪♪(ピアノの演奏) 241 00:32:17,051 --> 00:32:37,055 ♪♪~ 242 00:32:37,055 --> 00:32:39,055 ♪♪~ 243 00:32:42,043 --> 00:32:45,046 [TEL] 244 00:32:45,046 --> 00:32:48,049 [TEL](南のアナウンス)「はい 南です。 ただ今 出掛けております。→ 245 00:32:48,049 --> 00:32:50,051 メッセージを…」 246 00:32:50,051 --> 00:33:10,054 ♪♪~ 247 00:33:10,054 --> 00:33:19,054 ♪♪~ 248 00:33:22,050 --> 00:33:24,052 どうしたの? 249 00:33:24,052 --> 00:33:27,055 あと3日で 本選ですよね。 250 00:33:27,055 --> 00:33:30,041 ああ。 251 00:33:30,041 --> 00:33:34,045 何か焦ってきちゃって。 252 00:33:34,045 --> 00:33:36,047 ピアノ弾いてても→ 253 00:33:36,047 --> 00:33:42,053 こんなんじゃ駄目だ。 絶対駄目だって焦ってきちゃって。 254 00:33:42,053 --> 00:33:47,041 真二さんの顔 見たら 落ち着くかなと思って→ 255 00:33:47,041 --> 00:33:50,044 テアトロン 行ったんです。 256 00:33:50,044 --> 00:33:53,047 そしたら ケンカになっちゃったんだ。 257 00:33:53,047 --> 00:33:56,050 もう うすうす 分かってたんですよね。 258 00:33:56,050 --> 00:33:59,053 先輩は 応援してくれたけど→ 259 00:33:59,053 --> 00:34:03,053 わたしと真二さん うまくいかない。 260 00:34:06,044 --> 00:34:10,048 こんなはずじゃなかったな。 261 00:34:10,048 --> 00:34:16,054 どんどん嫌な子になっちゃって。 焼き餅 焼いて…。 262 00:34:16,054 --> 00:34:20,041 男の人って 何なんだろう? 263 00:34:20,041 --> 00:34:23,044 わたしは 女だから→ 264 00:34:23,044 --> 00:34:27,048 一生 男の人のこと 分かんないような気がする。 265 00:34:27,048 --> 00:34:31,052 それでいいんじゃないの? うん? 266 00:34:31,052 --> 00:34:34,052 うん…。 たぶん…。 267 00:34:37,041 --> 00:34:41,041 たぶん 俺も 女の人のことは 一生 分かんないと思う。 268 00:34:46,050 --> 00:34:50,054 先輩。 どうして ピアノやってるんですか? 269 00:34:50,054 --> 00:34:52,040 えっ? 270 00:34:52,040 --> 00:34:54,042 あっ…。 あっ。 271 00:34:54,042 --> 00:34:56,044 何でだろう? 272 00:34:56,044 --> 00:35:02,050 うーんと… 好きだから? 273 00:35:02,050 --> 00:35:07,050 ピアノの音 好きだし 弾くのも好きだから。 274 00:35:14,045 --> 00:35:16,045 苦しくなったりしませんか? 275 00:35:18,049 --> 00:35:20,051 そりゃするよ。 276 00:35:20,051 --> 00:35:24,055 続けるってさ そもそも 大変じゃない。 277 00:35:24,055 --> 00:35:27,041 何か戦ってるみたいで。 うん。 278 00:35:27,041 --> 00:35:32,041 でも ほら やめちゃうと そこで終わっちゃうから。 279 00:35:34,048 --> 00:35:38,048 一度さ 俺も ピアノを やめようとしたじゃない? 280 00:35:40,054 --> 00:35:46,054 でも ホントに好きだったらさ…。 281 00:35:48,062 --> 00:35:50,048 ホントに愛してるんだったら→ 282 00:35:50,048 --> 00:35:56,054 つらいときも 一緒に過ごさないと駄目かなと思って。 283 00:35:56,054 --> 00:36:00,041 何か 人と人との付き合いみたいですね。 284 00:36:00,041 --> 00:36:03,044 あー。 285 00:36:03,044 --> 00:36:08,049 まぁ でも それ 俺の場合だからさ。 286 00:36:08,049 --> 00:36:13,054 さっきから 説教じじい 入ってるよね。 287 00:36:13,054 --> 00:36:15,054 よいしょ。 288 00:36:24,048 --> 00:36:26,048 はい どうもー。 289 00:36:35,043 --> 00:36:39,047 こんばんは。 こんばんは。 290 00:36:39,047 --> 00:36:41,047 じゃ 先輩。 わたし 帰ります。 291 00:36:44,052 --> 00:36:46,052 色々 ありがとうございました。 292 00:36:49,040 --> 00:36:51,040 気を付けてね。 はい。 293 00:36:53,044 --> 00:36:56,044 それじゃ…。 じゃ…。 294 00:41:09,050 --> 00:41:11,052 何? この 「ソニー クラシカル」って。 295 00:41:11,052 --> 00:41:14,038 ああ。 ほら こないだの音和堂の予選→ 296 00:41:14,038 --> 00:41:17,041 あれ その人が 見に来てたらしくて。 297 00:41:17,041 --> 00:41:22,046 んで 何か 契約してくれって言われた。 298 00:41:22,046 --> 00:41:25,049 契約って? ほら CD出したりとか→ 299 00:41:25,049 --> 00:41:28,052 あと リサイタルとかも 開いてくれるらしいけど。 300 00:41:28,052 --> 00:41:32,039 まぁ 収入は ぼちぼち…。 301 00:41:32,039 --> 00:41:36,043 だったら ボストン行かなくて済むんだ。 302 00:41:36,043 --> 00:41:39,043 あっ…。 っていうか…。 303 00:41:42,049 --> 00:41:46,053 ええ でも… すごいじゃん。 304 00:41:46,053 --> 00:41:50,041 どっちがいいのかな。 まぁ これも悪い話じゃないんだろうけどね。 305 00:41:50,041 --> 00:41:53,044 あっ!? ああ…。 ちょっと…。 306 00:41:53,044 --> 00:41:56,047 ああ…。 307 00:41:56,047 --> 00:41:58,047 ごめん。 こぼしちゃったよ。 308 00:42:00,051 --> 00:42:02,053 あっ わたし やるからいい。 手は? 309 00:42:02,053 --> 00:42:04,055 大丈夫。 いいよ。 やる。 ぬれてんじゃん。 310 00:42:04,055 --> 00:42:06,055 座りな。 いいから。 手 手 手。 311 00:42:09,060 --> 00:42:14,048 何で もうヤダ。 びちゃびちゃ。 染み 付いちゃった。 312 00:42:14,048 --> 00:42:18,048 あっ ぬれちゃった。 うん。 大丈夫 大丈夫。 313 00:42:23,040 --> 00:42:25,042 振った? 314 00:42:25,042 --> 00:42:27,044 振ってない。 わざと… わざとだ。 315 00:42:27,044 --> 00:42:31,048 わたし こっち見てる間に 冷蔵庫の陰で…。 くーって。 316 00:42:31,048 --> 00:42:34,051 そんなこと やらないって。 絶対やった。 やったね。 317 00:42:34,051 --> 00:42:38,055 前は やってたかもしんないけど。 でも やったんだ。 318 00:42:38,055 --> 00:42:40,041 やってない。 319 00:42:40,041 --> 00:42:44,045 (舌打ち) ああ… 駄目。 320 00:42:44,045 --> 00:42:47,048 うまく 軽口たたけないや。 321 00:42:47,048 --> 00:42:50,051 ああ。 あいうえお かきくけこ さ…。 322 00:42:50,051 --> 00:42:53,051 何で いつもみたいに いかないのかな。 323 00:42:56,040 --> 00:42:59,060 ああ! もう! 駄目だ。 324 00:42:59,060 --> 00:43:02,046 完全降伏。 もう白旗 揚げる。 びらびらびら…。 325 00:43:02,046 --> 00:43:05,046 何 言ってんの? (ため息) 326 00:43:07,051 --> 00:43:11,055 ねぇ 聞かせて。 うん? 何を? 327 00:43:11,055 --> 00:43:16,043 何で わたしと寝た? 328 00:43:16,043 --> 00:43:19,043 どういう気持ちで 寝た? 329 00:43:22,049 --> 00:43:24,051 いや… もちろん 何つうの…。 330 00:43:24,051 --> 00:43:28,055 ああ 崩れ落ちそうな つり橋 渡ってる気分だ。 331 00:43:28,055 --> 00:43:31,041 (ため息) でも やっぱり…。 332 00:43:31,041 --> 00:43:36,046 あの… ねぇねぇ ずっとね 考えてたよ。 瀬名のことばっかり。 333 00:43:36,046 --> 00:43:40,050 はぁ…。 こういうこと言うんだ。 「一日千秋の思い」って知ってる? 334 00:43:40,050 --> 00:43:43,053 「一日」って書いて 「いちじつ」って読むの。 335 00:43:43,053 --> 00:43:45,055 書ける? 漢字で。 書けるよ。 336 00:43:45,055 --> 00:43:47,055 嘘だ…。 337 00:43:50,044 --> 00:43:53,047 昨日 家 行ったんだよ。 338 00:43:53,047 --> 00:43:55,049 嘘? 339 00:43:55,049 --> 00:43:58,049 そしたら 杉崎さん 会っちゃった。 340 00:44:00,054 --> 00:44:04,054 聞いてない? ううん。 ううん…。 341 00:44:06,043 --> 00:44:13,067 もちろん言ってないけどね。 この…。 まずいと思ったし。 342 00:44:13,067 --> 00:44:16,067 そっか 聞いてないんだ。 343 00:44:22,042 --> 00:44:27,047 何か あれなんでしょ? 結婚 うまく進んでるんでしょ? 344 00:44:27,047 --> 00:44:29,049 (ため息) 345 00:44:29,049 --> 00:44:33,053 っていうかさ こっちが聞きたいよね。 346 00:44:33,053 --> 00:44:35,055 その…。 347 00:44:35,055 --> 00:44:38,042 いったい どういうつもりで その…。 348 00:44:38,042 --> 00:44:43,047 どういうつもりって…。 わたしだって聞きたいね。 349 00:44:43,047 --> 00:44:47,051 何を? いや…。 350 00:44:47,051 --> 00:44:50,051 さっき 涼子ちゃん 来てたしさ。 351 00:44:53,040 --> 00:44:56,043 あれ…。 あれ ちょっと思い出しちゃったよ。 352 00:44:56,043 --> 00:44:59,046 前 るうちゃんが言ってたさ…。 353 00:44:59,046 --> 00:45:03,067 「瀬名は いろんな人に優しくて→ 354 00:45:03,067 --> 00:45:08,055 いろんな人を ちょっとずつ 傷つける」とか言ってたじゃん。 355 00:45:08,055 --> 00:45:10,040 ふーん…。 356 00:45:10,040 --> 00:45:15,045 でもね いろんな人 好きになって いろんな人 振り回すより→ 357 00:45:15,045 --> 00:45:18,045 ましなんじゃないかな。 わたしが好きなのは…。 358 00:45:22,069 --> 00:45:24,069 1人だけだよ。 359 00:45:28,042 --> 00:45:32,046 いや もういいよ。 そんな 奇麗な言葉 言わなくたって。 360 00:45:32,046 --> 00:45:37,051 別に 奇麗な言葉とか そういうことじゃないじゃん。 361 00:45:37,051 --> 00:45:39,053 じゃあ どういうふうに言えばいいわけ? 362 00:45:39,053 --> 00:45:41,038 杉崎さんのこととか どう言えばいいわけ? 363 00:45:41,038 --> 00:45:44,038 だって俺 今までさ…。 364 00:45:46,043 --> 00:45:50,047 今まで見てきてんだよ 俺。 何? 365 00:45:50,047 --> 00:45:57,054 杉崎さんと知り合って 浮かれて騒いで 恋をして…。 366 00:45:57,054 --> 00:46:01,041 一日 帰ってこなかったりとかさ。 367 00:46:01,041 --> 00:46:03,043 そういうの ずっと見てきてんだよね。 368 00:46:03,043 --> 00:46:06,046 わたしだって 見てきてるもんね。 369 00:46:06,046 --> 00:46:09,049 いっつもさ ここの電話にさ かじりついてさ→ 370 00:46:09,049 --> 00:46:12,069 「涼子ちゃん 今度の日曜 ご飯 食べる?」とかさ。 371 00:46:12,069 --> 00:46:14,054 電話で 涼子ちゃんとさ→ 372 00:46:14,054 --> 00:46:17,041 一喜一憂してる瀬名のこと ずっと見てきてるもんね。 373 00:46:17,041 --> 00:46:19,043 そうだ。 夜中に 涼子ちゃんに 電話でさ 呼び出されて→ 374 00:46:19,043 --> 00:46:22,046 わたし 車で 送ってったことだってあるもんね。 375 00:46:22,046 --> 00:46:25,046 その涼子ちゃんと さっき 一緒にいたんじゃん。 376 00:46:29,053 --> 00:46:31,053 (ため息) 377 00:46:35,042 --> 00:46:38,045 何で はっきり言わなかったの? 杉崎さんに。 378 00:46:38,045 --> 00:46:41,048 何を? 379 00:46:41,048 --> 00:46:44,051 わたしとのこと。 380 00:46:44,051 --> 00:46:46,053 何で 俺が言うのよ? 381 00:46:46,053 --> 00:46:49,039 言うんだとしたら それ 自分で言うことでしょ? 382 00:46:49,039 --> 00:46:51,041 わたしのこと信じてないんだ? 383 00:46:51,041 --> 00:46:53,043 そっちが 俺のこと信じてないからそういうことが言える…。 384 00:46:53,043 --> 00:46:57,047 そういうことと違うでしょ! 何で ああ言えば こう言うし…。 385 00:46:57,047 --> 00:47:01,047 ああ もう こんなだったら 友達のまんまの方がよかったじゃん。 386 00:47:03,053 --> 00:47:05,053 同感。 うん 同感。 387 00:47:09,043 --> 00:47:11,043 (ため息) 388 00:47:13,047 --> 00:47:15,047 ボストンでも何でも 行けば! 389 00:47:17,051 --> 00:47:20,051 ≪(ドアの開閉音) 390 00:47:29,046 --> 00:47:31,046 ったく…。 391 00:48:03,047 --> 00:48:07,047 DON’T WORRY BE HAPPY. 392 00:48:11,055 --> 00:48:16,060 わたしにとって 瀬名が心地良かったのって→ 393 00:48:16,060 --> 00:48:20,047 それぞれ 違う方向 見てたからなんだよね。 394 00:48:20,047 --> 00:48:22,049 こう 並んでるんだけどさ→ 395 00:48:22,049 --> 00:48:28,055 わたしが こっち あいつが こっちってさ。 396 00:48:28,055 --> 00:48:32,042 (桃子)どういうことですか? 397 00:48:32,042 --> 00:48:38,048 それがさ 男と女ってさ がしっと向き合った途端にさ→ 398 00:48:38,048 --> 00:48:40,048 しんどくなるよね。 399 00:48:42,052 --> 00:48:47,057 こう ケンカしてみたり 焼き餅 焼いたり→ 400 00:48:47,057 --> 00:48:50,043 傷つけ合ったり。 401 00:48:50,043 --> 00:48:53,046 逃げ場 ないっすからね。 402 00:48:53,046 --> 00:48:56,049 でも 好きだから ケンカするんですよ。 403 00:48:56,049 --> 00:49:02,039 もっともっと 分かってほしくて もっともっと 愛してほしくて。 404 00:49:02,039 --> 00:49:07,044 もっともっと 分かりたくて もっともっと 近づきたくて。 405 00:49:07,044 --> 00:49:12,049 ホントは うれしいのに 怒ってみせたり。 406 00:49:12,049 --> 00:49:17,054 ホントは悲しいのに→ 407 00:49:17,054 --> 00:49:19,039 平気なふりしてみたり。 408 00:49:19,039 --> 00:49:23,060 怖いんだよね。 先輩? 409 00:49:23,060 --> 00:49:28,048 ホント 怖いよね。 410 00:49:28,048 --> 00:49:31,051 わたしが思ってるほど→ 411 00:49:31,051 --> 00:49:36,039 あいつって わたしのこと 好きじゃないんじゃないかなとか。 412 00:49:36,039 --> 00:49:38,041 もし コンクール 通ったら→ 413 00:49:38,041 --> 00:49:43,046 1人で ボストン 行っちゃうんだろうな… なんて。 414 00:49:43,046 --> 00:49:47,050 あいつは 世界に出ていくやつだしさ。 415 00:49:47,050 --> 00:49:50,053 でも そしたら わたし あいつのこと→ 416 00:49:50,053 --> 00:49:53,053 うまく忘れられんのかな… って。 417 00:49:55,042 --> 00:49:59,046 先回りして あきらめてんだよね。 418 00:49:59,046 --> 00:50:05,046 分かるな それ。 先回りしちゃうんですよね。 419 00:50:09,039 --> 00:50:15,045 先輩。 わたしたち はやりの おしゃれな服 着て→ 420 00:50:15,045 --> 00:50:19,049 胸なんか 寄せて上げちゃったりして→ 421 00:50:19,049 --> 00:50:21,051 仕事して 自立して→ 422 00:50:21,051 --> 00:50:25,055 いわゆる 大人の女ってやつ やってるじゃないですか。 423 00:50:25,055 --> 00:50:28,041 フフ…。 やってる やってる。 424 00:50:28,041 --> 00:50:32,041 でも 中身は 女の子のまんまなんですよね。 425 00:50:37,050 --> 00:50:42,055 時々 ぶっかぶかの靴 履いてるような気がするよ。 426 00:50:42,055 --> 00:50:47,055 フフッ。 ホントに そうだよね。 427 00:50:49,046 --> 00:50:53,050 変わりたい? 428 00:50:53,050 --> 00:50:57,054 いや 変わりたくない? 429 00:50:57,054 --> 00:51:00,040 うーん…。 430 00:51:00,040 --> 00:51:03,060 結婚したら 変わんのかな? 431 00:51:03,060 --> 00:51:07,047 子供 産んだら 変わるかな? はぁ…。 432 00:51:07,047 --> 00:51:10,047 このまんまだったりして。 433 00:51:12,052 --> 00:51:17,052 終わるときって こうして だんだん終わってくんですね。 434 00:51:25,048 --> 00:51:27,048 終わるときか…。 435 00:51:29,069 --> 00:51:32,069 わたし もう ケンカしたくないんです。 436 00:51:34,041 --> 00:51:39,046 会いたくなっちゃって 会いたくて 会いたくて→ 437 00:51:39,046 --> 00:51:42,046 会いたくて 会いたくて 会いたくて 会いたくて。 438 00:51:47,054 --> 00:51:49,054 会っても ケンカばっかり。 439 00:51:51,041 --> 00:51:54,041 それで 嫌なことばっかり言っちゃう。 440 00:51:56,046 --> 00:52:00,046 もう おしまいにしたい。 441 00:52:02,052 --> 00:52:06,039 (涼子)真二さん 優しくて 自分から言えない人だから→ 442 00:52:06,039 --> 00:52:10,039 わたしから さよならって言います。 443 00:52:15,048 --> 00:52:17,050 俺もさ…。 444 00:52:17,050 --> 00:52:21,050 俺も はっきり るうと別れなかったから。 445 00:52:24,041 --> 00:52:26,043 っていうか…。 446 00:52:26,043 --> 00:52:30,043 いや テアトロン辞めなかったからいけなかったんだな。 447 00:52:35,052 --> 00:52:38,055 ごめん。 448 00:52:38,055 --> 00:52:41,041 会ったときから 謝ってばっかり。 449 00:52:41,041 --> 00:52:44,041 ごめん…。 (涼子)あっ。 450 00:52:47,047 --> 00:52:52,052 わたし これから もっともっと すてきな恋しようと思います。 451 00:52:52,052 --> 00:52:58,052 そうしたら 真二さんのことなんか忘れちゃうんですから。 452 00:53:02,062 --> 00:53:04,047 そう…。 453 00:53:04,047 --> 00:53:08,051 あっ…。 そんな顔 しないでください。 454 00:53:08,051 --> 00:53:10,051 嘘ですよ。 455 00:53:12,055 --> 00:53:14,055 ずっと…。 456 00:53:16,043 --> 00:53:18,043 ずっと覚えてます。 457 00:53:25,052 --> 00:53:27,052 ありがと。 458 00:53:45,055 --> 00:53:47,055 ピアノ。 459 00:53:52,062 --> 00:53:54,047 じゃあ。 460 00:53:54,047 --> 00:53:57,047 コンクール 聴きに来てください。 461 00:53:59,052 --> 00:54:01,052 るうさんと。 462 00:54:03,040 --> 00:54:06,043 おお。 463 00:54:06,043 --> 00:54:10,043 OK。 頑張ってね。 464 00:54:14,051 --> 00:54:21,041 ≪(ドアの開閉音) 465 00:54:21,041 --> 00:54:31,051 ♪♪(ピアノの演奏) 466 00:54:31,051 --> 00:54:43,051 ♪♪~ 467 00:54:48,051 --> 00:54:56,042 たぶん 彼女は ここでの暮らしが 心地良かったんだと思う。 468 00:54:56,042 --> 00:55:00,046 結婚相手と駄目になって→ 469 00:55:00,046 --> 00:55:04,050 ここで 彼を待つうちに→ 470 00:55:04,050 --> 00:55:07,050 あなたに 心を許したのかもしれない。 471 00:55:11,041 --> 00:55:13,041 だけどね…。 472 00:55:16,046 --> 00:55:21,051 それと あなたを 愛しているということとは→ 473 00:55:21,051 --> 00:55:23,051 違うんじゃないかな。 474 00:55:26,039 --> 00:55:28,039 どうぞ。 475 00:55:32,045 --> 00:55:38,051 僕は 彼女に 新しい部屋と生活が用意できる。 476 00:55:38,051 --> 00:55:41,051 いや するつもりだ。 477 00:55:44,040 --> 00:55:50,046 もし 本気じゃないなら→ 478 00:55:50,046 --> 00:55:53,046 そっとしといてくれないか? 479 00:55:57,053 --> 00:55:59,053 本気なのか? 480 00:56:02,042 --> 00:56:04,042 本気です。 481 00:56:06,046 --> 00:56:10,046 これから それを 証明しようかなと思って。 482 00:56:12,052 --> 00:56:15,052 言葉とか そういうんじゃなくて…。 483 00:56:18,041 --> 00:56:20,041 必ず。 484 00:56:24,047 --> 00:56:26,049 断る? 485 00:56:26,049 --> 00:56:29,052 はい。 486 00:56:29,052 --> 00:56:33,039 この間 はっきり 言うべきだったんですけど→ 487 00:56:33,039 --> 00:56:37,039 音和堂の最終選考…。 488 00:56:39,045 --> 00:56:42,048 受けます。 489 00:56:42,048 --> 00:56:45,051 君も分からない人だな。 490 00:56:45,051 --> 00:56:50,040 あれで優勝するのは 奇跡に近いって言ったはずだよ。 491 00:56:50,040 --> 00:56:54,040 奇跡は… 起きます。 492 00:56:56,046 --> 00:56:58,046 見たことがあるのかい? 493 00:57:07,040 --> 00:57:09,040 はい。 494 00:57:11,711 --> 00:57:13,711 本当に いいんですか? 495 00:57:15,715 --> 00:57:18,718 はい。 496 00:57:18,718 --> 00:57:23,707 僕 コンクールに向けて→ 497 00:57:23,707 --> 00:57:26,710 ここ しばらく ピアノ弾いてきたんですけど→ 498 00:57:26,710 --> 00:57:29,729 今度のコンクールで→ 499 00:57:29,729 --> 00:57:33,717 決着つけたいんですよね 今までに。 500 00:57:33,717 --> 00:57:36,720 あのホールで→ 501 00:57:36,720 --> 00:57:39,723 僕のピアノっていうのを 弾いてみたくて。 502 00:57:39,723 --> 00:57:43,710 そんときに 先生が言ってた… 壁? 503 00:57:43,710 --> 00:57:45,712 はい。 504 00:57:45,712 --> 00:57:48,064 壁が 取っ払らえるんじゃないかなって→ 505 00:57:48,064 --> 00:57:50,064 信じてるんですけど。