1 00:00:39,586 --> 00:00:45,586 ♪♪~ 2 00:07:18,584 --> 00:07:21,587 (南)座りな。 いいから。 (瀬名)手 手 手。 3 00:07:21,587 --> 00:07:26,576 (南)何で もうヤダ。 びちゃびちゃ。 染み 付いちゃった。 4 00:07:26,576 --> 00:07:30,576 あっ ぬれちゃった。 (瀬名)うん。 大丈夫 大丈夫。 5 00:07:35,585 --> 00:07:37,587 振った? 6 00:07:37,587 --> 00:07:39,589 振ってない。 わざと… わざとだ。 7 00:07:39,589 --> 00:07:43,593 わたし こっち見てる間に 冷蔵庫の陰で…。 くーって。 8 00:07:43,593 --> 00:07:46,579 そんなこと やらないって。 絶対やった。 やったね。 9 00:07:46,579 --> 00:07:50,600 前は やってたかもしんないけど。 でも やったんだ。 10 00:07:50,600 --> 00:07:52,585 やってない。 11 00:07:52,585 --> 00:07:56,572 (舌打ち) ああ… 駄目。 12 00:07:56,572 --> 00:07:59,575 うまく 軽口たたけないや。 13 00:07:59,575 --> 00:08:02,595 ああ。 あいうえお かきくけこ さ…。 14 00:08:02,595 --> 00:08:05,595 何で いつもみたいに いかないのかな。 15 00:08:08,584 --> 00:08:11,587 ああ! もう! 駄目だ。 16 00:08:11,587 --> 00:08:14,590 完全降伏。 もう白旗 揚げる。 びらびらびら…。 17 00:08:14,590 --> 00:08:17,590 何 言ってんの? (ため息) 18 00:08:19,595 --> 00:08:23,583 ねぇ 聞かせて。 うん? 何を? 19 00:08:23,583 --> 00:08:28,588 何で わたしと寝た? 20 00:08:28,588 --> 00:08:31,588 どういう気持ちで 寝た? 21 00:08:34,577 --> 00:08:36,579 いや… もちろん 何つうの…。 22 00:08:36,579 --> 00:08:40,583 ああ 崩れ落ちそうな つり橋 渡ってる気分だ。 23 00:08:40,583 --> 00:08:43,586 (ため息) でも やっぱり…。 24 00:08:43,586 --> 00:08:48,574 あの… ねぇねぇ ずっとね 考えてたよ。 瀬名のことばっかり。 25 00:08:48,574 --> 00:08:52,578 はぁ…。 こういうこと言うんだ。 「一日千秋の思い」って知ってる? 26 00:08:52,578 --> 00:08:55,581 「一日」って書いて 「いちじつ」って読むの。 27 00:08:55,581 --> 00:08:57,600 書ける? 漢字で。 書けるよ。 28 00:08:57,600 --> 00:08:59,600 嘘だ…。 29 00:09:02,588 --> 00:09:05,575 昨日 家 行ったんだよ。 30 00:09:05,575 --> 00:09:07,593 嘘? 31 00:09:07,593 --> 00:09:10,593 そしたら 杉崎さん 会っちゃった。 32 00:09:12,582 --> 00:09:16,582 聞いてない? ううん。 ううん…。 33 00:09:18,588 --> 00:09:25,578 もちろん言ってないけどね。 この…。 まずいと思ったし。 34 00:09:25,578 --> 00:09:28,578 そっか 聞いてないんだ。 35 00:09:34,587 --> 00:09:39,575 何か あれなんでしょ? 結婚 うまく進んでるんでしょ? 36 00:09:39,575 --> 00:09:41,577 (ため息) 37 00:09:41,577 --> 00:09:45,598 っていうかさ こっちが聞きたいよね。 38 00:09:45,598 --> 00:09:47,600 その…。 39 00:09:47,600 --> 00:09:50,586 いったい どういうつもりで その…。 40 00:09:50,586 --> 00:09:55,574 どういうつもりって…。 わたしだって聞きたいね。 41 00:09:55,574 --> 00:09:59,595 何を? いや…。 42 00:09:59,595 --> 00:10:02,595 さっき 涼子ちゃん 来てたしさ。 43 00:10:05,584 --> 00:10:08,587 あれ…。 あれ ちょっと思い出しちゃったよ。 44 00:10:08,587 --> 00:10:11,590 前 るうちゃんが言ってたさ…。 45 00:10:11,590 --> 00:10:15,578 「瀬名は いろんな人に優しくて→ 46 00:10:15,578 --> 00:10:20,583 いろんな人を ちょっとずつ 傷つける」とか言ってたじゃん。 47 00:10:20,583 --> 00:10:22,585 ふーん…。 48 00:10:22,585 --> 00:10:27,573 でもね いろんな人 好きになって いろんな人 振り回すより→ 49 00:10:27,573 --> 00:10:30,573 ましなんじゃないかな。 わたしが好きなのは…。 50 00:10:34,580 --> 00:10:36,580 1人だけだよ。 51 00:10:40,586 --> 00:10:44,573 いや もういいよ。 そんな 奇麗な言葉 言わなくたって。 52 00:10:44,573 --> 00:10:49,595 別に 奇麗な言葉とか そういうことじゃないじゃん。 53 00:10:49,595 --> 00:10:51,580 じゃあ どういうふうに言えばいいわけ? 54 00:10:51,580 --> 00:10:53,582 杉崎さんのこととか どう言えばいいわけ? 55 00:10:53,582 --> 00:10:56,582 だって俺 今までさ…。 56 00:10:58,587 --> 00:11:02,575 今まで見てきてんだよ 俺。 何? 57 00:11:02,575 --> 00:11:09,582 杉崎さんと知り合って 浮かれて騒いで 恋をして…。 58 00:11:09,582 --> 00:11:13,602 一日 帰ってこなかったりとかさ。 59 00:11:13,602 --> 00:11:15,588 そういうの ずっと見てきてんだよね。 60 00:11:15,588 --> 00:11:18,591 わたしだって 見てきてるもんね。 61 00:11:18,591 --> 00:11:21,577 いっつもさ ここの電話にさ かじりついてさ→ 62 00:11:21,577 --> 00:11:24,580 「涼子ちゃん 今度の日曜 ご飯 食べる?」とかさ。 63 00:11:24,580 --> 00:11:26,582 電話で 涼子ちゃんとさ→ 64 00:11:26,582 --> 00:11:29,585 一喜一憂してる瀬名のこと ずっと見てきてるもんね。 65 00:11:29,585 --> 00:11:31,587 そうだ。 夜中に 涼子ちゃんに 電話でさ 呼び出されて→ 66 00:11:31,587 --> 00:11:34,573 わたし 車で 送ってったことだってあるもんね。 67 00:11:34,573 --> 00:11:37,573 その涼子ちゃんと さっき 一緒にいたんじゃん。 68 00:11:41,580 --> 00:11:43,580 (ため息) 69 00:11:47,586 --> 00:11:50,573 何で はっきり言わなかったの? 杉崎さんに。 70 00:11:50,573 --> 00:11:53,576 何を? 71 00:11:53,576 --> 00:11:56,595 わたしとのこと。 72 00:11:56,595 --> 00:11:58,581 何で 俺が言うのよ? 73 00:11:58,581 --> 00:12:01,600 言うんだとしたら それ 自分で言うことでしょ? 74 00:12:01,600 --> 00:12:03,586 わたしのこと信じてないんだ? 75 00:12:03,586 --> 00:12:05,588 そっちが 俺のこと信じてないからそういうことが言える…。 76 00:12:05,588 --> 00:12:09,575 そういうことと違うでしょ! 何で ああ言えば こう言うし…。 77 00:12:09,575 --> 00:12:13,575 ああ もう こんなだったら 友達のまんまの方がよかったじゃん。 78 00:12:15,598 --> 00:12:17,598 同感。 うん 同感。 79 00:12:21,587 --> 00:12:23,587 (ため息) 80 00:12:25,574 --> 00:12:27,574 ボストンでも何でも 行けば! 81 00:12:29,578 --> 00:12:32,578 ≪(ドアの開閉音) 82 00:12:41,574 --> 00:12:43,574 ったく…。 83 00:13:15,591 --> 00:13:19,591 DON’T WORRY BE HAPPY. 84 00:13:23,582 --> 00:13:28,587 わたしにとって 瀬名が心地良かったのって→ 85 00:13:28,587 --> 00:13:32,591 それぞれ 違う方向 見てたからなんだよね。 86 00:13:32,591 --> 00:13:34,593 こう 並んでるんだけどさ→ 87 00:13:34,593 --> 00:13:40,583 わたしが こっち あいつが こっちってさ。 88 00:13:40,583 --> 00:13:44,587 (桃子)どういうことですか? 89 00:13:44,587 --> 00:13:50,576 それがさ 男と女ってさ がしっと向き合った途端にさ→ 90 00:13:50,576 --> 00:13:52,576 しんどくなるよね。 91 00:13:54,580 --> 00:13:59,585 こう ケンカしてみたり 焼き餅 焼いたり→ 92 00:13:59,585 --> 00:14:02,571 傷つけ合ったり。 93 00:14:02,571 --> 00:14:05,591 逃げ場 ないっすからね。 94 00:14:05,591 --> 00:14:08,577 でも 好きだから ケンカするんですよ。 95 00:14:08,577 --> 00:14:14,583 もっともっと 分かってほしくて もっともっと 愛してほしくて。 96 00:14:14,583 --> 00:14:19,572 もっともっと 分かりたくて もっともっと 近づきたくて。 97 00:14:19,572 --> 00:14:24,593 ホントは うれしいのに 怒ってみせたり。 98 00:14:24,593 --> 00:14:29,598 ホントは悲しいのに→ 99 00:14:29,598 --> 00:14:31,600 平気なふりしてみたり。 100 00:14:31,600 --> 00:14:35,588 怖いんだよね。 先輩? 101 00:14:35,588 --> 00:14:40,576 ホント 怖いよね。 102 00:14:40,576 --> 00:14:43,596 わたしが思ってるほど→ 103 00:14:43,596 --> 00:14:48,601 あいつって わたしのこと 好きじゃないんじゃないかなとか。 104 00:14:48,601 --> 00:14:50,586 もし コンクール 通ったら→ 105 00:14:50,586 --> 00:14:55,591 1人で ボストン 行っちゃうんだろうな… なんて。 106 00:14:55,591 --> 00:14:59,578 あいつは 世界に出ていくやつだしさ。 107 00:14:59,578 --> 00:15:02,581 でも そしたら わたし あいつのこと→ 108 00:15:02,581 --> 00:15:05,581 うまく忘れられんのかな… って。 109 00:15:07,603 --> 00:15:11,574 先回りして あきらめてんだよね。 110 00:15:11,574 --> 00:15:17,574 分かるな それ。 先回りしちゃうんですよね。 111 00:15:21,584 --> 00:15:27,573 先輩。 わたしたち はやりの おしゃれな服 着て→ 112 00:15:27,573 --> 00:15:31,594 胸なんか 寄せて上げちゃったりして→ 113 00:15:31,594 --> 00:15:33,579 仕事して 自立して→ 114 00:15:33,579 --> 00:15:37,583 いわゆる 大人の女ってやつ やってるじゃないですか。 115 00:15:37,583 --> 00:15:40,586 フフ…。 やってる やってる。 116 00:15:40,586 --> 00:15:44,586 でも 中身は 女の子のまんまなんですよね。 117 00:15:49,578 --> 00:15:54,583 時々 ぶっかぶかの靴 履いてるような気がするよ。 118 00:15:54,583 --> 00:15:59,583 フフッ。 ホントに そうだよね。 119 00:16:01,573 --> 00:16:05,577 変わりたい? 120 00:16:05,577 --> 00:16:09,598 いや 変わりたくない? 121 00:16:09,598 --> 00:16:12,601 うーん…。 122 00:16:12,601 --> 00:16:15,587 結婚したら 変わんのかな? 123 00:16:15,587 --> 00:16:19,591 子供 産んだら 変わるかな? はぁ…。 124 00:16:19,591 --> 00:16:23,579 このまんまだったりして。 125 00:16:23,579 --> 00:16:27,579 かもね。 フフフ…。 126 00:21:32,587 --> 00:21:36,887 (涼子)終わるときって こうして だんだん終わってくんですね。 127 00:21:44,916 --> 00:21:46,916 (真二)終わるときか…。 128 00:21:48,920 --> 00:21:51,920 わたし もう ケンカしたくないんです。 129 00:21:53,925 --> 00:21:58,914 会いたくなっちゃって 会いたくて 会いたくて→ 130 00:21:58,914 --> 00:22:01,914 会いたくて 会いたくて 会いたくて 会いたくて。 131 00:22:06,905 --> 00:22:08,905 会っても ケンカばっかり。 132 00:22:10,909 --> 00:22:13,909 それで 嫌なことばっかり言っちゃう。 133 00:22:15,914 --> 00:22:19,914 もう おしまいにしたい。 134 00:22:21,920 --> 00:22:25,907 (涼子)真二さん 優しくて 自分から言えない人だから→ 135 00:22:25,907 --> 00:22:28,907 わたしから さよならって言います。 136 00:22:34,916 --> 00:22:36,935 俺もさ…。 137 00:22:36,935 --> 00:22:40,935 俺も はっきり るうと別れなかったから。 138 00:22:43,925 --> 00:22:45,911 っていうか…。 139 00:22:45,911 --> 00:22:49,911 いや テアトロン辞めなかったからいけなかったんだな。 140 00:22:54,920 --> 00:22:57,906 ごめん。 141 00:22:57,906 --> 00:23:00,909 会ったときから 謝ってばっかり。 142 00:23:00,909 --> 00:23:03,909 ごめん…。 (涼子)あっ。 143 00:23:06,915 --> 00:23:11,920 わたし これから もっともっと すてきな恋しようと思います。 144 00:23:11,920 --> 00:23:17,920 そうしたら 真二さんのことなんか忘れちゃうんですから。 145 00:23:21,930 --> 00:23:23,915 そう…。 146 00:23:23,915 --> 00:23:27,919 あっ…。 そんな顔 しないでください。 147 00:23:27,919 --> 00:23:29,919 嘘ですよ。 148 00:23:31,907 --> 00:23:33,907 ずっと…。 149 00:23:35,911 --> 00:23:37,911 ずっと覚えてます。 150 00:23:44,920 --> 00:23:46,920 ありがと。 151 00:24:04,923 --> 00:24:06,923 ピアノ。 152 00:24:11,913 --> 00:24:13,915 じゃあ。 153 00:24:13,915 --> 00:24:16,915 コンクール 聴きに来てください。 154 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 るうさんと。 155 00:24:22,908 --> 00:24:25,911 おお。 156 00:24:25,911 --> 00:24:29,911 OK。 頑張ってね。 157 00:24:33,919 --> 00:24:40,926 ≪(ドアの開閉音) 158 00:24:40,926 --> 00:24:50,919 ♪♪(ピアノの演奏) 159 00:24:50,919 --> 00:25:02,919 ♪♪~ 160 00:25:04,933 --> 00:25:06,933 (チャイム) 161 00:25:11,923 --> 00:25:13,923 あっ どうぞ。 162 00:25:20,916 --> 00:25:28,907 たぶん 彼女は ここでの暮らしが 心地良かったんだと思う。 163 00:25:28,907 --> 00:25:32,911 結婚相手と駄目になって→ 164 00:25:32,911 --> 00:25:36,915 ここで 彼を待つうちに→ 165 00:25:36,915 --> 00:25:39,915 あなたに 心を許したのかもしれない。 166 00:25:43,922 --> 00:25:45,922 だけどね…。 167 00:25:48,910 --> 00:25:53,915 それと あなたを 愛しているということとは→ 168 00:25:53,915 --> 00:25:55,915 違うんじゃないかな。 169 00:25:58,920 --> 00:26:00,920 どうぞ。 170 00:26:04,926 --> 00:26:10,916 僕は 彼女に 新しい部屋と生活が用意できる。 171 00:26:10,916 --> 00:26:13,916 いや するつもりだ。 172 00:26:16,922 --> 00:26:22,911 もし 本気じゃないなら→ 173 00:26:22,911 --> 00:26:25,911 そっとしといてくれないか? 174 00:26:29,918 --> 00:26:31,918 本気なのか? 175 00:26:34,906 --> 00:26:36,906 本気です。 176 00:26:38,910 --> 00:26:42,910 これから それを 証明しようかなと思って。 177 00:26:44,933 --> 00:26:47,933 言葉とか そういうんじゃなくて…。 178 00:26:50,905 --> 00:26:52,905 必ず。 179 00:26:56,928 --> 00:26:58,913 断る? 180 00:26:58,913 --> 00:27:01,933 はい。 181 00:27:01,933 --> 00:27:05,920 この間 はっきり 言うべきだったんですけど→ 182 00:27:05,920 --> 00:27:09,920 音和堂の最終選考…。 183 00:27:11,910 --> 00:27:14,913 受けます。 184 00:27:14,913 --> 00:27:17,916 君も分からない人だな。 185 00:27:17,916 --> 00:27:22,921 あれで優勝するのは 奇跡に近いって言ったはずだよ。 186 00:27:22,921 --> 00:27:26,921 奇跡は… 起きます。 187 00:27:28,910 --> 00:27:30,910 見たことがあるのかい? 188 00:27:39,921 --> 00:27:41,921 はい。 189 00:27:44,926 --> 00:27:46,926 本当に いいんですか? 190 00:27:48,913 --> 00:27:51,933 はい。 191 00:27:51,933 --> 00:27:56,921 僕 コンクールに向けて→ 192 00:27:56,921 --> 00:27:59,908 ここ しばらく ピアノ弾いてきたんですけど→ 193 00:27:59,908 --> 00:28:02,911 今度のコンクールで→ 194 00:28:02,911 --> 00:28:06,915 決着つけたいんですよね 今までに。 195 00:28:06,915 --> 00:28:09,918 あのホールで→ 196 00:28:09,918 --> 00:28:12,921 僕のピアノっていうのを 弾いてみたくて。 197 00:28:12,921 --> 00:28:16,908 そんときに 先生が言ってた… 壁? 198 00:28:16,908 --> 00:28:18,910 はい。 199 00:28:18,910 --> 00:28:22,931 壁が 取っ払えるんじゃないかなって→ 200 00:28:22,931 --> 00:28:25,917 信じてるんですけど。 201 00:28:25,917 --> 00:28:28,920 うん。 分かりました。 202 00:28:28,920 --> 00:28:34,926 僕 結構 奇跡って信じる方なんです。 203 00:28:34,926 --> 00:28:36,926 見せてください。 204 00:28:38,913 --> 00:28:41,933 頑張ります。 205 00:28:41,933 --> 00:28:43,918 それじゃ。 206 00:28:43,918 --> 00:29:03,922 ♪♪~ 207 00:29:03,922 --> 00:29:05,924 ♪♪~ 208 00:29:05,924 --> 00:29:08,924 いらっしゃい。 こんにちは。 209 00:29:10,929 --> 00:29:13,915 イェイ。 210 00:29:13,915 --> 00:29:15,917 フゥー。 ハハッ。 211 00:29:15,917 --> 00:29:19,921 久々に呼び出したかと思ったら 萬金だもんなぁ。 212 00:29:19,921 --> 00:29:22,924 いや… ハハッ! やあね いつものジャンボギョーザ! 213 00:29:22,924 --> 00:29:24,909 はいよ。 214 00:29:24,909 --> 00:29:27,912 でも 久々に会って 「ジャンボギョーザ!」って言うお姉さんも→ 215 00:29:27,912 --> 00:29:29,914 いないんじゃないの? だって 萬金っつったら→ 216 00:29:29,914 --> 00:29:32,917 にんにく丸ごと入りギョーザでしょ! ねぇ おじさん! 217 00:29:32,917 --> 00:29:35,917 ありがとう。 はい お水。 サンキュー。 218 00:29:39,908 --> 00:29:43,908 んで? ん? ああ。 219 00:29:54,923 --> 00:29:56,923 見に来て。 220 00:30:00,912 --> 00:30:03,912 音和堂の最終選考のコンクール。 221 00:30:06,935 --> 00:30:08,935 必ず来て。 222 00:30:11,906 --> 00:30:14,909 あのレコード会社は? 223 00:30:14,909 --> 00:30:17,912 ああ。 断っちゃった。 224 00:30:17,912 --> 00:30:24,919 ふーん。 へぇー。 じゃあ 受かったら ボストン? 225 00:30:24,919 --> 00:30:28,907 落ちたら プーか! フフッ。 天と地だね。 226 00:30:28,907 --> 00:30:30,909 フフッ。 227 00:30:30,909 --> 00:30:34,913 でもね もう→ 228 00:30:34,913 --> 00:30:38,913 お休みは 終わりだから。 229 00:30:40,919 --> 00:30:42,919 長ーい お休み? 230 00:30:44,906 --> 00:30:48,910 …は もう終わりだからね。 231 00:30:48,910 --> 00:30:53,910 もう25だしさ 俺。 そろそろ決着つけないと。 232 00:30:57,919 --> 00:31:02,919 しばらく見ないうちに 大人になったね。 233 00:31:05,910 --> 00:31:08,930 とにかく渡したからね チケット。 234 00:31:08,930 --> 00:31:10,930 イエース。 フフッ。 235 00:31:32,921 --> 00:31:34,921 (ため息) 236 00:31:43,915 --> 00:32:03,918 ♪♪~ 237 00:32:03,918 --> 00:32:16,914 ♪♪~ 238 00:32:16,914 --> 00:32:18,916 ≪(涼子)先輩。 239 00:32:18,916 --> 00:32:20,916 やぁ。 240 00:32:26,908 --> 00:32:28,910 頑張りましょうね お互い。 241 00:32:28,910 --> 00:32:41,906 ♪♪~ 242 00:32:41,906 --> 00:32:44,909 そっか…。 243 00:32:44,909 --> 00:32:47,912 気持ち 変わらないか。 244 00:32:47,912 --> 00:32:49,912 はい。 245 00:32:53,918 --> 00:32:55,918 これから どうすんの? 246 00:32:58,906 --> 00:33:02,910 写真スタジオとかに 履歴書を出してみようと思って。 247 00:33:02,910 --> 00:33:04,912 ああ。 紹介しよっか? 248 00:33:04,912 --> 00:33:07,915 そんな…。 それぐらい自分でやらないと。 249 00:33:07,915 --> 00:33:12,920 写真は せっかく教えてもらったから続けようと思って。 250 00:33:12,920 --> 00:33:15,907 そう。 はい。 251 00:33:15,907 --> 00:33:18,907 まぁ 写真は どこ行っても続けられるしな。 252 00:33:23,915 --> 00:33:27,915 ホントに お世話になりました。 253 00:33:31,923 --> 00:33:38,913 南ちゃんは 野良猫みたいに 人の懐 すーっと入ってきて→ 254 00:33:38,913 --> 00:33:41,916 あっという間に いなくなっちゃうんだな。 255 00:33:41,916 --> 00:33:46,921 あっ…。 ごめんなさい。 256 00:33:46,921 --> 00:33:50,925 でもね 強がりじゃなくて→ 257 00:33:50,925 --> 00:33:53,911 南ちゃんに会えて ホントよかったよ。 258 00:33:53,911 --> 00:33:55,911 元気 たくさんもらったよ。 259 00:34:05,907 --> 00:34:09,911 南ちゃん。 (シャッター音) 260 00:34:09,911 --> 00:34:11,913 こっち向いて。 (シャッター音) 261 00:34:11,913 --> 00:34:13,915 いや…。 (シャッター音) 262 00:34:13,915 --> 00:34:16,918 これから 1人で大丈夫か? 263 00:34:16,918 --> 00:34:18,920 (シャッター音) ハハッ。 264 00:34:18,920 --> 00:34:22,907 30年 1人でやってきましたから→ 265 00:34:22,907 --> 00:34:28,907 あと10年や20年は ばばあパワーで頑張んないと! 266 00:34:30,915 --> 00:34:32,917 ねぇ。 267 00:34:32,917 --> 00:34:36,921 あんまり突っ張るな。 268 00:34:36,921 --> 00:34:40,921 素直になって 幸せになれよ。 269 00:34:44,912 --> 00:34:46,914 ほら 笑って! 270 00:34:46,914 --> 00:34:49,917 (シャッター音) 271 00:34:49,917 --> 00:34:52,920 その顔 忘れんなよ。 272 00:34:52,920 --> 00:34:55,920 はい! (シャッター音) 273 00:34:59,911 --> 00:35:05,917 (英語の会話) 274 00:35:05,917 --> 00:35:08,936 うわー! 先生ー! 275 00:35:08,936 --> 00:35:12,907 (佐々木)アッハハハ。 お久しぶりです。 276 00:35:12,907 --> 00:35:15,907 ごきげんよう。 (男性)Hello. 277 00:35:17,912 --> 00:35:19,914 いらしたんですか? 278 00:35:19,914 --> 00:35:22,914 はい! 瀬名の応援に。 (佐々木)はぁ…。 279 00:35:24,919 --> 00:35:27,905 (るう)ねぇ 真ちゃん? (真二)ん? 280 00:35:27,905 --> 00:35:30,908 (るう)わたし ホントに 来ちゃって よかったの? 281 00:35:30,908 --> 00:35:33,911 いや 涼子ちゃんがさ ぜひ るうさんもって言ってたから。 282 00:35:33,911 --> 00:35:36,911 あっ ここだ。 いいよ。 先 入って るう。 283 00:36:00,905 --> 00:36:02,907 [外:CEA485E4FFA765F8F076F34762699551](司会者)ただ今より→ 284 00:36:02,907 --> 00:36:09,914 第19回音和堂クラシックコンクール 本選会を開催いたします。 285 00:36:09,914 --> 00:36:18,914 ≪[外:CEA485E4FFA765F8F076F34762699551](英語のアナウンス) 286 00:40:24,585 --> 00:40:30,574 ♪♪(ピアノの演奏) 287 00:40:30,574 --> 00:40:36,580 (拍手) 288 00:40:36,580 --> 00:40:38,582 [外:CEA485E4FFA765F8F076F34762699551](司会者)奥沢 涼子さん。→ 289 00:40:38,582 --> 00:40:43,582 ラフマニノフ作曲 『パガニーニの主題による狂詩曲』 290 00:40:45,573 --> 00:40:51,573 (拍手) 291 00:40:56,584 --> 00:41:01,572 ♪♪『パガニーニの主題による狂詩曲』 292 00:41:01,572 --> 00:41:11,582 ♪♪~ 293 00:41:11,582 --> 00:41:25,582 ♪♪~ 294 00:41:31,585 --> 00:41:42,585 ♪♪~ 295 00:41:48,586 --> 00:41:54,586 (拍手) 296 00:41:56,577 --> 00:41:59,580 [外:CEA485E4FFA765F8F076F34762699551](司会者)瀬名 秀俊さん。→ 297 00:41:59,580 --> 00:42:06,580 『ヒナタ・ラプソディ第1番 変ロ短調 オーパス38』 298 00:42:14,578 --> 00:42:21,578 (拍手) 299 00:42:43,574 --> 00:42:46,574 (扉の開く音) 300 00:43:32,589 --> 00:43:34,589 サンキュー。 301 00:43:38,579 --> 00:43:43,584 ♪♪『ヒナタ・ラプソディ第1番 変ロ短調 オーパス38』 302 00:43:43,584 --> 00:44:03,587 ♪♪~ 303 00:44:03,587 --> 00:44:23,574 ♪♪~ 304 00:44:23,574 --> 00:44:43,577 ♪♪~ 305 00:44:43,577 --> 00:44:54,571 ♪♪~ 306 00:44:54,571 --> 00:45:00,594 《僕は 誰かのために ピアノを弾いたことが→ 307 00:45:00,594 --> 00:45:03,594 ないんですよね》 (佐々木)《うん》 308 00:45:05,582 --> 00:45:10,587 《瀬名君 弾いてくれた この曲が→ 309 00:45:10,587 --> 00:45:13,587 わたし 救ってくれたから》 310 00:45:19,596 --> 00:45:25,586 《いろんな音が優しかったな… あのころ》 311 00:45:25,586 --> 00:45:27,586 《今 思い出した》 312 00:45:29,573 --> 00:45:35,573 《夢ん中で 瀬名君のピアノ 聴いてたら》 313 00:45:39,583 --> 00:45:43,587 (佐々木)《瀬名君。 壁 取っ払ってください》 314 00:45:43,587 --> 00:45:48,587 《いい先生だったんじゃないの? 一番》 315 00:45:50,594 --> 00:45:55,582 《ピアノ やめよっかなと思って》 316 00:45:55,582 --> 00:45:58,582 《そろそろ潮時かななんて 思って…》 317 00:46:02,589 --> 00:46:07,589 《好きなのに! 瀬名君のピアノ》 318 00:46:12,583 --> 00:46:16,583 《奇跡ってないの? あると思うよ わたし》 319 00:46:20,574 --> 00:46:23,574 《何で こんなことすんの?》 320 00:46:26,580 --> 00:46:29,580 《ピアノ やめちゃ駄目だよ》 321 00:46:33,587 --> 00:46:36,573 《そっちが俺のこと信じてないからそういうことが言える…》 322 00:46:36,573 --> 00:46:40,577 《そういうことと違うでしょ! 何で ああ言えば こう言うし…。→ 323 00:46:40,577 --> 00:46:43,580 ああ もう こんなだったら 友達のまんまの方がよかったじゃん》 324 00:46:43,580 --> 00:47:03,584 ♪♪~ 325 00:47:03,584 --> 00:47:23,587 ♪♪~ 326 00:47:23,587 --> 00:47:43,574 ♪♪~ 327 00:47:43,574 --> 00:48:03,577 ♪♪~ 328 00:48:03,577 --> 00:48:07,577 ♪♪~ 329 00:48:21,578 --> 00:48:24,581 (観客)ブラボー! (観客)ブラボー! 330 00:48:24,581 --> 00:48:29,581 (歓声・拍手) 331 00:49:18,585 --> 00:49:21,588 [外:CEA485E4FFA765F8F076F34762699551](司会者)第19回 音和堂クラシックコンクールに→ 332 00:49:21,588 --> 00:49:25,575 入賞された皆さんです。 どうぞ 盛大なる拍手をお送りください。 333 00:49:25,575 --> 00:49:27,594 (シャッター音) 334 00:49:27,594 --> 00:49:29,579 わたし 泣いちゃったもん。 335 00:49:29,579 --> 00:49:32,599 これで 瀬名さん ボストン行っちゃうね。 336 00:49:32,599 --> 00:49:35,585 (真二)だよな そうだよな。 (男性)おめでとう。 337 00:49:35,585 --> 00:49:38,572 (英語の会話) 338 00:49:38,572 --> 00:49:40,574 (男性)いやぁ 素晴らしい方を 推薦していただき→ 339 00:49:40,574 --> 00:49:43,577 ありがとうございます。 感謝してますよ。 340 00:49:43,577 --> 00:49:47,581 僕も ホントに驚いてます。 341 00:49:47,581 --> 00:49:50,584 (男性)彼なら きっと 世界で通用しますよ。 十分。 342 00:49:50,584 --> 00:49:52,586 (佐々木)ありがとうございます。 343 00:49:52,586 --> 00:49:57,574 おめでとう。 本当に素晴らしかったです。 344 00:49:57,574 --> 00:49:59,576 ありがとうございます。 345 00:49:59,576 --> 00:50:05,582 何て言うのかな…。 こう 音楽がね高~い所に舞い上がっていって→ 346 00:50:05,582 --> 00:50:09,586 壁がね 成層圏の向こうまで 飛んでっちゃいましたね。 347 00:50:09,586 --> 00:50:13,573 いや…。 そうですか? ホントによかった。 348 00:50:13,573 --> 00:50:15,573 何があったんですか? 349 00:50:18,578 --> 00:50:20,578 たぶん…。 (佐々木)うん。 350 00:50:22,599 --> 00:50:29,589 ある人が 僕のことを 変えてくれたと思うんですよ。 351 00:50:29,589 --> 00:50:31,575 ごめんなさい。 352 00:50:31,575 --> 00:50:35,575 だから 今日は その人のために弾きました。 353 00:50:37,581 --> 00:50:40,584 すてきな奇跡を ありがとう。 354 00:50:40,584 --> 00:50:43,587 [外:CEA485E4FFA765F8F076F34762699551](司会者)それでは ここで 見事 最優秀賞に輝きました→ 355 00:50:43,587 --> 00:50:47,574 瀬名 秀俊さんに 一言 ごあいさつを頂きます。 356 00:50:47,574 --> 00:50:51,578 (拍手) 357 00:50:51,578 --> 00:50:53,580 これ 渡しといて。 えっ? 358 00:50:53,580 --> 00:50:55,582 あげる。 359 00:50:55,582 --> 00:50:58,585 (真二)姉ちゃん…。 姉ちゃん。 360 00:50:58,585 --> 00:51:15,585 ♪♪~ 361 00:51:15,585 --> 00:51:20,574 今日は ホントに ありがとうございました。 362 00:51:20,574 --> 00:51:25,579 これからも頑張りますので よろしくお願いします。 363 00:51:25,579 --> 00:51:27,581 ホントに ありがとうございました。 364 00:51:27,581 --> 00:51:32,586 (拍手) 365 00:51:32,586 --> 00:51:52,572 ♪♪~ 366 00:51:52,572 --> 00:52:12,576 ♪♪~ 367 00:52:12,576 --> 00:52:23,587 ♪♪~ 368 00:52:23,587 --> 00:52:27,574 (せき) 369 00:52:27,574 --> 00:52:47,577 ♪♪~ 370 00:52:47,577 --> 00:53:07,577 ♪♪~ 371 00:53:33,573 --> 00:53:36,573 何やってんの? そんな格好で。 372 00:53:40,580 --> 00:53:43,580 花嫁衣装より ましじゃん。 373 00:53:48,572 --> 00:53:51,572 南! はい。 374 00:53:56,580 --> 00:53:58,582 南。 375 00:53:58,582 --> 00:54:00,584 はい? 376 00:54:00,584 --> 00:54:02,584 南さん。 377 00:54:04,588 --> 00:54:07,574 はいはい。 378 00:54:07,574 --> 00:54:10,574 南。 はい。 379 00:54:12,579 --> 00:54:15,579 南! 瀬名ー! 380 00:54:18,585 --> 00:54:21,571 南。 瀬名。 381 00:54:21,571 --> 00:54:24,571 南。 瀬名ー! 382 00:54:28,578 --> 00:54:30,578 一緒に ボストン行こう。 383 00:54:33,583 --> 00:54:38,583 今よりもさ 全然 楽しいと思うから。 384 00:54:41,574 --> 00:54:45,574 だから 一緒に… ボストン行こう。 385 00:54:50,583 --> 00:54:52,583 「はい」は? 386 00:54:56,573 --> 00:54:58,573 「はい」って言わないと チューするよ。 387 00:55:07,584 --> 00:55:27,587 ♪♪~ 388 00:55:27,587 --> 00:55:43,586 ♪♪~ 389 00:55:43,586 --> 00:55:46,573 遅いですね? 390 00:55:46,573 --> 00:55:49,576 30分たっちゃいましたね。 391 00:55:49,576 --> 00:55:56,583 結婚式当日に 花婿に逃げられた 女の話って知ってます? 392 00:55:56,583 --> 00:56:01,588 し… 知らない。 なぁ? 393 00:56:01,588 --> 00:56:05,592 まさか…。 また? 394 00:56:05,592 --> 00:56:07,577 せっかく 日本から来たのに。 395 00:56:07,577 --> 00:56:11,581 買い物でもして帰りますか! ねっ? 396 00:56:11,581 --> 00:56:15,585 (涼子)それにしても遅いですね。 397 00:56:15,585 --> 00:56:19,585 まぁ のんびり待ちましょう。 ねっ。 398 00:56:25,578 --> 00:56:28,581 ボタン いっぱい あんだもん。 早く! もう時間ないよ。 399 00:56:28,581 --> 00:56:31,584 糸 ほつれてる! タクシー拾う? いいから。 お金 持ってないもん。 400 00:56:31,584 --> 00:56:33,586 嘘! じゃあ わたし取ってくる! 401 00:56:33,586 --> 00:56:36,589 いいから! 早く。 みんな 待ってんじゃん。 402 00:56:36,589 --> 00:56:41,589 目覚まし止めたの 瀬名でしょ! わたし 覚えてないもん 止めたの。 403 00:56:44,581 --> 00:56:48,581 打ち掛けより走りやすい! 当たり前じゃん。 404 00:56:50,587 --> 00:56:52,587 早く早く。 405 00:56:55,592 --> 00:56:57,592 こっち! 406 00:57:03,583 --> 00:57:07,587 行くよ。 はい あなた。 407 00:57:07,587 --> 00:57:09,572 お先! 408 00:57:09,572 --> 00:57:20,572 ♪♪~