1 00:00:02,300 --> 00:00:04,300 (チャイム) 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,300 (るう)こんばんは。 (瀬名)あ…。 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,310 こんばんはって言っても 今 夜中の3時だけど。 4 00:00:12,310 --> 00:00:16,310 真二が 涼子さん送ったまま 帰ってこないんです。 5 00:00:23,300 --> 00:00:25,310 (真二)いい? 6 00:00:25,310 --> 00:00:39,300 ♪♪~ 7 00:00:39,300 --> 00:00:42,300 (南)大丈夫。 大丈夫だって。 8 00:00:45,310 --> 00:00:48,290 いくら 真二だってさ あんな 汚れなき乙女を→ 9 00:00:48,290 --> 00:00:52,300 会った その日に どうこうしようなんて。 ねえ? 10 00:00:52,300 --> 00:00:57,300 さあ。 野獣だからね。 11 00:00:57,300 --> 00:01:03,300 真二ってさ ああ見えても 結構 うぶなとこって あるよね。 12 00:01:05,300 --> 00:01:11,320 絶対 大丈夫。 姉のわたしが 保証す…。 13 00:01:11,320 --> 00:01:13,320 する? 14 00:01:18,310 --> 00:01:28,310 ♪♪~ 15 00:03:32,800 --> 00:03:36,810 おはよう。 どうしたの? その格好。 16 00:03:36,810 --> 00:03:40,790 うん? 面接。 1個 会ってくれるとこ あったから。 17 00:03:40,790 --> 00:03:43,810 わたしも そろそろ 職に就かないと。 18 00:03:43,810 --> 00:03:46,800 ふうん。 19 00:03:46,800 --> 00:03:52,810 眠れなかったんでしょ。 そうやってさ 人のこと→ 20 00:03:52,810 --> 00:03:55,810 見透かしたような言い方 しないでくれる? 21 00:03:55,810 --> 00:03:58,790 ねえ 何で あの人 あんなとこ 寝てんの? 22 00:03:58,790 --> 00:04:02,800 だって 端っこが 落ち着くんだって。 23 00:04:02,800 --> 00:04:05,800 真二に電話して 迎えに来させよう。 24 00:04:05,800 --> 00:04:08,800 ねえ ねえ ねえ。 寝かしといてあげた方がいいって。 25 00:04:08,800 --> 00:04:10,810 何で? 明け方になって→ 26 00:04:10,810 --> 00:04:16,810 ようやく 寝たみたいだし。 まあ 来たのが 3時すぎだからね。 27 00:04:16,810 --> 00:04:22,810 俺も 眠いです。 おやすみなさい。 28 00:04:26,820 --> 00:04:29,810 ねえ。 うん? 29 00:04:29,810 --> 00:04:34,810 真二と 涼子ちゃん ホントに 何もないと思うよ。 30 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 いいよ。 31 00:04:42,810 --> 00:04:48,810 面接。 面接 遅れるよ。 32 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 はい。 33 00:05:00,810 --> 00:05:02,810 ≪(桃子)先輩。 34 00:05:02,810 --> 00:05:05,790 あれ? 桃ちゃん。 35 00:05:05,790 --> 00:05:10,800 (桃子)あれ? どうしたんですか? その格好。 36 00:05:10,800 --> 00:05:14,800 ああ これ? 面接。 だけど 駄目。 37 00:05:14,800 --> 00:05:17,810 今日も 全然 手応えなし。 ふうん。 38 00:05:17,810 --> 00:05:23,810 桃ちゃん 何やってんの? お供ですよ。 あいつの。 39 00:05:25,800 --> 00:05:28,800 先輩 仕事 辞めちゃったから わたしが 代わりに→ 40 00:05:28,800 --> 00:05:31,800 ついてきたんです。 ふうん。 41 00:05:31,800 --> 00:05:35,810 でも 見てくださいよ あのカメラマン。 うん? 42 00:05:35,810 --> 00:05:39,800 ファインダー越しに犯されたい とか思いません? 43 00:05:39,800 --> 00:05:44,800 犯された~いとは思わないけど 桃ちゃん 頭ん中のピンクの象→ 44 00:05:44,800 --> 00:05:49,800 何頭か アフリカ 帰してみたら? 花子ですか? 45 00:05:52,810 --> 00:05:54,810 (ため息) 46 00:05:54,810 --> 00:06:02,800 あれ? あのカメラマンって 杉崎 哲也じゃない? すごい。 47 00:06:02,800 --> 00:06:07,810 (桃子)超有名? 超っていうか 結構 有名。 48 00:06:07,810 --> 00:06:11,810 (桃子)あっ。 あっ…。 ちわーっす。 49 00:07:43,200 --> 00:07:45,200 ねえ もう 帰った方が いいんじゃないかな。 50 00:07:45,200 --> 00:07:48,210 真二君 戻ってると思うし。 51 00:07:48,210 --> 00:07:50,210 真ちゃん もう 二度と→ 52 00:07:50,210 --> 00:07:53,210 帰ってこないような 気がするんです。 53 00:07:53,210 --> 00:07:56,220 それ どういうこと? 54 00:07:56,220 --> 00:08:00,200 駆け落ち 好きなんですよ 真ちゃん。 55 00:08:00,200 --> 00:08:03,200 怖いこと 言わないでよ。 56 00:08:05,210 --> 00:08:07,210 帰ります。 57 00:08:09,210 --> 00:08:13,220 あっ。 あっ ねえ あの…。 58 00:08:13,220 --> 00:08:18,200 よかったら 真二君 戻ってきたら ここに 電話 くんないかな。 59 00:08:18,200 --> 00:08:21,210 一応 心配だから。 60 00:08:21,210 --> 00:08:25,210 (るう)瀬名さん。 涼子さんのこと 好きなんですよね?→ 61 00:08:25,210 --> 00:08:30,220 わたしたち 似た者同士ですね。 まあ…。 62 00:08:30,220 --> 00:08:32,220 電話します。 63 00:08:54,500 --> 00:08:57,500 あっ あーっ あーっ! おうっ。 64 00:08:57,500 --> 00:09:13,500 ♪♪~ 65 00:09:13,500 --> 00:09:17,500 (カメラのシャッター音) 66 00:09:25,500 --> 00:09:27,500 (カメラのシャッター音) 67 00:09:31,500 --> 00:09:35,510 ふっ うーっ! 結構 面白かったね ドッジ。 68 00:09:35,510 --> 00:09:39,490 いい運動した~。 それ 絶対 やってますよ。 69 00:09:39,490 --> 00:09:42,500 えっ? (桃子)真二さん。 70 00:09:42,500 --> 00:09:46,500 ああ 真二の話? だって 少なくとも→ 71 00:09:46,500 --> 00:09:49,500 3時まで 帰ってこなかったんですよ。 72 00:09:49,500 --> 00:09:52,510 そうか やっぱり 桃ちゃんも そう思う? 73 00:09:52,510 --> 00:09:55,510 (桃子)うん。 74 00:09:55,510 --> 00:09:57,490 あっ。 (涼子)あっ。 75 00:09:57,490 --> 00:10:02,500 あっ。 あ~。 76 00:10:02,500 --> 00:10:07,500 よかった。 マンション行ったら いらっしゃらなかったから。 77 00:10:07,500 --> 00:10:11,510 はっ? えっ? あっ えっ…。 78 00:10:11,510 --> 00:10:15,510 えっ? わたし? はい。 79 00:10:20,520 --> 00:10:23,520 それで それで? しちゃったの? 80 00:10:27,510 --> 00:10:29,490 しちゃったの。 81 00:10:29,490 --> 00:10:32,500 (桃子)で どうしていいのか 分かんなくなって→ 82 00:10:32,500 --> 00:10:37,500 南先輩に 会いに来たんだ。 (涼子)ていうか…。 83 00:10:37,500 --> 00:10:39,520 ていうか~ 何? ていうか~。 84 00:10:39,520 --> 00:10:42,510 ねえ 何 何 何 何 何? ねえ すごい 何? 85 00:10:42,510 --> 00:10:46,510 いや いいです 別に。 (桃子)ふん。 86 00:10:46,510 --> 00:10:51,500 わたし どうしていいか 分からなくて。 87 00:10:51,500 --> 00:10:54,500 う~ん…。 涼子ちゃんは→ 88 00:10:54,500 --> 00:10:58,520 先輩の弟と ちゃーんと お付き合いしたいの? 89 00:10:58,520 --> 00:11:01,510 その 「先輩の弟」っていうの やめてよ。 90 00:11:01,510 --> 00:11:03,510 あいつの不始末は わたしの責任みたいじゃない。 91 00:11:03,510 --> 00:11:06,510 わたし 別に あいつを産んでないからね。 92 00:11:09,500 --> 00:11:15,520 やっぱり わたしとのことは 不始末なんですよね。 93 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 ふっ 不始末…。 ふ… ふ…。 94 00:11:21,490 --> 00:11:23,500 避妊? 避妊。 95 00:11:23,500 --> 00:11:26,500 なーんつったって アニマル真二だからなあ。 96 00:11:26,500 --> 00:11:29,500 避妊って…。 97 00:11:29,500 --> 00:11:44,500 薬局 自販機 売り切れ 妊娠 十月十日… 蒸発。 98 00:11:44,500 --> 00:11:47,500 (ため息) 99 00:11:47,500 --> 00:11:50,510 (桃子)先輩 何 言ってんですか? 100 00:11:50,510 --> 00:11:55,500 わたし 来年の春には その子 育ててるような気がする。 101 00:11:55,500 --> 00:11:59,500 何で? 何で わたしが? 結婚相手に逃げられた上に→ 102 00:11:59,500 --> 00:12:03,500 弟の子供 育てなきゃいけないんだろう。 103 00:12:03,500 --> 00:12:07,520 先輩も 大変ですね。 涼子ちゃんにまで頼られちゃって。 104 00:12:07,520 --> 00:12:15,500 あっ。 そういえば 今ごろ るうさんとこも 修羅場! 105 00:12:15,500 --> 00:12:18,500 修羅場~! そういう話で 興奮しないの。 106 00:12:18,500 --> 00:12:20,500 ≪(ドアの開閉音) 帰ってきた。 107 00:12:20,500 --> 00:12:22,510 絶対 シーだからね シッ。 108 00:12:22,510 --> 00:12:24,510 よう アイルトン。 よう アイルトン。 109 00:12:24,510 --> 00:12:27,490 よ… ようって。 あの もうちょっと→ 110 00:12:27,490 --> 00:12:29,500 ちゃんと生きた方がいいよ。 はーい。 111 00:12:29,500 --> 00:12:33,500 ねっ? ちゃんと。 失礼。 112 00:12:33,500 --> 00:12:36,500 (ドアの開閉音) 113 00:12:38,520 --> 00:12:44,490 何かを感じ取るんですかねえ。 虫の知らせ? 114 00:12:44,490 --> 00:12:47,500 桃ちゃん。 帰りなさい 今日。 えっ 何で? 115 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 いや 桃ちゃん べらべら べらべら しゃべるから。 116 00:12:49,500 --> 00:12:52,500 お願い。 一生の お願い。 あっ あのう。 117 00:12:52,500 --> 00:12:54,500 ちょっと どいてくれる? 何で? 118 00:12:54,500 --> 00:12:57,510 えっ? いや 電話。 するの? 119 00:12:57,510 --> 00:12:59,510 留守番電話 聞こうと思って。 誰から? 120 00:12:59,510 --> 00:13:03,500 るうさんからの。 真二君が 帰ってきたら→ 121 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 ここに電話が 入ってることになってるから。 122 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 ちょっと ちょっと ごめん。 あっ 留守電 入ってなかったよ。 123 00:13:08,500 --> 00:13:10,500 ねっ? いや。 さあ…。 124 00:13:10,500 --> 00:13:12,510 さっき 見たもん わたし 下で。 入ってない。 125 00:13:12,510 --> 00:13:16,490 ねえ ねえ。 桃ちゃん 入ってないよね 入ってないよね? 126 00:13:16,490 --> 00:13:20,500 ないでしょ? あっ。 何か 緑の点滅してますけど。 127 00:13:20,500 --> 00:13:22,500 入ってるじゃん。 いや あのねえ 音楽教室…。 128 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 入ってるって。 (桃子)あのう…。 129 00:13:24,500 --> 00:13:27,500 桃ちゃん。 消去ボタン 消去ボタン。 あのね その ぴこぴこ光ってるの。 130 00:13:27,500 --> 00:13:29,510 再生ボタン 押して。 早く 桃ちゃん。 131 00:13:29,510 --> 00:13:31,510 早く 早く 早く。 でも わたし→ 132 00:13:31,510 --> 00:13:34,490 真実を知った方が いいと思いますよ。 133 00:13:34,490 --> 00:13:38,500 何? 真実って。 また 余計なことを。 あっ…。 134 00:13:38,500 --> 00:13:41,500 (桃子)だって 先輩。 いずれ バレるんですよ。 135 00:13:41,500 --> 00:13:43,500 もう べらべら しゃべんない 桃子ちゃん。 136 00:13:43,500 --> 00:13:47,520 あっ。 ちょっと。 [TEL](アナウンス)「少々 お待ちください」 137 00:13:47,520 --> 00:13:51,490 [TEL](巻き戻る音・再生の合図) 138 00:13:51,490 --> 00:13:55,500 [TEL](佐々木のメッセージ)「瀬名君。 佐々木です。 元気ですか?→ 139 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 別に 大した用は ないんですが」 誰? 140 00:13:57,500 --> 00:13:59,520 [TEL](佐々木のメッセージ) 「たまには 会いませんか?」 141 00:13:59,520 --> 00:14:01,500 学校の先生。 [TEL](佐々木のメッセージ)「学校に→ 142 00:14:01,500 --> 00:14:04,510 来てください。 それじゃ」 …ったく。 143 00:14:04,510 --> 00:14:06,510 [TEL](不通音) 144 00:14:06,510 --> 00:14:09,500 [TEL](再生の合図) 145 00:14:09,500 --> 00:14:12,500 [TEL](るうのメッセージ)「るうです。→ 146 00:14:12,500 --> 00:14:16,500 真ちゃん 帰ってきました」 147 00:14:16,500 --> 00:14:20,510 よし。 帰ってきた。 [TEL](再生終了の合図) 148 00:14:20,510 --> 00:14:26,500 そんだけ? 表情なさ過ぎて 分かりませんね。 149 00:14:26,500 --> 00:14:28,500 (ため息) 150 00:14:31,500 --> 00:14:36,510 帰ってきたって。 帰ってきた。 や~ よかった。 151 00:14:36,510 --> 00:14:39,510 帰ってきたって。 よかったね。 ねえ。 ねえ。 152 00:14:39,510 --> 00:14:43,500 さっき言ってた その 真実が どうたら こうたらって 何? 153 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 えっ…。 真実って。 154 00:14:45,500 --> 00:14:49,520 いや。 えっ? だっ…。 シーッ! 155 00:14:49,520 --> 00:14:52,510 グー。 156 00:14:52,510 --> 00:14:54,510 (ため息) 157 00:14:57,490 --> 00:14:59,490 おかえり。 158 00:15:01,500 --> 00:15:05,500 お前なあ。 さっきから 何回 言ってんだよ おかえりって。 159 00:15:05,500 --> 00:15:11,500 何回でも言いたい。 おかえり。 160 00:15:16,500 --> 00:15:20,520 お前こそ 昨日 どこ泊まってたんだよ。 えっ? 161 00:15:20,520 --> 00:15:23,500 秘密。 162 00:15:23,500 --> 00:15:26,510 『ひみつのアッコちゃん』 163 00:15:26,510 --> 00:15:32,510 (ため息) だから ねっ? 164 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 俺 ホント 何もしてねえって。 165 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 目 見て 言ってよ。 166 00:15:45,510 --> 00:15:51,500 何も していません! 167 00:15:51,500 --> 00:15:53,500 嘘つき。 168 00:15:59,510 --> 00:16:06,500 おにぎり食べようと思って。 作り過ぎちった。 169 00:16:06,500 --> 00:16:14,500 カワイイ~ 爆弾おにぎり& ハートおにぎり。 フフ…。 170 00:16:18,510 --> 00:16:20,510 置いとこっと。 171 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 生きてる? 172 00:16:26,500 --> 00:16:28,500 死んでる。 173 00:16:28,500 --> 00:16:40,500 ♪♪~ 174 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 (ドアの閉まる音) 175 00:17:20,300 --> 00:17:23,280 (店長)ビール 出して。 いやいや いやいや いやいや…。 176 00:17:23,280 --> 00:17:27,290 いやー。 もう 今日は お日柄も よろしいことで。 177 00:17:27,290 --> 00:17:30,290 さてと。 いつも… ちわっす。 178 00:17:30,290 --> 00:17:35,280 じゃあ 聞いてみようかな。 涼子ちゃんの相談っていうの。 179 00:17:35,280 --> 00:17:43,290 あの この間 家に帰って よく考えてみたんですけど。 180 00:17:43,290 --> 00:17:49,280 やっぱり わたし 真二さんのこと 気になって仕方ないんです。 181 00:17:49,280 --> 00:17:51,290 ふうーん。 (涼子)彼のこと→ 182 00:17:51,290 --> 00:17:53,280 好きなんでしょうか。 いや それはね→ 183 00:17:53,280 --> 00:17:57,280 好きとか嫌いとか そういう…。 好きなのよ きっと。 184 00:17:57,280 --> 00:18:00,290 シーッ! シーッ! 185 00:18:00,290 --> 00:18:04,290 わたし 男の人と その…。 186 00:18:04,290 --> 00:18:07,280 ああいうことしたのは 初めてだから…。 187 00:18:07,280 --> 00:18:10,300 ああいう…。 (佐々木)ああ いいですね。→ 188 00:18:10,300 --> 00:18:13,280 落ち着きますね こういう店は。 そうですか。 189 00:18:13,280 --> 00:18:18,290 (佐々木)へえー。 あれ? 奥沢君? 190 00:18:18,290 --> 00:18:22,290 (涼子)あっ 先生! 瀬名先輩も。 191 00:18:22,290 --> 00:18:25,280 あなたも この店の ファンなんですか? 192 00:18:25,280 --> 00:18:27,280 (涼子)はい。 先輩に 教えてもらって。 193 00:18:27,280 --> 00:18:29,300 ああ そう。 194 00:18:29,300 --> 00:18:32,290 (涼子)あっ 南さんと 桃子さんです。 195 00:18:32,290 --> 00:18:35,290 南です。 ミナミ ハルオの ミナミです。 196 00:18:35,290 --> 00:18:39,280 こんにちは。 えーと 桃子です。 モデルやってまーす。 197 00:18:39,280 --> 00:18:42,280 モデルさんですか? 今 首になってまーす。 198 00:18:42,280 --> 00:18:44,280 ああ それは…。 それは どうも。 どうも すいません。 199 00:18:44,280 --> 00:18:46,280 先生 もう…。 その後ろ。 (佐々木)じゃあ 失礼。 200 00:18:46,280 --> 00:18:48,280 あっ どうぞ。 (佐々木)あっ どうも。 201 00:18:48,280 --> 00:18:50,290 (店主)はい いらっしゃい。 何にします? 202 00:18:50,290 --> 00:18:52,290 そうですね。 じゃあ その→ 203 00:18:52,290 --> 00:18:56,280 ニンニクが 丸ごと1つ入ってる っていうギョーザを… 2人前? 204 00:18:56,280 --> 00:18:58,280 はい? ギョーザ。 205 00:18:58,280 --> 00:19:00,300 あっ 2つ。 (佐々木)あっ ねえ。 206 00:19:00,300 --> 00:19:05,300 目が ラブラブ。 渋いっすね。 207 00:19:05,300 --> 00:19:08,290 まあ 何ていいますか 急に 呼び出したのはですね。 208 00:19:08,290 --> 00:19:13,280 実は 僕 とうとう 女房に 逃げられちゃいましてね。 209 00:19:13,280 --> 00:19:15,280 はい? 集中。 210 00:19:15,280 --> 00:19:18,280 集中。 集中 集中。 211 00:19:18,280 --> 00:19:21,280 さっきの話の続きなんですけど。 あっ はい。 212 00:19:21,280 --> 00:19:23,290 (涼子)やっぱり わたし…。 213 00:19:23,290 --> 00:19:25,290 (佐々木)はい。 あっ。 214 00:19:25,290 --> 00:19:28,270 (涼子)スキンシップに 弱いんでしょうか? 215 00:19:28,270 --> 00:19:31,290 涼子ちゃん。 時と場所を選ぼうか。 216 00:19:31,290 --> 00:19:33,280 (涼子)あっ じゃあ やっぱり 会った その日にっていうのは→ 217 00:19:33,280 --> 00:19:36,280 よくないんですか? (佐々木)結婚というのは…。 218 00:19:36,280 --> 00:19:38,280 うーん。 そういうことじゃないんだよね。 219 00:19:38,280 --> 00:19:42,290 (桃子)いや 会った その日でも いいと思うよ わたしは。 220 00:19:42,290 --> 00:19:44,270 桃ちゃん…。 (桃子)だって だって→ 221 00:19:44,270 --> 00:19:49,280 セックスから始まる 愛っていうのも あると思うもん。 222 00:19:49,280 --> 00:19:53,280 あの 向こうの会話が 妙に 荒けないといいますか…。 223 00:19:53,280 --> 00:19:55,300 すいません。 224 00:19:55,300 --> 00:19:57,290 (涼子)わたし そんなことしてませんよ。 225 00:19:57,290 --> 00:20:00,290 (桃子)えっ? だって だって この間 「しました」って。 226 00:20:00,290 --> 00:20:04,280 あっ。 キス…。 227 00:20:04,280 --> 00:20:06,280 キス? キス? 228 00:20:06,280 --> 00:20:10,280 あっ キス。 キス? 229 00:20:10,280 --> 00:20:13,290 初めての…。 230 00:20:13,290 --> 00:20:16,290 何だ… キ…。 231 00:20:16,290 --> 00:20:19,280 ああ あの どんどん 飲んじゃってくださいよ。 232 00:20:19,280 --> 00:20:22,280 (佐々木)ありがと ありがと。 ハハハッ…。 233 00:20:22,280 --> 00:20:25,280 めでたい。 乾杯しよう。 乾杯! みんなで。 234 00:20:25,280 --> 00:20:27,280 (桃子)何だ 先輩。 おいっこ 育てなくてよかったじゃないですか。 235 00:20:27,280 --> 00:20:30,290 ラッキー! 乾杯しよう。 乾杯。 コップ もらうね。 236 00:20:30,290 --> 00:20:32,290 でも ちょっと キスは しちゃったのか。 237 00:20:32,290 --> 00:20:36,280 キスだけか。 キスだけ キスだけ。 瀬名君 よかったね。 238 00:20:36,280 --> 00:20:40,300 キスだけだって。 おめでとう。 乾杯! 239 00:20:40,300 --> 00:20:43,280 先生も 乾杯いきますか 乾杯! (桃子)乾杯! 240 00:20:43,280 --> 00:20:46,290 あのう。 あっ あのう ちょっと。→ 241 00:20:46,290 --> 00:20:53,280 あのう あの ちょっと みんなで 何だ何だって。→ 242 00:20:53,280 --> 00:20:57,280 そんなに キスって 何でもないことなんですか?→ 243 00:20:57,280 --> 00:21:00,280 そんなに ちょちょいのちょい ってことなんですか? 244 00:21:00,280 --> 00:21:02,280 いやー ちょちょいのちょいちょいとか そういうことじゃ→ 245 00:21:02,280 --> 00:21:05,290 全然 ないんだけど。 いや もう てっきり… ねえ? 246 00:21:05,290 --> 00:21:08,270 もう あれで それは あれで それで あれ? 247 00:21:08,270 --> 00:21:10,280 なんて思っちゃうじゃない。 248 00:21:10,280 --> 00:21:12,280 瀬名君なんて 落ち込んじゃって おにぎり これっくらい。 249 00:21:12,280 --> 00:21:14,280 ネズミくらいしか 食べれなかったんだよ。 250 00:21:14,280 --> 00:21:16,280 それは 大げさだよ。 ちゃんと 猫ぐらいは…。 251 00:21:16,280 --> 00:21:18,280 うん そうだよね。 252 00:21:18,280 --> 00:21:20,280 先輩。 はい。 253 00:21:25,270 --> 00:21:28,280 (涼子)間違ってたら ごめんなさい。 254 00:21:28,280 --> 00:21:30,300 はい。 255 00:21:30,300 --> 00:21:36,290 もしかして 先輩 わたしのこと 好きだったんですか? 256 00:21:36,290 --> 00:21:40,290 今ごろ 気付いたんですか? 257 00:21:42,270 --> 00:21:47,280 (涼子)南さんは 知ってましたか? 瀬名先輩の気持ち。 258 00:21:47,280 --> 00:21:49,280 うん 知ってた。 259 00:21:49,280 --> 00:21:51,280 涼子ちゃんは 全然 気付かなかった? 260 00:21:51,280 --> 00:21:53,290 (涼子)ああ いえ。→ 261 00:21:53,290 --> 00:21:56,290 ちょっと そうかなって 思ったこともあったけど。 262 00:21:56,290 --> 00:22:00,280 先輩 どっか 冷めてる感じだし。 ああー。 263 00:22:00,280 --> 00:22:02,280 コンサートに 誘ってくれたりしたけど→ 264 00:22:02,280 --> 00:22:06,280 どっか 気まぐれっぽくて。 ああー。 265 00:22:06,280 --> 00:22:08,280 きっと わたしのこと→ 266 00:22:08,280 --> 00:22:10,290 からかってるんだろうなって 思ってました。 267 00:22:10,290 --> 00:22:16,280 まあ 瀬名君 シャイだし 一応 カッコイイからねえ。 268 00:22:16,280 --> 00:22:19,280 カッコイイと そうなんですか? 269 00:22:19,280 --> 00:22:21,280 やっぱり ぶ男の愛の告白の方が→ 270 00:22:21,280 --> 00:22:24,280 ホントっぽいっていうのは あんじゃないの? 271 00:22:24,280 --> 00:22:29,290 ああ…。 勉強になります。 ああ…。 272 00:22:29,290 --> 00:22:34,280 (桃子)何か やでしゅねー。 2人で 外 出ちゃって。 273 00:22:34,280 --> 00:22:38,280 まあ 何か きっと 取り込んだ 話でも あるんじゃないですか? 274 00:22:38,280 --> 00:22:43,290 (桃子)フフフッ…。 先生。 こっちの焦げたの どうぞ。 275 00:22:43,290 --> 00:22:45,290 (佐々木)ああ すいません。 はい。 (桃子)その お焦げが→ 276 00:22:45,290 --> 00:22:47,290 おいしいんですよねえ。 277 00:22:47,290 --> 00:22:49,280 涼子ちゃん。 こういうのは? 278 00:22:49,280 --> 00:22:51,290 (涼子)どういうのですか? 279 00:22:51,290 --> 00:22:54,280 付き合っちゃえば? 瀬名君と。 280 00:22:54,280 --> 00:22:57,280 (涼子)えっ? だって 瀬名君→ 281 00:22:57,280 --> 00:23:01,290 涼子ちゃんのこと ずっと 思ってたわけだし。 282 00:23:01,290 --> 00:23:05,290 ちょっと すねてはいるけど 根は いいやつじゃない? 283 00:23:07,280 --> 00:23:09,280 真二さんよりも? 284 00:23:09,280 --> 00:23:17,290 いやー それは…。 弟だからねえ。 悪口は 言いたかないんだけど。 285 00:23:17,290 --> 00:23:20,290 わたし どうしたら いいんでしょう? 286 00:23:20,290 --> 00:23:25,280 モテモテなのかな? うん モテモテは モテモテ。 287 00:23:25,280 --> 00:23:29,280 モテモテだけど。 でも たぶん 真二→ 288 00:23:29,280 --> 00:23:35,290 涼子ちゃんのこと 好きじゃないんじゃないかな。 289 00:23:35,290 --> 00:23:41,290 ごめん。 心を鬼にして言うけど あいつ アニマルだから。 290 00:23:41,290 --> 00:23:45,280 見境ない。 (涼子)そうなんですか? 291 00:23:45,280 --> 00:23:59,280 ♪♪~ 292 00:23:59,280 --> 00:24:03,280 先生。 すいません。 僕 ちょっと…。 293 00:24:03,280 --> 00:24:05,280 (佐々木)あ…。 294 00:24:08,290 --> 00:24:16,280 ♪♪『トルコ行進曲』 295 00:24:16,280 --> 00:24:19,280 あの子と 弾いてた曲…。 296 00:24:22,280 --> 00:24:26,290 あー そんな 子犬みたいな目で見ちゃ や~。 297 00:24:26,290 --> 00:24:29,270 拾って 持って帰っていい? お姉さん。 298 00:24:29,270 --> 00:24:31,270 ちょっと来て。 行こう。 299 00:24:34,280 --> 00:24:36,280 あの…。 300 00:24:39,280 --> 00:24:42,280 あの 俺…。 ええ…。 301 00:24:46,280 --> 00:24:49,280 くそ…。 302 00:24:49,280 --> 00:24:52,280 何ですか? 先輩。 303 00:24:55,300 --> 00:24:57,290 日曜日 デートしよう。 304 00:24:57,290 --> 00:25:00,290 「これって デートなんですか?」 っていうデートじゃなくて→ 305 00:25:00,290 --> 00:25:05,290 正真正銘の ホントのデート。 ホントの…。 306 00:25:13,900 --> 00:25:24,900 ♪♪~ 307 00:25:24,900 --> 00:25:27,900 よいしょ。 はい。 308 00:25:31,910 --> 00:25:33,910 どうしたの? 309 00:25:33,910 --> 00:25:39,900 「どうしたの」って? えっ 何か…。 310 00:25:39,900 --> 00:25:46,900 うん…。 2人でいるんだけど 涼子ちゃん 1人でいるみたいだよ。 311 00:25:48,910 --> 00:25:51,910 今日 一日 ずっと そんな感じだった。 312 00:25:53,910 --> 00:25:57,910 先輩って 時々 詩人ですよね。 313 00:25:59,900 --> 00:26:01,900 そっかな。 314 00:26:01,900 --> 00:26:06,910 自分の言葉で表現できる人って うらやましい。 315 00:26:06,910 --> 00:26:11,910 自分の心の中が ちゃんと分かるんだろうな。 316 00:26:13,900 --> 00:26:16,900 (涼子)分かんなくなったり しないんだろうな。 317 00:26:16,900 --> 00:26:21,910 言葉が乱暴で いつも 調子いいことばっかり言ってて→ 318 00:26:21,910 --> 00:26:25,910 全然 人から信用されなくて。→ 319 00:26:25,910 --> 00:26:33,900 そんな人のために ピアノって あるのかもしれないね。→ 320 00:26:33,900 --> 00:26:36,920 ピアノの音は 正直だから→ 321 00:26:36,920 --> 00:26:40,920 その人の ホントを 表すような気がする。 322 00:26:48,900 --> 00:26:51,900 それ 誰のこと? 323 00:26:51,900 --> 00:26:54,910 えっ? 324 00:26:54,910 --> 00:26:58,910 あの 今の。 325 00:27:00,890 --> 00:27:02,890 それ 誰のこと? 326 00:27:14,910 --> 00:27:16,910 あっ これ。 327 00:27:24,900 --> 00:27:27,900 キス しようか。 328 00:27:43,900 --> 00:27:57,900 ♪♪~ 329 00:27:57,900 --> 00:27:59,900 意気地なし。 330 00:28:07,900 --> 00:28:13,900 ただいまー。 もう 疲れた。 今日も 面接。 331 00:28:13,900 --> 00:28:16,920 今日 面接でさ。 「何か特技 ありますか?」って言われて→ 332 00:28:16,920 --> 00:28:18,910 「そうですね。 若いころ→ 333 00:28:18,910 --> 00:28:21,910 ミス 長良川下り やってました」 って言ったら→ 334 00:28:21,910 --> 00:28:23,890 「君 君 そういうのは 特技って言わないんだよ」なんて→ 335 00:28:23,890 --> 00:28:25,890 怒られちった。 336 00:28:28,900 --> 00:28:31,900 おかえりなさいませー。 337 00:28:33,900 --> 00:28:35,900 どうしたの? 338 00:28:37,930 --> 00:28:40,890 あっ これ。 これ もらっちゃった。 ごめんなさい。 339 00:28:40,890 --> 00:28:42,900 うん まあ あげるけど…。 ホント ホント ごめんなさい。 340 00:28:42,900 --> 00:28:46,900 えっ? 1本 2本… 3本? 341 00:28:49,900 --> 00:28:52,910 次 いこう。 次って ここね うちん中だから。 342 00:28:52,910 --> 00:28:56,890 ねっ 2軒目 ありませんよ。 ほら ねっ。 はい! 343 00:28:56,890 --> 00:28:58,890 あっ 駄目だ。 水 飲むよ。 344 00:29:01,900 --> 00:29:07,910 気持ちいいー。 ちょっとは 酔い さめた? 345 00:29:07,910 --> 00:29:11,910 僕って ホントに 意気地なしでしょうか。 346 00:29:11,910 --> 00:29:13,910 はあ? 347 00:29:15,900 --> 00:29:17,900 だけど 涼子ちゃん あんとき 絶対→ 348 00:29:17,900 --> 00:29:20,900 俺と キスしたいふうに 見えなかったもん。 349 00:29:20,900 --> 00:29:24,910 意気地なしーっ! 350 00:29:24,910 --> 00:29:26,910 …って 本気で言ったんじゃないと思うよ。 351 00:29:26,910 --> 00:29:29,890 つい ぽろっと 言っちゃったんじゃないの? 352 00:29:29,890 --> 00:29:31,900 その 「意気地なし」っていう 5文字がね…。 353 00:29:31,900 --> 00:29:33,900 意気地なし! 354 00:29:33,900 --> 00:29:36,900 僕の胸を…。 355 00:29:39,900 --> 00:29:42,910 マシンガンみたいに 撃ち抜いたんですよ。 356 00:29:42,910 --> 00:29:45,910 撃ち抜いたって 言われてもねえ。 357 00:29:45,910 --> 00:29:49,900 さっきから お姉さん 人の話 ちゃんと聞いてます? ねえ。 358 00:29:49,900 --> 00:29:51,900 聞いてますよ。 よーく 聞いてますよ。 359 00:29:51,900 --> 00:29:54,900 んなこと言ったら 人生 マシンガンだらけだよ。 360 00:29:54,900 --> 00:29:59,910 マシンガンで 撃たれまくって 地雷 踏まれまくって→ 361 00:29:59,910 --> 00:30:01,910 それでも みんな…。 ほら 見てごらん この灯りを。 362 00:30:01,910 --> 00:30:03,890 こうやって みんな どうにか こうにか→ 363 00:30:03,890 --> 00:30:08,890 頑張って 生きてるわけでしょう? 少なくとも 南先輩はね。 364 00:30:12,900 --> 00:30:19,890 やっぱり すごいですよね。 えっ? 365 00:30:19,890 --> 00:30:22,900 いや 違いますよ やっぱり。 フフフ…。 366 00:30:22,900 --> 00:30:26,900 結婚式の当日に 男に逃げられた人の言うことは→ 367 00:30:26,900 --> 00:30:29,900 やっぱり 説得力ありますよ。 分かりやすいですもん。 368 00:30:29,900 --> 00:30:32,910 ホントに。 何 言ってんだか 分かんないよ。 369 00:30:32,910 --> 00:30:35,910 (笑い声) 370 00:30:37,890 --> 00:30:39,900 ああ すいません。 371 00:30:39,900 --> 00:30:45,900 あっ 涼子ちゃん。 瀬名君に キスしてほしかったんだー! 372 00:30:45,900 --> 00:30:48,910 まさか。 だから 思わず→ 373 00:30:48,910 --> 00:30:52,910 「意気地なし!」なんて 言っちゃったんだよ きっと。 374 00:30:52,910 --> 00:30:54,900 そんなこと あるわけないじゃないですか。 375 00:30:54,900 --> 00:30:56,900 あんな アニマル真二のことは シュシュ シュシュー! 376 00:30:56,900 --> 00:30:58,900 忘れたかったんじゃないの? きっと。 377 00:30:58,900 --> 00:31:00,900 ねえ 分かんないけど。 シュシュ シュシュ…。 378 00:31:00,900 --> 00:31:02,900 分かんないんだったら 言わないでくださいよ。 ねえ。 379 00:31:02,900 --> 00:31:04,910 シュシュ シュシュ…。 僕 今度 涼子ちゃんの気持ち→ 380 00:31:04,910 --> 00:31:07,920 読み間違えたら ホント アウトなんですからね。 381 00:31:07,920 --> 00:31:09,890 今 僕 ここ歩いてるんですから。 どこ? 382 00:31:09,890 --> 00:31:14,900 崖っぷち。 ねっ? 突き落としていい? 383 00:31:14,900 --> 00:31:19,900 シュッ! シュシュ シュシュ! 上がってこい ここまで。 384 00:31:19,900 --> 00:31:22,900 立つんだ ジョー! ホッ! 385 00:31:35,600 --> 00:31:37,590 (面接官)モデル? はい。 386 00:31:37,590 --> 00:31:41,590 ですから 雑誌のことは まるで分からないわけではない…。 387 00:31:41,590 --> 00:31:44,580 と申しますか。 なので できましたら→ 388 00:31:44,580 --> 00:31:47,580 誌面のデザインなどを やらせていただければ。 389 00:31:47,580 --> 00:31:52,580 (面接官)そういう経験 あるの? いえ それは ないです。 390 00:31:52,580 --> 00:31:56,590 (面接官)出版業界も 景気 決して いいわけじゃないからね。 391 00:31:56,590 --> 00:32:00,580 即戦力になる人じゃないとね。 はあ。 392 00:32:00,580 --> 00:32:04,580 (面接官)おお ミス 長良川下り。 川 下ってたの? 393 00:32:04,580 --> 00:32:08,580 はい。 下ってました。 あのう 船頭さんの横で→ 394 00:32:08,580 --> 00:32:11,590 「皆さま こんにちは。 左に見えますのが 岐阜城で」→ 395 00:32:11,590 --> 00:32:14,590 ってな感じですか。 (面接官)じゃあ バスガイドさんが→ 396 00:32:14,590 --> 00:32:17,580 いいんじゃないですか? ああ しかし 30じゃ→ 397 00:32:17,580 --> 00:32:21,580 ちょっと とうが立ってるな。 (面接官たちの笑い声) 398 00:32:21,580 --> 00:32:28,590 アハッ。 とうが立ってるって 言いますかね 今どき。 399 00:32:28,590 --> 00:32:33,580 ≪♪♪「バカども! タランターン タランターン」 ≪(壁をたたく音) 400 00:32:33,580 --> 00:32:35,580 ♪♪「タランターン」 401 00:32:37,580 --> 00:32:41,580 あっ すいません。 あっ。 402 00:32:41,580 --> 00:32:43,580 すいません。 403 00:32:46,590 --> 00:32:48,590 あっ。 (杉崎)あっ。 404 00:32:48,590 --> 00:32:50,580 あっ! (杉崎)あっ…。 405 00:32:50,580 --> 00:32:55,580 すいません。 大丈夫ですか? (杉崎)どうかな。→ 406 00:32:55,580 --> 00:32:58,580 ああ でも 気にしないで。 407 00:33:00,590 --> 00:33:05,570 あっ この間は どうも。 ああ ドッジボール? 408 00:33:05,570 --> 00:33:10,580 アハッ。 こんにちは。 カメラ 大丈夫でした? 409 00:33:10,580 --> 00:33:14,580 ああ 修理 出してみなきゃ 分かんないし。 いいよ。 410 00:33:14,580 --> 00:33:17,590 いや でも わたし ぼーっとしてたから。 411 00:33:17,590 --> 00:33:21,590 じゃあ あの 修理代とか 分かったら 連絡 頂けます? 412 00:33:21,590 --> 00:33:23,580 あっ いや…。 あの ちょっと待ってください。 413 00:33:23,580 --> 00:33:25,580 いや あの…。 すいません。 書くもの→ 414 00:33:25,580 --> 00:33:27,580 何か あります? (受付)どうぞ。 415 00:33:27,580 --> 00:33:30,580 すいませーん。 416 00:33:30,580 --> 00:33:33,590 ナンパしようとしてるわけじゃ ないですから。 417 00:33:33,590 --> 00:33:37,590 ハハッ…。 418 00:33:37,590 --> 00:33:40,590 (杉崎)ああ このサイズだね。 これで よろしく。 419 00:33:49,580 --> 00:33:53,590 で ここに来るわけ? そうですよ。 420 00:33:53,590 --> 00:33:55,570 涼子ちゃんだよ。 そうですよ。 421 00:33:55,570 --> 00:33:59,580 あの 涼子ちゃんだよ。 瀬名君の 心の女神の→ 422 00:33:59,580 --> 00:34:02,580 ほっぺた ぷちゅぷちゅぷちゅってカワイイ カワイイ→ 423 00:34:02,580 --> 00:34:04,580 あの カワイイ カワイイ 涼子ちゃんだよ。 ぷちゅぷちゅ…。 424 00:34:04,580 --> 00:34:06,580 涼子ちゃん。 ぷちゅぷちゅ 涼子ちゃん。 425 00:34:06,580 --> 00:34:08,590 ねえ あのう 僕で 遊んでんですか? 426 00:34:08,590 --> 00:34:11,590 うん ちょっとね。 ハハ…。 427 00:34:11,590 --> 00:34:13,580 でも ホント かけて よかったですよ。 428 00:34:13,580 --> 00:34:19,580 ああ~ そうか。 崖っぷちから ダイビングしたかと思ったら→ 429 00:34:19,580 --> 00:34:25,590 ねえ? 生き残ったわけだ。 はあ~。 でも あんときは ホントに→ 430 00:34:25,590 --> 00:34:27,590 ヤバいと思いましたよ。 その弱気が→ 431 00:34:27,590 --> 00:34:31,580 今までの敗北の原因なんだからね。 今までの敗北って→ 432 00:34:31,580 --> 00:34:35,580 別に 負けてないですよ。 恋愛なんてね タイミング。 433 00:34:35,580 --> 00:34:38,580 タイミング オンリー。 がっときたら ぐっといく。 434 00:34:38,580 --> 00:34:40,590 あうんの呼吸よ。 それ 逃しちゃったら→ 435 00:34:40,590 --> 00:34:43,590 一生 チャンスなんか 巡ってこなかったりするんだから。 436 00:34:43,590 --> 00:34:47,580 そうかな。 あー。 437 00:34:47,580 --> 00:34:50,580 男に逃げられた南ちゃんの 言うことなんて→ 438 00:34:50,580 --> 00:34:53,580 当てにならなーいとか 思ってるでしょ。 439 00:34:53,580 --> 00:34:57,590 ところが ううん 違うんだな~。 逃げられてるからこそ→ 440 00:34:57,590 --> 00:35:00,590 酸いも甘いも かみ分けてて 当てになるんでしょ。 441 00:35:00,590 --> 00:35:04,580 女王様の人生論よりも メードの人生論の方が→ 442 00:35:04,580 --> 00:35:07,580 ほ~ら 聞く気になるでしょ? なるほどね。 443 00:35:07,580 --> 00:35:11,580 いい? 心を鬼にして言うけど 今 瀬名君は→ 444 00:35:11,580 --> 00:35:15,590 一馬身 後れを取ってるんだからねアニマル真二に。 445 00:35:15,590 --> 00:35:19,590 心を鬼にしてって ずいぶん 平気で言うじゃないですか。 446 00:35:19,590 --> 00:35:22,580 でも 大丈夫だよ。 2番手には 2番手の→ 447 00:35:22,580 --> 00:35:25,580 口説き方ってものがあるんだから。 その 2番手って→ 448 00:35:25,580 --> 00:35:27,580 すごい 嫌な感じしますけど。 黙って聞く。 449 00:35:27,580 --> 00:35:30,590 2番手ってね 結構 いい口説き文句があるんだよ。 450 00:35:30,590 --> 00:35:33,590 女心を ひゅひゅひゅんっていわせる。 451 00:35:33,590 --> 00:35:36,590 何か言ってみ。 はい? 452 00:35:36,590 --> 00:35:42,580 何か。 口説き文句。 あ…。 453 00:35:42,580 --> 00:35:47,590 口説き文句って。 早く。 何でもいいよ。 早く。 454 00:35:47,590 --> 00:35:50,590 君は…。 うん。 455 00:35:50,590 --> 00:35:57,580 えー 君は…。 あっ あのう おすしでいう ガリ。 456 00:35:57,580 --> 00:35:59,580 ゼロ。 457 00:35:59,580 --> 00:36:03,590 ハァー。 フーッ。 訳 分かんない。 458 00:36:03,590 --> 00:36:07,590 ガリって 何? 何 言ってんだか 全然…。 459 00:36:07,590 --> 00:36:12,580 いいもん あるじゃん。 へーい カモーン。 460 00:36:12,580 --> 00:36:17,580 こんないい小道具 使わなきゃ。 ねえ? もっと ロマンチックにさ。 461 00:36:17,580 --> 00:36:20,590 (椅子をたたく音) はい。 早く。 462 00:36:20,590 --> 00:36:22,590 わたし 瀬名君。 涼子ちゃんでしょ? 463 00:36:22,590 --> 00:36:27,580 で 愛のメロディーを 2人で はい 奏でるでしょう 普通。 464 00:36:27,580 --> 00:36:29,580 ♪♪(ピアノの音) 465 00:36:29,580 --> 00:36:37,590 ♪♪『エリーゼのために』 466 00:36:37,590 --> 00:36:39,590 ここに いろよ。 467 00:36:41,590 --> 00:36:43,590 俺のそばに いろよ。 468 00:36:45,580 --> 00:36:48,580 もう どこにも行くなよ。 469 00:36:48,580 --> 00:36:50,580 ああ いい感じですね。 こんな感じでしょ? ねっ? 470 00:36:50,580 --> 00:36:53,580 これだよ これ。 そういうこと あったんですか? 471 00:36:53,580 --> 00:36:55,590 えっ? いや やけに 2番手に詳しいから。 472 00:36:55,590 --> 00:36:58,590 えっ? あっ 2番手の男の人と→ 473 00:36:58,590 --> 00:37:00,580 付き合ってたんすか? それって わたし→ 474 00:37:00,580 --> 00:37:02,580 モテないってこと? いや そうじゃなくて。 475 00:37:02,580 --> 00:37:04,580 そういう意味だよね。 そういう意味じゃなくて。 476 00:37:04,580 --> 00:37:06,600 そういうふうに聞こえた 今。 いや でも こんなこと→ 477 00:37:06,600 --> 00:37:08,580 できないですよ。 んなこと言ってるから→ 478 00:37:08,580 --> 00:37:10,590 アニマル真二に 取られちゃうんでしょ。 479 00:37:10,590 --> 00:37:12,590 はい 練習するよ 練習。 はい。 早く。 480 00:37:12,590 --> 00:37:14,590 練習すんですか? だって あした 涼子ちゃん→ 481 00:37:14,590 --> 00:37:16,590 ここ 来んだよ ここ。 いきなり本番なんて できる? 482 00:37:16,590 --> 00:37:18,590 いや そりゃ できないす。 ほら できないでしょ? やるよ。 483 00:37:18,590 --> 00:37:22,580 はい 涼子ちゃん。 瀬名先輩。 484 00:37:22,580 --> 00:37:32,570 ♪♪『エリーゼのために』 485 00:37:32,570 --> 00:37:35,570 ここに いろよ。 486 00:37:37,600 --> 00:37:39,600 俺のそばに いろよ。 487 00:37:41,580 --> 00:37:43,580 もう どこにも行くなよ。 488 00:37:48,590 --> 00:37:51,580 こういうので いいんですか? 僕 分かんないんですけど→ 489 00:37:51,580 --> 00:37:57,580 こっちで いいんですかね 顔とか。 ハ… やれば できんじゃん。 490 00:37:57,580 --> 00:38:02,590 グッド グッド。 うん いい感じ。 南さんの香りって…。 491 00:38:02,590 --> 00:38:04,590 うん? 492 00:38:04,590 --> 00:38:06,590 蚊取り線香の においに 似てますよね。 493 00:38:06,590 --> 00:38:11,580 あっ そう。 蚊取り線香だ。 ごめんなさい。 よいしょ。 494 00:38:11,580 --> 00:38:14,580 何か 飲みます? ああ…。 495 00:38:14,580 --> 00:38:17,590 ♪♪(ピアノの演奏) 496 00:38:17,590 --> 00:38:22,570 アッハハハ。 いいな。 笑える。 蚊取り線香だよ。 蚊取り線香。 497 00:38:22,570 --> 00:38:27,580 「田舎の おばあちゃん 思い出しました」だって。 498 00:38:27,580 --> 00:38:30,580 あれ 桃ちゃんが イタリア 行ったときに 買ってきてくれた→ 499 00:38:30,580 --> 00:38:33,580 ウッディー系の香りだよ。 (桃子)ああ あれ いいのに。 500 00:38:33,580 --> 00:38:36,590 そういうやつさ。 でも 先輩→ 501 00:38:36,590 --> 00:38:40,580 ホントは 少し 焦ったんじゃないですか? 502 00:38:40,580 --> 00:38:46,600 抱き締められて。 何を おっしゃる ウサギちゃん。 503 00:38:46,600 --> 00:38:48,580 (桃子)だって 変ですよ。 504 00:38:48,580 --> 00:38:53,590 男と女が一緒に住んでて 何にもないなんてさ。 505 00:38:53,590 --> 00:38:58,590 恋愛の現役は とっくに過ぎたってことか。 506 00:38:58,590 --> 00:39:01,580 あれ? あれ あれ? 507 00:39:01,580 --> 00:39:05,580 先輩 ひょっとして 瀬名に ほの字? 508 00:39:05,580 --> 00:39:09,590 ほなわけ ないでしょ。 あんな 蚊取り線香男。 509 00:39:09,590 --> 00:39:11,590 食べな。 510 00:39:11,590 --> 00:39:14,580 桃ちゃん。 まずいよね。 やっぱ まずいんじゃないかなあ。 511 00:39:14,580 --> 00:39:18,580 (桃子)いいじゃんすか。 だって 今日 涼子ちゃん→ 512 00:39:18,580 --> 00:39:21,580 来るっていうから わたしは なるたけ→ 513 00:39:21,580 --> 00:39:24,590 遅くに帰らせていただきますって 言ってきたんだよ。 514 00:39:24,590 --> 00:39:28,590 (桃子)とか言いながら 先輩 さっきから 口だけですよね~。 515 00:39:28,590 --> 00:39:31,580 はあ? (桃子)全然 止めてないっすよ。 516 00:39:31,580 --> 00:39:34,580 そんなことないって。 桃ちゃん まずいって まずいって。 517 00:39:34,580 --> 00:39:37,580 ちょっと やめ…。 あっ 瀬名君。 ごめん。 518 00:39:37,580 --> 00:39:43,590 忘れもん 取りに来ちゃった。 忘れ…。 あれ? いないじゃん。 519 00:39:43,590 --> 00:39:47,590 ええっ? 何で? 520 00:39:50,580 --> 00:39:52,580 うん? 上 上。 521 00:39:52,580 --> 00:39:54,580 上? 522 00:39:58,590 --> 00:40:02,570 奇麗ですね。 うん。 523 00:40:02,570 --> 00:40:22,580 ♪♪~ 524 00:40:22,580 --> 00:40:24,580 (涼子)先輩。 はい。 525 00:40:27,580 --> 00:40:30,590 (涼子)わたし 正直 言うと→ 526 00:40:30,590 --> 00:40:33,590 自分の気持ちが よく分かりません。 527 00:40:33,590 --> 00:40:35,590 ちゃんと 気持ちを 整理しなきゃと思うんだけど。 528 00:40:35,590 --> 00:40:37,590 いいよ。 529 00:40:39,580 --> 00:40:44,580 涼子ちゃんの 悩んでる顔 見たくないからさ。 530 00:40:44,580 --> 00:40:48,580 だから 俺には ホント 気ぃ使わないでよ。 ねっ? 531 00:40:50,610 --> 00:40:53,610 ハハ…。 もう この話は おしまい。 532 00:40:57,600 --> 00:41:00,580 のど 渇いた? ビール飲もうか。 533 00:41:00,580 --> 00:41:02,580 俺 持ってくるから。 (涼子)あっ…。 534 00:41:02,580 --> 00:41:04,580 ねっ? 535 00:41:08,590 --> 00:41:10,580 ちょっ…。 何やってんの? 536 00:41:10,580 --> 00:41:13,580 そっちこそ 何やってんの? ここにいろよ。 537 00:41:13,580 --> 00:41:15,580 俺のそばにいろよ。 もう どこへも行くなよ。 538 00:41:15,580 --> 00:41:19,580 うわっ。 何なんですか? その くさーい せりふ。 539 00:41:19,580 --> 00:41:22,590 そんなくさい? 超バッド? 話の流れ 全然 違うんで→ 540 00:41:22,590 --> 00:41:25,590 そんなの 絶対 言えませんから。 流れって。 541 00:41:25,590 --> 00:41:30,580 作りゃいいじゃん 自分で 流れを。 僕 受け身の人間なんですよ。 542 00:41:30,580 --> 00:41:32,580 だから 自分から 流れなんて 無理です。 543 00:41:32,580 --> 00:41:34,580 何のために 夕焼け 出てると思ってんの? 544 00:41:34,580 --> 00:41:39,580 これ あなたが出したんですか? (桃子)ああ…。 あっ。 545 00:41:41,590 --> 00:41:43,590 あ…。 546 00:41:43,590 --> 00:41:49,580 ハッ ハハハ…。 こんにちは。 547 00:41:49,580 --> 00:41:51,580 ちわー。 (桃子)ていうか→ 548 00:41:51,580 --> 00:41:54,590 わたしも 先輩も 夕焼け 奇麗だなって→ 549 00:41:54,590 --> 00:41:59,590 屋上 来たんです。 ♪♪「夕焼け 小焼けで」 550 00:41:59,590 --> 00:42:01,580 (桃子・南)「日が暮れて」 (涼子)あの 先輩。 551 00:42:01,580 --> 00:42:06,580 わたし もう 今日 帰らなきゃ。 バイト あるんです。 552 00:42:06,580 --> 00:42:09,580 あっ そうだよね。 553 00:42:09,580 --> 00:42:12,590 さよなら。 554 00:42:12,590 --> 00:42:14,590 さよなら。 555 00:42:16,590 --> 00:42:21,580 (桃子・南)♪♪「おてて つないで みな かえろう」 556 00:42:21,580 --> 00:42:24,580 でも まあ よかったんじゃないの? 今日のところは。 557 00:42:24,580 --> 00:42:27,590 こんなもんじゃない? ねっ。 仲直りできたみたいだし。 558 00:42:27,590 --> 00:42:33,590 あとは もう 徐々に 徐々に ラブラブ ラブラブってとこじゃないの? 559 00:42:52,580 --> 00:42:54,580 涼子ちゃん! 560 00:43:05,590 --> 00:43:07,590 俺…。 561 00:43:14,580 --> 00:43:16,580 俺…。 562 00:43:20,590 --> 00:43:22,590 俺…。 563 00:43:34,590 --> 00:43:36,590 ここにいろ。 564 00:43:42,580 --> 00:43:49,580 俺の… 俺の そばにいろ。 565 00:43:49,580 --> 00:44:03,600 ♪♪~ 566 00:44:03,600 --> 00:44:08,600 もう どこにも行くな。 567 00:44:08,600 --> 00:44:23,580 ♪♪~ 568 00:44:23,580 --> 00:44:42,580 ♪♪~