1 00:00:01,500 --> 00:00:05,500 (南)キスしに来た。 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,500 (瀬名)ああ…。 3 00:00:07,500 --> 00:00:10,490 瀬名とキスしに来た。 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,490 うん。 5 00:00:12,490 --> 00:00:32,490 ♪♪~ 6 00:00:32,490 --> 00:00:34,490 ♪♪~ 7 00:00:34,490 --> 00:00:40,500 ≪(真二)♪♪「バンザイ 君に会えてよかった」→ 8 00:00:40,500 --> 00:00:45,490 ♪♪「タラララララーラ ララララ」→ 9 00:00:45,490 --> 00:00:50,490 ♪♪「死ぬまでハッピー バンザイ」 10 00:00:50,490 --> 00:00:52,500 ねぇ お姉さん 起きて。 ねぇ! 11 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 (真二)♪♪「会えてよかった このままずっと」 12 00:00:55,500 --> 00:00:57,500 ねぇ! 瀬名だ。 瀬名だ。 13 00:00:57,500 --> 00:01:02,490 そうじゃなくて… そうじゃない! 真二君 帰ってきたって。 14 00:01:02,490 --> 00:01:04,490 ♪♪「バンザイ」 15 00:01:04,490 --> 00:01:08,500 ≪(ドアの閉まる音) ちょっと あっ 嘘。 何で? 16 00:01:08,500 --> 00:01:13,500 ≪(真二) ♪♪「このまま ずっと ずっと」 17 00:01:16,490 --> 00:01:19,490 ♪♪「ラララふたりで」 18 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 (ため息) 19 00:01:40,490 --> 00:01:43,500 ねぇ 大丈夫。 20 00:01:43,500 --> 00:01:46,500 大丈夫だよ。 早く。 21 00:01:48,490 --> 00:01:51,490 おかえり。 おっ。 あっ 悪い 起こしちゃった? 22 00:01:51,490 --> 00:01:54,490 いや 大丈夫。 暑いから 何か飲もうかなと思って。 23 00:01:54,490 --> 00:01:57,490 いや 暑いね。 シャワー浴びていい? 24 00:01:57,490 --> 00:01:59,500 ああ どうぞ。 25 00:01:59,500 --> 00:02:02,500 暑いよね。 暑い 暑い。 26 00:02:08,490 --> 00:02:13,490 大丈夫 大丈夫。 ねぇ 早く! 早く こっち。 27 00:02:13,490 --> 00:02:15,510 早く! 28 00:02:15,510 --> 00:02:18,500 知ってます。 こっちに住んでたんだから。 29 00:02:18,500 --> 00:02:23,490 どうしたの? いや ごめんごめん。 シャンプー。 シャンプー忘れちゃったから。 30 00:02:23,490 --> 00:02:27,490 ああ…。 あっ じゃあ これ使っていいよ。 僕のだけど。 31 00:02:27,490 --> 00:02:31,490 いいの? ホント? サンキュー。 ああ。 32 00:02:31,490 --> 00:02:35,500 早くー。 すっげえ びっくりした。 33 00:02:35,500 --> 00:02:37,500 ≪あっ! ねぇ。 何? 34 00:02:37,500 --> 00:02:40,490 これさぁ シャンプーじゃないよ これ。 リンス。 35 00:02:40,490 --> 00:02:43,490 いや… えっ? いや でも これで大丈夫 洗える。 36 00:02:43,490 --> 00:02:45,490 ホント ホント。 髪の毛 つるつるになるから。 37 00:02:45,490 --> 00:02:47,490 サンクス。 ゆっくり。 38 00:02:47,490 --> 00:02:50,490 ≪(ドアの閉まる音) 早く。 39 00:02:59,490 --> 00:03:02,490 あれ? あいつ…。 40 00:03:07,500 --> 00:03:10,500 あー。 41 00:03:10,500 --> 00:03:12,490 上 大丈夫? 42 00:03:12,490 --> 00:03:14,490 あっ シャワー浴びてた。 43 00:03:14,490 --> 00:03:19,490 あー びっくりした。 心臓 ばくばくしちゃったよ。 44 00:03:19,490 --> 00:03:21,490 (ため息) 45 00:03:29,490 --> 00:03:32,490 どうしよっかなー。 (ため息) 46 00:03:36,510 --> 00:03:38,510 帰ろっかな。 47 00:03:40,500 --> 00:03:44,500 じゃあ 送るよ。 うん? 48 00:03:44,500 --> 00:03:47,490 いや ほら タクシー拾わないと いけないんでしょ? 49 00:03:47,490 --> 00:03:50,490 ああ… 1人で平気。 いや 送るって。 50 00:03:50,490 --> 00:03:52,490 どこまで? 51 00:03:55,510 --> 00:03:57,500 乗るまで。 52 00:03:57,500 --> 00:04:00,500 うん。 何だ。 53 00:04:00,500 --> 00:04:03,500 何? いや。 帰ろっかな。 54 00:04:10,490 --> 00:04:13,500 もう夏だね。 えっ? 55 00:04:13,500 --> 00:04:16,500 夏。 56 00:04:16,500 --> 00:04:19,500 何か それ 前にも 聞いた覚えがあんだけど。 57 00:04:19,500 --> 00:04:23,490 あっ そうだっけ? 忘れてた。 あっ! 58 00:04:23,490 --> 00:04:27,490 うわー 車で来た わたし。 あるじゃん そこに。 59 00:04:27,490 --> 00:04:30,490 桃ちゃんの。 ハ… ハハ…。 60 00:04:41,490 --> 00:04:44,490 大丈夫? うん。 61 00:04:46,500 --> 00:04:49,500 あのさ…。 うん? 62 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 あっ まぁ いいや。 63 00:04:53,490 --> 00:04:56,490 ねぇ。 うん? 64 00:04:56,490 --> 00:04:58,490 何でもない。 65 00:05:09,500 --> 00:05:18,500 ♪♪~ 66 00:07:18,500 --> 00:07:21,500 (桃子)えーっ! 67 00:07:21,500 --> 00:07:24,490 マジですか? 68 00:07:24,490 --> 00:07:26,490 ホント? 69 00:07:29,490 --> 00:07:32,500 ホント。 70 00:07:32,500 --> 00:07:35,500 そっかー。 フフッ。 71 00:07:38,480 --> 00:07:42,490 よかったね 先輩。 72 00:07:42,490 --> 00:07:44,490 どうかな? 73 00:07:44,490 --> 00:07:47,490 どうしてですかー。 74 00:07:49,510 --> 00:07:51,500 ずっと 瀬名が好きだったんでしょ? 75 00:07:51,500 --> 00:07:54,500 だから 寝たわけでしょ。 76 00:07:54,500 --> 00:07:58,490 うーん ずっと前から そうしたかったような→ 77 00:07:58,490 --> 00:08:00,490 ずっと これから先も→ 78 00:08:00,490 --> 00:08:04,490 そういう関係にだけは なりたくなかったような。 79 00:08:04,490 --> 00:08:08,510 ずっと いい友達でいたかった ってことですか? 80 00:08:08,510 --> 00:08:10,500 7つも下だし。 「下だし」? 81 00:08:10,500 --> 00:08:13,490 ピアニストなんて言ってるし。 「言ってるし」? 82 00:08:13,490 --> 00:08:17,490 リアリティーないじゃない あいつ。 「あいつ」…。 83 00:08:17,490 --> 00:08:22,500 わたしと あいつの関係も 何かリアリティーないしさ。 84 00:08:22,500 --> 00:08:28,500 わたしにとって あいつって 夢みたいなもんだったのかな? 85 00:08:30,490 --> 00:08:33,490 実際 寝てみたら どうなんですか? 86 00:08:36,490 --> 00:08:41,500 うれしかった。 でも 苦しくなった。 87 00:08:41,500 --> 00:08:44,500 あいつ 好きになり過ぎて。 88 00:09:06,490 --> 00:09:08,490 (ため息) 89 00:09:24,490 --> 00:09:26,490 (中谷)私 こういう者です。 90 00:09:29,500 --> 00:09:32,500 (小田島)この間の コンクールの予選を聴いて→ 91 00:09:32,500 --> 00:09:36,490 ぜひ 君をピアニストとして 売り出したいとおっしゃるんだよ。 92 00:09:36,490 --> 00:09:38,490 (杉崎)もう1個ちょうだい。→ 93 00:09:38,490 --> 00:09:41,510 よーし お疲れさん! 94 00:09:41,510 --> 00:09:44,490 お疲れさまでした。 95 00:09:44,490 --> 00:09:47,500 (杉崎)お疲れさまでした。→ 96 00:09:47,500 --> 00:09:52,480 どうも お疲れさまでした。 はーい お疲れさん。 97 00:09:52,480 --> 00:09:54,490 どうした? 98 00:09:54,490 --> 00:09:58,490 あの… 話したいことがあるんですけど。 99 00:09:58,490 --> 00:10:01,490 話? 今日 いいですか? 100 00:10:01,490 --> 00:10:04,500 だって 今日 これからスポンサーと打ち合わせ。 101 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 時間 分かんないよ。 102 00:10:06,500 --> 00:10:09,490 じ… じゃあ いいです また今度で。 そうか? 103 00:10:09,490 --> 00:10:12,490 じゃあ あと よろしく! お疲れさまです! 104 00:10:16,160 --> 00:10:19,160 (小田島) いい話だと思いますよ 瀬名君。 105 00:10:19,160 --> 00:10:21,160 (中谷) まぁ もちろん そうなった場合→ 106 00:10:21,160 --> 00:10:24,170 音和堂コンクールは あきらめていただきます。→ 107 00:10:24,170 --> 00:10:26,170 落ちて傷が付いては 困りますからね。 108 00:10:28,150 --> 00:10:31,160 あの… 何で僕なんですか? 109 00:10:31,160 --> 00:10:35,160 (中谷)いや コンクールのときの 演奏が 素晴らしく良かったのと→ 110 00:10:35,160 --> 00:10:38,160 これは 下世話な話で 申し訳ないんですが→ 111 00:10:38,160 --> 00:10:41,170 瀬名さん ルックスが お見事。→ 112 00:10:41,170 --> 00:10:44,170 まぁ ここは ひとつ 日本のキーシン目指して→ 113 00:10:44,170 --> 00:10:48,160 うちで 大々的に売り出したいと。 いや でも 僕は…。 114 00:10:48,160 --> 00:10:52,160 (小田島)瀬名君。 しばらく 君を見てきた僕の感想を→ 115 00:10:52,160 --> 00:10:55,160 正直に言います。 116 00:10:55,160 --> 00:10:59,170 音和堂に通るのは 奥沢 涼子だと思います。→ 117 00:10:59,170 --> 00:11:04,160 君が 奥沢君を抜いて優勝するのは これは 奇跡に近いでしょう。→ 118 00:11:04,160 --> 00:11:08,160 2人のピアノのテクニックに 差は ほとんどありません。 119 00:11:08,160 --> 00:11:12,160 でも 音の向こう側に 見えてくるものは違う。→ 120 00:11:12,160 --> 00:11:16,150 奥沢君は 素直で あったかいものが見えてくる。→ 121 00:11:16,150 --> 00:11:20,160 でも 君の場合は どうしても→ 122 00:11:20,160 --> 00:11:26,160 まぁ 音が曇るというか もやが かかるというか…。→ 123 00:11:26,160 --> 00:11:29,160 これは テクニックでは どうしようもありません。 124 00:11:29,160 --> 00:11:33,150 (佐々木)小田島も 決して悪気で 言ってるわけではないんです。 125 00:11:33,150 --> 00:11:35,150 分かってます。 126 00:11:35,150 --> 00:11:39,170 音和堂を勧めた僕が こんなこと 言うのは何なんですが→ 127 00:11:39,170 --> 00:11:42,160 僕は ピアノを捨て切れずに 駄目になっていった人間を→ 128 00:11:42,160 --> 00:11:44,160 何人も見ています。 129 00:11:44,160 --> 00:11:46,180 先生。 はい。 130 00:11:46,180 --> 00:11:52,180 先生も やっぱり 無理だって思ってます? 131 00:11:57,160 --> 00:12:04,170 僕…。 そう 初めて あなたの音を 聴いたとき 驚いたんです。 132 00:12:04,170 --> 00:12:11,160 あなたは 本当に無垢な 子供のような音を出してたんです。 133 00:12:11,160 --> 00:12:13,160 天に向かって伸びていく→ 134 00:12:13,160 --> 00:12:17,180 高~い 一本の 透明な木のような音です。 135 00:12:17,180 --> 00:12:22,170 強い音とか 激しい音っていうのは 誰にでも弾けます。 136 00:12:22,170 --> 00:12:29,170 でも そういう 天に向かって 伸びていく高い音っていうのは→ 137 00:12:29,170 --> 00:12:32,160 選ばれた者にしか弾けないんです。 138 00:12:32,160 --> 00:12:38,170 リパッティとか パデレフスキーとか グールドとか。 139 00:12:38,170 --> 00:12:45,160 でも 彼らにしても 本当に 一瞬の輝きでしかないんです。 140 00:12:45,160 --> 00:12:49,160 僕は あなたの そういう音を→ 141 00:12:49,160 --> 00:12:53,160 もう一度 聴いてみたかったんです。 142 00:12:55,170 --> 00:12:58,150 でも…。 143 00:12:58,150 --> 00:13:04,160 本来 人と競い合うための コンクールっていうシステムの中では→ 144 00:13:04,160 --> 00:13:08,160 あなたのナイーブさは 向いてないのかもしれません。 145 00:13:57,900 --> 00:14:02,910 ほら! すてきなカクテル 持ってまいりました。 146 00:14:02,910 --> 00:14:05,890 ナンパだったら 別な女にしな。 147 00:14:05,890 --> 00:14:10,900 (真二)そのみけんの しわ。 切なげな表情は 恋煩いですか? 148 00:14:10,900 --> 00:14:13,900 あっ 汚っ! バカ! 149 00:14:15,900 --> 00:14:19,890 そういえばよ マンションに 姉ちゃんの靴あったぞ。 150 00:14:19,890 --> 00:14:21,890 (せき) はぁ? 151 00:14:21,890 --> 00:14:23,900 ったくよ お前 油断もすきも ありゃしねえ。 152 00:14:23,900 --> 00:14:27,900 何? 結婚前の 一夜のアバンチュールってやつ? 153 00:14:27,900 --> 00:14:30,920 違います そんなのと。 154 00:14:30,920 --> 00:14:33,910 姉ちゃん すぐ これんなっちゃうからさ→ 155 00:14:33,910 --> 00:14:35,910 目 覚ませよ。 自分の年 幾つだと思ってんだよ。 156 00:14:35,910 --> 00:14:37,890 31だぞ 31! 知ってるよ! 157 00:14:37,890 --> 00:14:41,900 瀬名は 24。 俺と ためだぞ! んなこと分かってる! 158 00:14:41,900 --> 00:14:45,900 そりゃあよ 瀬名は 姉ちゃんが 家 出てって 寂しくなって→ 159 00:14:45,900 --> 00:14:51,910 結婚するかもしれないってなって つい し… しちゃ…。 160 00:14:51,910 --> 00:14:55,890 痛い! かもしれないけど それとこれとは 違うだろ。 161 00:14:55,890 --> 00:14:59,900 それとこれとって違うの? 違うよ 男は。 162 00:14:59,900 --> 00:15:02,900 瀬名が そう言ったの? いや 言ってないけど。 163 00:15:02,900 --> 00:15:04,900 とにかくね→ 164 00:15:04,900 --> 00:15:08,910 結論出すのは 急がない方が いいんじゃねえのかってことよ。 165 00:15:08,910 --> 00:15:10,890 結論は出てるよ。 166 00:15:10,890 --> 00:15:14,900 何? 杉ちゃんと別れるつもりか? 167 00:15:14,900 --> 00:15:16,900 とにかく 結論は出てるから→ 168 00:15:16,900 --> 00:15:19,900 だから わたしは 瀬名んとこに行ったの。 169 00:15:19,900 --> 00:15:23,910 出てるのは 姉ちゃんだけの結論だろ? 170 00:15:23,910 --> 00:15:28,890 瀬名と姉ちゃんと 2人の結論じゃねえんじゃねえのか? 171 00:15:28,890 --> 00:15:48,900 ♪♪~ 172 00:15:48,900 --> 00:15:50,900 ≪(チャイム) 173 00:16:00,890 --> 00:16:05,900 どうも…。 えっ? 南ちゃん? 174 00:16:05,900 --> 00:16:09,900 いなかった? ええ。 今 留守みたいで。 175 00:16:09,900 --> 00:16:11,900 あっ そう…。 176 00:16:14,910 --> 00:16:16,910 じゃあ…。 177 00:16:19,890 --> 00:16:22,900 あの…。 何? 178 00:16:22,900 --> 00:16:24,900 結婚するんですか? 179 00:16:24,900 --> 00:16:30,910 アハッ うん。 今 それに向かって 進んでるってとこかな? 180 00:16:30,910 --> 00:16:33,910 あ… そうですか。 181 00:16:35,890 --> 00:16:37,890 じゃあ 失礼します。 182 00:16:54,000 --> 00:17:05,990 ♪♪~ 183 00:17:05,990 --> 00:17:11,000 よう! 杉崎さん…。 184 00:17:11,000 --> 00:17:14,980 ほら 話があるっつったから 気になってさ。 185 00:17:14,980 --> 00:17:20,990 ちょうどよかった。 飯でも食いに行こうよ。 なっ。 186 00:17:20,990 --> 00:17:22,990 あの…。 187 00:17:26,990 --> 00:17:32,980 あの… 話っていうのは…。 188 00:17:32,980 --> 00:17:34,980 何? 189 00:17:40,990 --> 00:17:42,990 ごめんなさい。 190 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 わたし…。 191 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 わたし 杉崎さんと結婚できません。 192 00:17:56,990 --> 00:17:58,990 ほかに好きな人がいます。 193 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 瀬名君…? 194 00:18:12,990 --> 00:18:14,990 はい。 195 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 ごめんなさい。 196 00:18:23,990 --> 00:18:28,990 ホントに ごめんなさい。 197 00:18:28,990 --> 00:18:44,990 ♪♪~ 198 00:18:49,900 --> 00:18:52,900 わたしは ラブラブだと思うな~。 199 00:18:52,900 --> 00:18:54,890 俺は たまたまだと思うけどね。 200 00:18:54,890 --> 00:18:57,890 たまたま寝ちゃったってことですか? (真二)成り行きってやつ? 201 00:18:57,890 --> 00:19:00,890 じゃなかったら 俺が帰ってくるって 分かってるところでさ…。 202 00:19:00,890 --> 00:19:02,890 分かんないですよ。 203 00:19:04,900 --> 00:19:08,900 もう 思いが 止められなくなって…。 204 00:19:08,900 --> 00:19:13,900 あー! もう たまんなーい! 205 00:19:15,890 --> 00:19:17,890 桃ちゃん…。 206 00:19:17,890 --> 00:19:21,900 そっか…。 ちょっと違うな。 207 00:19:21,900 --> 00:19:24,900 「好きだ… 好きだよ」 208 00:19:24,900 --> 00:19:30,890 「わたしも。 わたし ずっと前から あなたと こうしてたかったの」 209 00:19:30,890 --> 00:19:34,890 「僕も」 「わたしも」 「僕も」 「わたしも」 210 00:19:39,910 --> 00:19:42,900 そういうの 成り行きって言わない? 211 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 げっ! そうなんですか? 212 00:19:46,890 --> 00:19:51,890 桃ちゃん あなたね あんた恋愛経験 豊富なんでしょ? 213 00:19:53,900 --> 00:19:59,900 わたしが今まで 運命の恋だと 思ってきた数々の恋愛は→ 214 00:19:59,900 --> 00:20:03,910 向こうにしてみれば 全て成り行きだったの? 215 00:20:03,910 --> 00:20:06,890 まぁ ありがちなことだね。 216 00:20:06,890 --> 00:20:09,890 ぐあーん。 217 00:20:09,890 --> 00:20:12,900 帰って ダーに聞いてみよ。 218 00:20:12,900 --> 00:20:32,900 ♪♪~ 219 00:20:32,900 --> 00:20:34,890 ♪♪~ 220 00:20:34,890 --> 00:20:37,890 (るう)何 ぼーっとしてんの? (真二)うん? 221 00:20:37,890 --> 00:20:40,890 (るう)何で ぼーっとしてんの? 222 00:20:40,890 --> 00:20:44,900 いや ちょっと 姉ちゃんの…。 何でもない。 223 00:20:44,900 --> 00:20:47,900 (るう)何? (真二)いや いい…。 いいって。 224 00:20:47,900 --> 00:20:49,900 何? 225 00:20:59,890 --> 00:21:01,900 涼子ちゃん! 226 00:21:01,900 --> 00:21:05,900 涼子ちゃん… 涼子ちゃん。 227 00:21:05,900 --> 00:21:08,890 (涼子)真二さん まだ るうさんのことが好きなんですね。 228 00:21:08,890 --> 00:21:12,910 (真二)いや 違うよ。 (涼子)違わない! 229 00:21:12,910 --> 00:21:14,890 (真二)涼子ちゃん! 230 00:21:14,890 --> 00:21:17,900 真二さん わたしと付き合いだしても→ 231 00:21:17,900 --> 00:21:20,900 何も捨てる気がないんです。 232 00:21:20,900 --> 00:21:22,900 あ… どういうこと? 233 00:21:22,900 --> 00:21:25,890 人と付き合うのに 何か捨てなきゃいけないの? 234 00:21:25,890 --> 00:21:28,890 わたし 真二さんが コンクールやめてくれって言ったら→ 235 00:21:28,890 --> 00:21:30,890 やめてました! 236 00:21:30,890 --> 00:21:32,890 んな 思ってもないこと言うなよ! 237 00:21:35,900 --> 00:21:41,900 いや… 別に 俺は 誰か好きになるために→ 238 00:21:41,900 --> 00:21:44,900 何か捨てなきゃいけないなんて 思っちゃいないからさ。 239 00:21:46,890 --> 00:21:48,890 帰ります。 240 00:22:15,890 --> 00:22:25,900 ♪♪(ピアノの演奏) 241 00:22:25,900 --> 00:22:45,900 ♪♪~ 242 00:22:45,900 --> 00:22:47,900 ♪♪~ 243 00:22:50,890 --> 00:22:53,890 [TEL] 244 00:22:53,890 --> 00:22:56,890 [TEL](南のアナウンス)「はい 南です。 ただ今 出掛けております。→ 245 00:22:56,890 --> 00:22:58,900 メッセージを…」 246 00:22:58,900 --> 00:23:18,900 ♪♪~ 247 00:23:18,900 --> 00:23:27,900 ♪♪~ 248 00:23:30,900 --> 00:23:32,900 どうしたの? 249 00:23:32,900 --> 00:23:35,900 あと3日で 本選ですよね。 250 00:23:35,900 --> 00:23:38,890 ああ。 251 00:23:38,890 --> 00:23:42,890 何か焦ってきちゃって。 252 00:23:42,890 --> 00:23:44,890 ピアノ弾いてても→ 253 00:23:44,890 --> 00:23:50,900 こんなんじゃ駄目だ。 絶対駄目だって焦ってきちゃって。 254 00:23:50,900 --> 00:23:55,890 真二さんの顔 見たら 落ち着くかなと思って→ 255 00:23:55,890 --> 00:23:58,890 テアトロン 行ったんです。 256 00:23:58,890 --> 00:24:01,890 そしたら ケンカになっちゃったんだ。 257 00:24:01,890 --> 00:24:04,900 もう うすうす 分かってたんですよね。 258 00:24:04,900 --> 00:24:07,900 先輩は 応援してくれたけど→ 259 00:24:07,900 --> 00:24:11,900 わたしと真二さん うまくいかない。 260 00:24:14,890 --> 00:24:18,890 こんなはずじゃなかったな。 261 00:24:18,890 --> 00:24:24,900 どんどん嫌な子になっちゃって。 焼き餅 焼いて…。 262 00:24:24,900 --> 00:24:28,890 男の人って 何なんだろう? 263 00:24:28,890 --> 00:24:31,890 わたしは 女だから→ 264 00:24:31,890 --> 00:24:35,890 一生 男の人のこと 分かんないような気がする。 265 00:24:35,890 --> 00:24:39,900 それでいいんじゃないの? うん? 266 00:24:39,900 --> 00:24:42,900 うん…。 たぶん…。 267 00:24:45,890 --> 00:24:49,890 たぶん 俺も 女の人のことは 一生 分かんないと思う。 268 00:24:54,900 --> 00:24:58,900 先輩。 どうして ピアノやってるんですか? 269 00:24:58,900 --> 00:25:00,890 えっ? 270 00:25:00,890 --> 00:25:02,890 あっ…。 あっ。 271 00:25:02,890 --> 00:25:04,890 何でだろう? 272 00:25:04,890 --> 00:25:10,900 うーんと… 好きだから? 273 00:25:10,900 --> 00:25:15,900 ピアノの音 好きだし 弾くのも好きだから。 274 00:25:22,890 --> 00:25:24,890 苦しくなったりしませんか? 275 00:25:26,890 --> 00:25:28,900 そりゃするよ。 276 00:25:28,900 --> 00:25:32,900 続けるってさ そもそも 大変じゃない。 277 00:25:32,900 --> 00:25:35,890 何か戦ってるみたいで。 うん。 278 00:25:35,890 --> 00:25:40,890 でも ほら やめちゃうと そこで終わっちゃうから。 279 00:25:42,890 --> 00:25:46,890 一度さ 俺も ピアノを やめようとしたじゃない? 280 00:25:48,900 --> 00:25:54,900 でも ホントに好きだったらさ…。 281 00:25:56,910 --> 00:25:58,890 ホントに愛してるんだったら→ 282 00:25:58,890 --> 00:26:04,900 つらいときも 一緒に過ごさないと 駄目かなと思って。 283 00:26:04,900 --> 00:26:08,890 何か 人と人との付き合いみたいですね。 284 00:26:08,890 --> 00:26:11,890 あー。 285 00:26:11,890 --> 00:26:16,890 まぁ でも それ 俺の場合だからさ。 286 00:26:16,890 --> 00:26:21,900 さっきから 説教じじい 入ってるよね。 287 00:26:21,900 --> 00:26:23,900 よいしょ。 288 00:26:32,890 --> 00:26:34,890 はい どうもー。 289 00:26:43,890 --> 00:26:47,890 こんばんは。 こんばんは。 290 00:26:47,890 --> 00:26:49,890 じゃ 先輩。 わたし 帰ります。 291 00:26:52,900 --> 00:26:54,900 色々 ありがとうございました。 292 00:26:57,890 --> 00:26:59,890 気を付けてね。 はい。 293 00:27:01,890 --> 00:27:04,890 それじゃ…。 じゃ…。 294 00:27:29,700 --> 00:27:32,700 何? この 「ソニー クラシカル」って。 295 00:27:32,700 --> 00:27:35,680 ああ。 ほら こないだの音和堂の予選→ 296 00:27:35,680 --> 00:27:38,690 あれ その人が 見に来てたらしくて。 297 00:27:38,690 --> 00:27:43,690 んで 何か 契約してくれって言われた。 298 00:27:43,690 --> 00:27:46,690 契約って? ほら CD出したりとか→ 299 00:27:46,690 --> 00:27:49,700 あと リサイタルとかも 開いてくれるらしいけど。 300 00:27:49,700 --> 00:27:53,680 まぁ 収入は ぼちぼち…。 301 00:27:53,680 --> 00:27:57,690 だったら ボストン行かなくて済むんだ。 302 00:27:57,690 --> 00:28:00,690 あっ…。 っていうか…。 303 00:28:03,690 --> 00:28:07,700 ええ でも… すごいじゃん。 304 00:28:07,700 --> 00:28:11,690 どっちがいいのかな。 まぁ これも 悪い話じゃないんだろうけどね。 305 00:28:11,690 --> 00:28:14,690 あっ!? ああ…。 ちょっと…。 306 00:28:14,690 --> 00:28:17,690 ああ…。 307 00:28:17,690 --> 00:28:19,690 ごめん。 こぼしちゃったよ。 308 00:28:21,700 --> 00:28:23,700 あっ わたし やるからいい。 手は? 309 00:28:23,700 --> 00:28:25,700 大丈夫。 いいよ。 やる。 ぬれてんじゃん。 310 00:28:25,700 --> 00:28:27,700 座りな。 いいから。 手 手 手。 311 00:28:30,710 --> 00:28:35,690 何で もうヤダ。 びちゃびちゃ。 染み 付いちゃった。 312 00:28:35,690 --> 00:28:39,690 あっ ぬれちゃった。 うん。 大丈夫 大丈夫。 313 00:28:44,690 --> 00:28:46,690 振った? 314 00:28:46,690 --> 00:28:48,690 振ってない。 わざと… わざとだ。 315 00:28:48,690 --> 00:28:52,690 わたし こっち見てる間に 冷蔵庫の陰で…。 くーって。 316 00:28:52,690 --> 00:28:55,700 そんなこと やらないって。 絶対やった。 やったね。 317 00:28:55,700 --> 00:28:59,700 前は やってたかもしんないけど。 でも やったんだ。 318 00:28:59,700 --> 00:29:01,690 やってない。 319 00:29:01,690 --> 00:29:05,690 (舌打ち) ああ… 駄目。 320 00:29:05,690 --> 00:29:08,690 うまく 軽口たたけないや。 321 00:29:08,690 --> 00:29:11,700 ああ。 あいうえお かきくけこ さ…。 322 00:29:11,700 --> 00:29:14,700 何で いつもみたいに いかないのかな。 323 00:29:17,690 --> 00:29:20,710 ああ! もう! 駄目だ。 324 00:29:20,710 --> 00:29:23,690 完全降伏。 もう白旗 揚げる。 びらびらびら…。 325 00:29:23,690 --> 00:29:26,690 何 言ってんの? (ため息) 326 00:29:28,700 --> 00:29:32,700 ねぇ 聞かせて。 うん? 何を? 327 00:29:32,700 --> 00:29:37,690 何で わたしと寝た? 328 00:29:37,690 --> 00:29:40,690 どういう気持ちで 寝た? 329 00:29:43,690 --> 00:29:45,700 いや… もちろん 何つうの…。 330 00:29:45,700 --> 00:29:49,700 ああ 崩れ落ちそうな つり橋 渡ってる気分だ。 331 00:29:49,700 --> 00:29:52,690 (ため息) でも やっぱり…。 332 00:29:52,690 --> 00:29:57,690 あの… ねぇねぇ ずっとね 考えてたよ。 瀬名のことばっかり。 333 00:29:57,690 --> 00:30:01,700 はぁ…。 こういうこと言うんだ。 「一日千秋の思い」って知ってる? 334 00:30:01,700 --> 00:30:04,700 「一日」って書いて 「いちじつ」って読むの。 335 00:30:04,700 --> 00:30:06,700 書ける? 漢字で。 書けるよ。 336 00:30:06,700 --> 00:30:08,700 嘘だ…。 337 00:30:11,690 --> 00:30:14,690 昨日 家 行ったんだよ。 338 00:30:14,690 --> 00:30:16,690 嘘? 339 00:30:16,690 --> 00:30:19,690 そしたら 杉崎さん 会っちゃった。 340 00:30:21,700 --> 00:30:25,700 聞いてない? ううん。 ううん…。 341 00:30:27,690 --> 00:30:34,710 もちろん言ってないけどね。 この…。 まずいと思ったし。 342 00:30:34,710 --> 00:30:37,710 そっか 聞いてないんだ。 343 00:30:43,690 --> 00:30:48,690 何か あれなんでしょ? 結婚 うまく進んでるんでしょ? 344 00:30:48,690 --> 00:30:50,690 (ため息) 345 00:30:50,690 --> 00:30:54,700 っていうかさ こっちが聞きたいよね。 346 00:30:54,700 --> 00:30:56,700 その…。 347 00:30:56,700 --> 00:30:59,690 いったい どういうつもりで その…。 348 00:30:59,690 --> 00:31:04,690 どういうつもりって…。 わたしだって聞きたいね。 349 00:31:04,690 --> 00:31:08,700 何を? いや…。 350 00:31:08,700 --> 00:31:11,700 さっき 涼子ちゃん 来てたしさ。 351 00:31:14,690 --> 00:31:17,690 あれ…。 あれ ちょっと思い出しちゃったよ。 352 00:31:17,690 --> 00:31:20,690 前 るうちゃんが言ってたさ…。 353 00:31:20,690 --> 00:31:24,710 「瀬名は いろんな人に優しくて→ 354 00:31:24,710 --> 00:31:29,700 いろんな人を ちょっとずつ 傷つける」とか言ってたじゃん。 355 00:31:29,700 --> 00:31:31,690 ふーん…。 356 00:31:31,690 --> 00:31:36,690 でもね いろんな人 好きになって いろんな人 振り回すより→ 357 00:31:36,690 --> 00:31:39,690 ましなんじゃないかな。 わたしが好きなのは…。 358 00:31:43,710 --> 00:31:45,710 1人だけだよ。 359 00:31:49,690 --> 00:31:53,690 いや もういいよ。 そんな 奇麗な言葉 言わなくたって。 360 00:31:53,690 --> 00:31:58,700 別に 奇麗な言葉とか そういうことじゃないじゃん。 361 00:31:58,700 --> 00:32:00,700 じゃあ どういうふうに言えばいいわけ? 362 00:32:00,700 --> 00:32:02,680 杉崎さんのこととか どう言えばいいわけ? 363 00:32:02,680 --> 00:32:05,680 だって俺 今までさ…。 364 00:32:07,690 --> 00:32:11,690 今まで見てきてんだよ 俺。 何? 365 00:32:11,690 --> 00:32:18,700 杉崎さんと知り合って 浮かれて騒いで 恋をして…。 366 00:32:18,700 --> 00:32:22,690 一日 帰ってこなかったりとかさ。 367 00:32:22,690 --> 00:32:24,690 そういうの ずっと見てきてんだよね。 368 00:32:24,690 --> 00:32:27,690 わたしだって 見てきてるもんね。 369 00:32:27,690 --> 00:32:30,690 いっつもさ ここの電話にさ かじりついてさ→ 370 00:32:30,690 --> 00:32:33,710 「涼子ちゃん 今度の日曜 ご飯 食べる?」とかさ。 371 00:32:33,710 --> 00:32:35,700 電話で 涼子ちゃんとさ→ 372 00:32:35,700 --> 00:32:38,690 一喜一憂してる瀬名のこと ずっと見てきてるもんね。 373 00:32:38,690 --> 00:32:40,690 そうだ。 夜中に 涼子ちゃんに 電話でさ 呼び出されて→ 374 00:32:40,690 --> 00:32:43,690 わたし 車で 送ってったことだってあるもんね。 375 00:32:43,690 --> 00:32:46,690 その涼子ちゃんと さっき 一緒にいたんじゃん。 376 00:32:50,700 --> 00:32:52,700 (ため息) 377 00:32:56,690 --> 00:32:59,690 何で はっきり言わなかったの? 杉崎さんに。 378 00:32:59,690 --> 00:33:02,690 何を? 379 00:33:02,690 --> 00:33:05,700 わたしとのこと。 380 00:33:05,700 --> 00:33:07,700 何で 俺が言うのよ? 381 00:33:07,700 --> 00:33:10,680 言うんだとしたら それ 自分で言うことでしょ? 382 00:33:10,680 --> 00:33:12,690 わたしのこと信じてないんだ? 383 00:33:12,690 --> 00:33:14,690 そっちが 俺のこと信じてないからそういうことが言える…。 384 00:33:14,690 --> 00:33:18,690 そういうことと違うでしょ! 何で ああ言えば こう言うし…。 385 00:33:18,690 --> 00:33:22,690 ああ もう こんなだったら 友達のまんまの方がよかったじゃん。 386 00:33:24,700 --> 00:33:26,700 同感。 うん 同感。 387 00:33:30,690 --> 00:33:32,690 (ため息) 388 00:33:34,690 --> 00:33:36,690 ボストンでも何でも 行けば! 389 00:33:38,700 --> 00:33:41,700 ≪(ドアの開閉音) 390 00:33:50,690 --> 00:33:52,690 ったく…。 391 00:34:45,100 --> 00:34:49,100 DON’T WORRY BE HAPPY. 392 00:35:02,900 --> 00:35:07,910 わたしにとって 瀬名が心地良かったのって→ 393 00:35:07,910 --> 00:35:11,890 それぞれ 違う方向 見てたからなんだよね。 394 00:35:11,890 --> 00:35:13,890 こう 並んでるんだけどさ→ 395 00:35:13,890 --> 00:35:19,900 わたしが こっち あいつが こっちってさ。 396 00:35:19,900 --> 00:35:23,890 (桃子)どういうことですか? 397 00:35:23,890 --> 00:35:29,890 それがさ 男と女ってさ がしっと向き合った途端にさ→ 398 00:35:29,890 --> 00:35:31,890 しんどくなるよね。 399 00:35:33,900 --> 00:35:38,900 こう ケンカしてみたり 焼き餅 焼いたり→ 400 00:35:38,900 --> 00:35:41,890 傷つけ合ったり。 401 00:35:41,890 --> 00:35:44,890 逃げ場 ないっすからね。 402 00:35:44,890 --> 00:35:47,890 でも 好きだから ケンカするんですよ。 403 00:35:47,890 --> 00:35:53,880 もっともっと 分かってほしくて もっともっと 愛してほしくて。 404 00:35:53,880 --> 00:35:58,890 もっともっと 分かりたくて もっともっと 近づきたくて。 405 00:35:58,890 --> 00:36:03,890 ホントは うれしいのに 怒ってみせたり。 406 00:36:03,890 --> 00:36:08,900 ホントは悲しいのに→ 407 00:36:08,900 --> 00:36:10,880 平気なふりしてみたり。 408 00:36:10,880 --> 00:36:14,910 怖いんだよね。 先輩? 409 00:36:14,910 --> 00:36:19,890 ホント 怖いよね。 410 00:36:19,890 --> 00:36:22,900 わたしが思ってるほど→ 411 00:36:22,900 --> 00:36:27,880 あいつって わたしのこと 好きじゃないんじゃないかなとか。 412 00:36:27,880 --> 00:36:29,890 もし コンクール 通ったら→ 413 00:36:29,890 --> 00:36:34,890 1人で ボストン 行っちゃうんだろうな… なんて。 414 00:36:34,890 --> 00:36:38,900 あいつは 世界に出ていくやつだしさ。 415 00:36:38,900 --> 00:36:41,900 でも そしたら わたし あいつのこと→ 416 00:36:41,900 --> 00:36:44,900 うまく忘れられんのかな… って。 417 00:36:46,890 --> 00:36:50,890 先回りして あきらめてんだよね。 418 00:36:50,890 --> 00:36:56,890 分かるな それ。 先回りしちゃうんですよね。 419 00:37:00,880 --> 00:37:06,890 先輩。 わたしたち はやりの おしゃれな服 着て→ 420 00:37:06,890 --> 00:37:10,890 胸なんか 寄せて上げちゃったりして→ 421 00:37:10,890 --> 00:37:12,900 仕事して 自立して→ 422 00:37:12,900 --> 00:37:16,900 いわゆる 大人の女ってやつ やってるじゃないですか。 423 00:37:16,900 --> 00:37:19,890 フフ…。 やってる やってる。 424 00:37:19,890 --> 00:37:23,890 でも 中身は 女の子のまんまなんですよね。 425 00:37:28,900 --> 00:37:33,900 時々 ぶっかぶかの靴 履いてるような気がするよ。 426 00:37:33,900 --> 00:37:38,900 フフッ。 ホントに そうだよね。 427 00:37:40,890 --> 00:37:44,900 変わりたい? 428 00:37:44,900 --> 00:37:48,900 いや 変わりたくない? 429 00:37:48,900 --> 00:37:51,890 うーん…。 430 00:37:51,890 --> 00:37:54,910 結婚したら 変わんのかな? 431 00:37:54,910 --> 00:37:58,890 子供 産んだら 変わるかな? はぁ…。 432 00:37:58,890 --> 00:38:01,890 このまんまだったりして。 433 00:38:01,890 --> 00:38:05,890 かもね。 フフフ…。 434 00:38:49,800 --> 00:38:57,790 たぶん 彼女は ここでの暮らしが 心地良かったんだと思う。 435 00:38:57,790 --> 00:39:01,790 結婚相手と駄目になって→ 436 00:39:01,790 --> 00:39:05,800 ここで 彼を待つうちに→ 437 00:39:05,800 --> 00:39:08,800 あなたに 心を許したのかもしれない。 438 00:39:12,790 --> 00:39:14,790 だけどね…。 439 00:39:17,790 --> 00:39:22,800 それと あなたを 愛しているということとは→ 440 00:39:22,800 --> 00:39:24,800 違うんじゃないかな。 441 00:39:27,780 --> 00:39:29,780 どうぞ。 442 00:39:33,790 --> 00:39:39,800 僕は 彼女に 新しい部屋と生活が用意できる。 443 00:39:39,800 --> 00:39:42,800 いや するつもりだ。 444 00:39:45,790 --> 00:39:51,790 もし 本気じゃないなら→ 445 00:39:51,790 --> 00:39:54,790 そっとしといてくれないか? 446 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 本気なのか? 447 00:40:03,790 --> 00:40:05,790 本気です。 448 00:40:07,790 --> 00:40:11,790 これから それを 証明しようかなと思って。 449 00:40:13,800 --> 00:40:16,800 言葉とか そういうんじゃなくて…。 450 00:40:19,790 --> 00:40:21,790 必ず。 451 00:40:25,790 --> 00:40:27,790 断る? 452 00:40:27,790 --> 00:40:30,800 はい。 453 00:40:30,800 --> 00:40:34,780 この間 はっきり 言うべきだったんですけど→ 454 00:40:34,780 --> 00:40:38,780 音和堂の最終選考…。 455 00:40:40,790 --> 00:40:43,790 受けます。 456 00:40:43,790 --> 00:40:46,800 君も分からない人だな。 457 00:40:46,800 --> 00:40:51,790 あれで優勝するのは 奇跡に近いって言ったはずだよ。 458 00:40:51,790 --> 00:40:55,790 奇跡は… 起きます。 459 00:40:57,790 --> 00:40:59,790 見たことがあるのかい? 460 00:41:08,790 --> 00:41:10,790 はい。 461 00:41:13,460 --> 00:41:15,460 本当に いいんですか? 462 00:41:17,460 --> 00:41:20,460 はい。 463 00:41:20,460 --> 00:41:25,450 僕 コンクールに向けて→ 464 00:41:25,450 --> 00:41:28,460 ここ しばらく ピアノ弾いてきたんですけど→ 465 00:41:28,460 --> 00:41:31,470 今度のコンクールで→ 466 00:41:31,470 --> 00:41:35,460 決着つけたいんですよね 今までに。 467 00:41:35,460 --> 00:41:38,470 あのホールで→ 468 00:41:38,470 --> 00:41:41,470 僕のピアノっていうのを 弾いてみたくて。 469 00:41:41,470 --> 00:41:45,460 そんときに 先生が言ってた… 壁? 470 00:41:45,460 --> 00:41:47,460 はい。 471 00:41:47,460 --> 00:41:51,480 壁が 取っ払らえるんじゃないかなって→ 472 00:41:51,480 --> 00:41:54,460 信じてるんですけど。 473 00:41:54,460 --> 00:41:57,470 うん。 分かりました。 474 00:41:57,470 --> 00:42:03,470 僕 結構 奇跡って信じる方なんです。 475 00:42:03,470 --> 00:42:05,470 見せてください。 476 00:42:07,460 --> 00:42:10,480 頑張ります。 477 00:42:10,480 --> 00:42:12,460 それじゃ。 478 00:42:12,460 --> 00:42:32,470 ♪♪~ 479 00:42:32,470 --> 00:42:34,470 ♪♪~ 480 00:42:34,470 --> 00:42:37,470 いらっしゃい。 こんにちは。 481 00:42:39,470 --> 00:42:42,460 イェイ。 482 00:42:42,460 --> 00:42:44,460 フゥー。 ハハッ。 483 00:42:44,460 --> 00:42:48,470 久々に呼び出したかと思ったら 萬金だもんなぁ。 484 00:42:48,470 --> 00:42:51,470 いや… ハハッ! やあね いつものジャンボギョーザ! 485 00:42:51,470 --> 00:42:53,450 はいよ。 486 00:42:53,450 --> 00:42:56,460 でも 久々に会って 「ジャンボギョーザ!」って言うお姉さんも→ 487 00:42:56,460 --> 00:42:58,460 いないんじゃないの? だって 萬金っつったら→ 488 00:42:58,460 --> 00:43:01,460 にんにく丸ごと入りギョーザでしょ! ねぇ おじさん! 489 00:43:01,460 --> 00:43:04,460 ありがとう。 はい お水。 サンキュー。 490 00:43:08,450 --> 00:43:12,450 んで? ん? ああ。 491 00:43:23,470 --> 00:43:25,470 見に来て。 492 00:43:29,460 --> 00:43:32,460 音和堂の最終選考のコンクール。 493 00:43:35,480 --> 00:43:37,480 必ず来て。 494 00:43:40,450 --> 00:43:43,450 あのレコード会社は? 495 00:43:43,450 --> 00:43:46,460 ああ。 断っちゃった。 496 00:43:46,460 --> 00:43:53,460 ふーん。 へぇー。 じゃあ 受かったら ボストン? 497 00:43:53,460 --> 00:43:57,450 落ちたら プーか! フフッ。 天と地だね。 498 00:43:57,450 --> 00:43:59,450 フフッ。 499 00:43:59,450 --> 00:44:03,460 でもね もう→ 500 00:44:03,460 --> 00:44:07,460 お休みは 終わりだから。 501 00:44:09,460 --> 00:44:11,460 長ーい お休み? 502 00:44:13,450 --> 00:44:17,460 …は もう終わりだからね。 503 00:44:17,460 --> 00:44:22,460 もう25だしさ 俺。 そろそろ決着つけないと。 504 00:44:26,460 --> 00:44:31,460 しばらく見ないうちに 大人になったね。 505 00:44:34,460 --> 00:44:37,480 とにかく渡したからね チケット。 506 00:44:37,480 --> 00:44:39,480 イエース。 フフッ。 507 00:45:01,470 --> 00:45:03,470 (ため息) 508 00:45:12,460 --> 00:45:32,460 ♪♪~ 509 00:45:32,460 --> 00:45:45,460 ♪♪~ 510 00:45:45,460 --> 00:45:47,460 ≪(涼子)先輩。 511 00:45:47,460 --> 00:45:49,460 やぁ。 512 00:45:55,450 --> 00:45:57,460 頑張りましょうね お互い。 513 00:45:57,460 --> 00:46:10,450 ♪♪~ 514 00:46:10,450 --> 00:46:13,450 そっか…。 515 00:46:13,450 --> 00:46:16,460 気持ち 変わらないか。 516 00:46:16,460 --> 00:46:18,460 はい。 517 00:46:22,460 --> 00:46:24,460 これから どうすんの? 518 00:46:27,450 --> 00:46:31,460 写真スタジオとかに 履歴書を出してみようと思って。 519 00:46:31,460 --> 00:46:33,460 ああ。 紹介しよっか? 520 00:46:33,460 --> 00:46:36,460 そんな…。 それぐらい自分でやらないと。 521 00:46:36,460 --> 00:46:41,470 写真は せっかく教えてもらったから続けようと思って。 522 00:46:41,470 --> 00:46:44,450 そう。 はい。 523 00:46:44,450 --> 00:46:47,450 まぁ 写真は どこ行っても続けられるしな。 524 00:46:52,460 --> 00:46:56,460 ホントに お世話になりました。 525 00:47:00,470 --> 00:47:07,460 南ちゃんは 野良猫みたいに 人の懐 すーっと入ってきて→ 526 00:47:07,460 --> 00:47:10,460 あっという間に いなくなっちゃうんだな。 527 00:47:10,460 --> 00:47:15,470 あっ…。 ごめんなさい。 528 00:47:15,470 --> 00:47:19,470 でもね 強がりじゃなくて→ 529 00:47:19,470 --> 00:47:22,460 南ちゃんに会えて ホントよかったよ。 530 00:47:22,460 --> 00:47:24,460 元気 たくさんもらったよ。 531 00:47:34,450 --> 00:47:38,460 南ちゃん。 (シャッター音) 532 00:47:38,460 --> 00:47:40,460 こっち向いて。 (シャッター音) 533 00:47:40,460 --> 00:47:42,460 いや…。 (シャッター音) 534 00:47:42,460 --> 00:47:45,460 これから 1人で大丈夫か? 535 00:47:45,460 --> 00:47:47,470 (シャッター音) ハハッ。 536 00:47:47,470 --> 00:47:51,450 30年 1人でやってきましたから→ 537 00:47:51,450 --> 00:47:57,450 あと10年や20年は ばばあパワーで頑張んないと! 538 00:47:59,460 --> 00:48:01,460 ねぇ。 539 00:48:01,460 --> 00:48:05,470 あんまり突っ張るな。 540 00:48:05,470 --> 00:48:09,470 素直になって 幸せになれよ。 541 00:48:13,460 --> 00:48:15,460 ほら 笑って! 542 00:48:15,460 --> 00:48:18,460 (シャッター音) 543 00:48:18,460 --> 00:48:21,470 その顔 忘れんなよ。 544 00:48:21,470 --> 00:48:24,470 はい! (シャッター音) 545 00:48:28,460 --> 00:48:34,460 (英語の会話) 546 00:48:34,460 --> 00:48:37,480 うわー! 先生ー! 547 00:48:37,480 --> 00:48:41,450 (佐々木)アッハハハ。 お久しぶりです。 548 00:48:41,450 --> 00:48:44,450 ごきげんよう。 (男性)Hello. 549 00:48:46,460 --> 00:48:48,460 いらしたんですか? 550 00:48:48,460 --> 00:48:51,460 はい! 瀬名の応援に。 (佐々木)はぁ…。 551 00:48:53,460 --> 00:48:56,450 (るう)ねぇ 真ちゃん? (真二)ん? 552 00:48:56,450 --> 00:48:59,450 (るう)わたし ホントに 来ちゃって よかったの? 553 00:48:59,450 --> 00:49:02,460 いや 涼子ちゃんがさ ぜひ るうさんもって言ってたから。 554 00:49:02,460 --> 00:49:05,460 あっ ここだ。 いいよ。 先 入って るう。 555 00:49:15,500 --> 00:49:17,500 [スピーカー](司会者)ただ今より→ 556 00:49:17,500 --> 00:49:24,510 第19回音和堂クラシックコンクール 本選会を開催いたします。 557 00:49:24,510 --> 00:49:33,510 [スピーカー](英語のアナウンス) 558 00:49:52,100 --> 00:49:58,090 ♪♪(ピアノの演奏) 559 00:49:58,090 --> 00:50:04,100 (拍手) 560 00:50:04,100 --> 00:50:06,100 [スピーカー](司会者)奥沢 涼子さん。→ 561 00:50:06,100 --> 00:50:11,100 ラフマニノフ作曲 『パガニーニの主題による狂詩曲』 562 00:50:13,090 --> 00:50:19,090 (拍手) 563 00:50:25,500 --> 00:50:30,490 ♪♪『パガニーニの主題による狂詩曲』 564 00:50:30,490 --> 00:50:40,500 ♪♪~ 565 00:50:40,500 --> 00:50:54,500 ♪♪~ 566 00:51:00,500 --> 00:51:11,500 ♪♪~ 567 00:51:23,900 --> 00:51:29,900 (拍手) 568 00:51:31,890 --> 00:51:34,900 [スピーカー](司会者)瀬名 秀俊さん。→ 569 00:51:34,900 --> 00:51:41,900 『ヒナタ・ラプソディ第1番 変ロ短調 オーパス38』 570 00:51:49,890 --> 00:51:56,890 (拍手) 571 00:52:18,890 --> 00:52:21,890 (扉の開く音) 572 00:53:07,900 --> 00:53:09,900 サンキュー。 573 00:53:13,890 --> 00:53:18,900 ♪♪『ヒナタ・ラプソディ第1番 変ロ短調 オーパス38』 574 00:53:18,900 --> 00:53:38,900 ♪♪~ 575 00:53:38,900 --> 00:53:58,890 ♪♪~ 576 00:53:58,890 --> 00:54:18,890 ♪♪~ 577 00:54:18,890 --> 00:54:29,890 ♪♪~ 578 00:54:29,890 --> 00:54:35,910 《僕は 誰かのために ピアノを弾いたことが→ 579 00:54:35,910 --> 00:54:38,910 ないんですよね》 (佐々木)《うん》 580 00:54:40,900 --> 00:54:45,900 《瀬名君 弾いてくれた この曲が→ 581 00:54:45,900 --> 00:54:48,900 わたし 救ってくれたから》 582 00:54:54,910 --> 00:55:00,900 《いろんな音が優しかったな… あのころ》 583 00:55:00,900 --> 00:55:02,900 《今 思い出した》 584 00:55:04,890 --> 00:55:10,890 《夢ん中で 瀬名君のピアノ 聴いてたら》 585 00:55:14,900 --> 00:55:18,900 (佐々木)《瀬名君。 壁 取っ払ってください》 586 00:55:18,900 --> 00:55:23,900 《いい先生だったんじゃないの? 一番》 587 00:55:25,910 --> 00:55:30,900 《ピアノ やめよっかなと思って》 588 00:55:30,900 --> 00:55:33,900 《そろそろ潮時かななんて 思って…》 589 00:55:37,900 --> 00:55:42,900 《好きなのに! 瀬名君のピアノ》 590 00:55:47,900 --> 00:55:51,900 《奇跡ってないの? あると思うよ わたし》 591 00:55:55,890 --> 00:55:58,890 《何で こんなことすんの?》 592 00:56:01,900 --> 00:56:04,900 《ピアノ やめちゃ駄目だよ》 593 00:56:08,900 --> 00:56:11,890 《そっちが俺のこと信じてないからそういうことが言える…》 594 00:56:11,890 --> 00:56:15,890 《そういうことと違うでしょ! 何で ああ言えば こう言うし…。→ 595 00:56:15,890 --> 00:56:18,900 ああ もう こんなだったら 友達のまんまの方がよかったじゃん》 596 00:56:18,900 --> 00:56:38,900 ♪♪~ 597 00:56:38,900 --> 00:56:58,900 ♪♪~ 598 00:56:58,900 --> 00:57:18,890 ♪♪~ 599 00:57:18,890 --> 00:57:38,890 ♪♪~ 600 00:57:38,890 --> 00:57:42,890 ♪♪~ 601 00:57:56,890 --> 00:57:59,900 (観客)ブラボー! (観客)ブラボー! 602 00:57:59,900 --> 00:58:04,900 (歓声・拍手) 603 00:58:53,900 --> 00:58:56,900 [スピーカー](司会者)第19回 音和堂クラシックコンクールに→ 604 00:58:56,900 --> 00:59:00,890 入賞された皆さんです。 どうぞ 盛大なる拍手をお送りください。 605 00:59:00,890 --> 00:59:02,910 (シャッター音) 606 00:59:02,910 --> 00:59:04,890 わたし 泣いちゃったもん。 607 00:59:04,890 --> 00:59:07,910 これで 瀬名さん ボストン行っちゃうね。 608 00:59:07,910 --> 00:59:10,900 (真二)だよな そうだよな。 (男性)おめでとう。 609 00:59:10,900 --> 00:59:13,890 (英語の会話) 610 00:59:13,890 --> 00:59:15,890 (男性)いやぁ 素晴らしい方を 推薦していただき→ 611 00:59:15,890 --> 00:59:18,890 ありがとうございます。 感謝してますよ。 612 00:59:18,890 --> 00:59:22,900 僕も ホントに驚いてます。 613 00:59:22,900 --> 00:59:25,900 (男性)彼なら きっと 世界で通用しますよ。 十分。 614 00:59:25,900 --> 00:59:27,900 (佐々木)ありがとうございます。 615 00:59:27,900 --> 00:59:32,890 おめでとう。 本当に素晴らしかったです。 616 00:59:32,890 --> 00:59:34,890 ありがとうございます。 617 00:59:34,890 --> 00:59:40,900 何て言うのかな…。 こう 音楽がね 高~い所に舞い上がっていって→ 618 00:59:40,900 --> 00:59:44,900 壁がね 成層圏の向こうまで 飛んでっちゃいましたね。 619 00:59:44,900 --> 00:59:48,890 いや…。 そうですか? ホントによかった。 620 00:59:48,890 --> 00:59:50,890 何があったんですか? 621 00:59:53,890 --> 00:59:55,890 たぶん…。 (佐々木)うん。 622 00:59:57,910 --> 01:00:04,900 ある人が 僕のことを 変えてくれたと思うんですよ。 623 01:00:04,900 --> 01:00:06,890 ごめんなさい。 624 01:00:06,890 --> 01:00:10,890 だから 今日は その人のために弾きました。 625 01:00:12,900 --> 01:00:15,900 すてきな奇跡を ありがとう。 626 01:00:15,900 --> 01:00:18,900 [スピーカー](司会者)それでは ここで 見事 最優秀賞に輝きました→ 627 01:00:18,900 --> 01:00:22,890 瀬名 秀俊さんに 一言 ごあいさつを頂きます。 628 01:00:22,890 --> 01:00:26,890 (拍手) 629 01:00:26,890 --> 01:00:28,900 これ 渡しといて。 えっ? 630 01:00:28,900 --> 01:00:30,900 あげる。 631 01:00:30,900 --> 01:00:33,900 (真二)姉ちゃん…。 姉ちゃん。 632 01:00:33,900 --> 01:00:50,900 ♪♪~ 633 01:00:50,900 --> 01:00:55,890 今日は ホントに ありがとうございました。 634 01:00:55,890 --> 01:01:00,890 これからも頑張りますので よろしくお願いします。 635 01:01:00,890 --> 01:01:02,900 ホントに ありがとうございました。 636 01:01:02,900 --> 01:01:07,900 (拍手) 637 01:01:07,900 --> 01:01:27,890 ♪♪~ 638 01:01:27,890 --> 01:01:47,890 ♪♪~ 639 01:01:47,890 --> 01:01:58,900 ♪♪~ 640 01:01:58,900 --> 01:02:02,890 (せき) 641 01:02:02,890 --> 01:02:22,890 ♪♪~ 642 01:02:22,890 --> 01:02:42,890 ♪♪~ 643 01:03:08,890 --> 01:03:11,890 何やってんの? そんな格好で。 644 01:03:15,900 --> 01:03:18,900 花嫁衣装より ましじゃん。 645 01:03:23,890 --> 01:03:26,890 南! はい。 646 01:03:31,900 --> 01:03:33,900 南。 647 01:03:33,900 --> 01:03:35,900 はい? 648 01:03:35,900 --> 01:03:37,900 南さん。 649 01:03:39,900 --> 01:03:42,890 はいはい。 650 01:03:42,890 --> 01:03:45,890 南。 はい。 651 01:03:47,890 --> 01:03:50,890 南! 瀬名ー! 652 01:03:53,900 --> 01:03:56,890 南。 瀬名。 653 01:03:56,890 --> 01:03:59,890 南。 瀬名ー! 654 01:04:03,890 --> 01:04:05,890 一緒に ボストン行こう。 655 01:04:08,900 --> 01:04:13,900 今よりもさ 全然 楽しいと思うから。 656 01:04:16,890 --> 01:04:20,890 だから 一緒に… ボストン行こう。 657 01:04:25,900 --> 01:04:27,900 「はい」は? 658 01:04:31,890 --> 01:04:33,890 「はい」って言わないと チューするよ。 659 01:04:42,900 --> 01:05:02,900 ♪♪~ 660 01:05:02,900 --> 01:05:18,900 ♪♪~ 661 01:07:12,500 --> 01:07:15,490 遅いですね? 662 01:07:15,490 --> 01:07:18,490 30分たっちゃいましたね。 663 01:07:18,490 --> 01:07:25,500 結婚式当日に 花婿に逃げられた 女の話って知ってます? 664 01:07:25,500 --> 01:07:30,500 し… 知らない。 なぁ? 665 01:07:30,500 --> 01:07:34,510 まさか…。 また? 666 01:07:34,510 --> 01:07:36,490 せっかく 日本から来たのに。 667 01:07:36,490 --> 01:07:40,500 買い物でもして帰りますか! ねっ? 668 01:07:40,500 --> 01:07:44,500 (涼子)それにしても遅いですね。 669 01:07:44,500 --> 01:07:48,500 まぁ のんびり待ちましょう。 ねっ。 670 01:07:53,800 --> 01:07:56,810 ボタン いっぱい あんだもん。 早く! もう時間ないよ。 671 01:07:56,810 --> 01:07:59,810 糸 ほつれてる! タクシー拾う? いいから。 お金 持ってないもん。 672 01:07:59,810 --> 01:08:01,810 嘘! じゃあ わたし取ってくる! 673 01:08:01,810 --> 01:08:04,810 いいから! 早く。 みんな 待ってんじゃん。 674 01:08:04,810 --> 01:08:09,810 目覚まし止めたの 瀬名でしょ! わたし 覚えてないもん 止めたの。 675 01:08:13,700 --> 01:08:17,700 打ち掛けより走りやすい! 当たり前じゃん。 676 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 早く早く。 677 01:08:29,300 --> 01:08:31,300 こっち! 678 01:08:37,290 --> 01:08:41,290 行くよ。 はい あなた。 679 01:08:41,290 --> 01:08:43,280 お先! 680 01:08:43,280 --> 01:08:54,280 ♪♪~