1 00:00:04,800 --> 00:00:20,800 ♪♪~ 2 00:00:20,800 --> 00:00:36,810 ♪♪~ 3 00:00:36,810 --> 00:00:38,800 (クラクション) 4 00:00:38,800 --> 00:00:55,820 ♪♪~ 5 00:00:55,820 --> 00:01:15,800 ♪♪~ 6 00:01:15,800 --> 00:01:23,800 ♪♪~ 7 00:01:23,800 --> 00:01:28,800 ≪(チャイム) 8 00:01:30,800 --> 00:01:33,800 ≪(チャイム) ≪(ドアをたたく音) 9 00:01:36,810 --> 00:01:38,810 (瀬名)はい。 10 00:01:46,800 --> 00:01:49,800 ≪(チャイム) ≪(ドアをたたく音) 11 00:01:49,800 --> 00:01:51,800 (瀬名)はい。 12 00:01:55,790 --> 00:01:58,800 (南)おはようございます。 13 00:01:58,800 --> 00:02:01,800 (瀬名)おはようございます。 14 00:02:01,800 --> 00:02:04,800 朝倉。 えっ? 15 00:02:04,800 --> 00:02:08,810 この部屋に住んでる 朝倉 耕平。 16 00:02:08,810 --> 00:02:12,790 あの。 失礼ですけど どちらさまですか? 17 00:02:12,790 --> 00:02:14,800 すいません あのう。 18 00:02:14,800 --> 00:02:17,800 朝倉さんだったら 荷物 まとめて 出ていきましたけど。 19 00:02:20,800 --> 00:02:26,810 出てったって どこに? 分かんないすけど。 20 00:02:26,810 --> 00:02:30,800 今日 わたし 結婚式なんですよ。 21 00:02:30,800 --> 00:02:34,800 10時からなんで 8時に来るはずなのに→ 22 00:02:34,800 --> 00:02:38,800 もう 9時半になろうとしてるのに朝倉さん 来ないから→ 23 00:02:38,800 --> 00:02:40,810 「えっ? このままじゃ わたし→ 24 00:02:40,810 --> 00:02:43,790 1人で 結婚式 挙げるの?」とか 思って。 25 00:02:43,790 --> 00:02:45,790 嘘。 そんな。 冗談じゃないよね。 26 00:02:45,790 --> 00:02:50,800 何で 1人で 結婚式なんか 挙げなきゃいけないのとか思って。 27 00:02:50,800 --> 00:02:52,800 朝倉さん 朝 弱いの。 ああ。 28 00:02:52,800 --> 00:02:55,800 だからね 結婚式 午後からに しちゃおうよって→ 29 00:02:55,800 --> 00:02:59,810 言ってたぐらいなの。 だから 寝てるよ。 絶対 寝てる。 30 00:02:59,810 --> 00:03:01,790 寝てるかも。 寝てるに違いないよ。 31 00:03:01,790 --> 00:03:04,790 絶対 寝てる。 いない。 32 00:03:06,810 --> 00:03:11,820 何で? さあ。 33 00:03:11,820 --> 00:03:14,810 もう 親戚とか 集まってんですよ。 34 00:03:14,810 --> 00:03:19,790 家族とか 田舎の親とか 出てきてんですよ。 35 00:03:19,790 --> 00:03:21,800 式 10時からなんですよ。 36 00:03:21,800 --> 00:03:23,800 ってことは あと…。 あと 30分。 37 00:03:23,800 --> 00:03:26,800 んな 人ごとみたいに 言わないでくれる? 38 00:03:26,800 --> 00:03:31,810 それより 朝倉は? 朝倉は どこ行ったの? 39 00:03:31,810 --> 00:03:35,790 さあ。 お互いに 干渉しない主義だったから→ 40 00:03:35,790 --> 00:03:40,790 分かんないんすよ。 そんな。 41 00:03:42,800 --> 00:03:48,810 困るなぁ。 式 10時からなんだよな。 42 00:03:48,810 --> 00:03:53,790 今 9時半ってことは あと 30分? 43 00:03:53,790 --> 00:03:56,810 もう それは。 今 聞きました。 そうよ。 ところで あなた 誰? 44 00:03:56,810 --> 00:04:02,800 僕は だから その。 朝倉さんの ルームメートの 瀬名です。 45 00:04:02,800 --> 00:04:06,810 でも もう 朝倉さん 荷物 持って 出ていっちゃったから→ 46 00:04:06,810 --> 00:04:08,810 ルームメートじゃ ないんですけど。 47 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 いや。 そんなに 僕を にらまないでくださいよ。 48 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 関係ないんですから。 49 00:04:14,800 --> 00:04:20,800 じゃあ。 じゃあ どうしたら いいの? 50 00:04:22,790 --> 00:04:25,790 どうしたら いいの? いや あのう。 51 00:04:25,790 --> 00:04:27,790 あっ。 何か 手掛かり…。 52 00:04:49,800 --> 00:04:51,820 南さんですか…。 何で わたしの名前!? 53 00:04:51,820 --> 00:04:53,820 いや。 手紙に書いてある。 54 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 ねえ。 ああ 俺 いない方が いいっすね。 55 00:05:09,800 --> 00:05:14,800 いや ちょっと。 ねえ。 出だしだけ 目 通してくんない? 56 00:05:18,800 --> 00:05:20,800 やっぱ 自分でやる。 57 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 あっ やっぱり。 でも 自分で。 58 00:05:23,800 --> 00:05:27,810 でも やっぱり。 やっぱり 目 通して。 59 00:05:27,810 --> 00:05:29,810 視覚で見ると ショック 大きそうだから。 60 00:05:29,810 --> 00:05:31,790 シカクって 何ですか? 61 00:05:31,790 --> 00:05:34,800 目で見るとってことでしょ! バカじゃない。 62 00:05:34,800 --> 00:05:38,800 そうですね。 耳で聞けば 空耳って あるかもしれませんね。 63 00:05:42,800 --> 00:05:45,810 ああー! あー もう。 64 00:05:45,810 --> 00:05:49,810 ちょっと待って。 ハァー。 65 00:05:54,800 --> 00:05:57,800 OK。 66 00:06:09,800 --> 00:06:12,800 あの。 最初が 「あの」? 67 00:06:12,800 --> 00:06:15,800 そうじゃなくて。 さっきから あなた→ 68 00:06:15,800 --> 00:06:18,810 僕に対して 態度 すごい大きいと 思うんですよ。 69 00:06:18,810 --> 00:06:21,790 えっ…。 いや。 別に いいんですけど。 70 00:06:21,790 --> 00:06:23,790 今 大変なときでしょうし。 71 00:06:23,790 --> 00:06:26,790 あの すいません。 手。 72 00:06:28,800 --> 00:06:31,800 じゃあ いきます。 ハァー。 73 00:06:33,800 --> 00:06:35,800 「親愛なる 南へ」 74 00:06:38,790 --> 00:06:41,800 「すまない 南」 いきなり すごいじゃん。 75 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 いや。 この先 もっと すごそうなんで→ 76 00:06:43,800 --> 00:06:48,800 覚悟しといてください。 OK。 77 00:06:50,810 --> 00:06:54,790 「僕は ある女性と 恋に落ちてしまった」 78 00:06:54,790 --> 00:06:58,800 「彼女は 僕がいないと 生きていけないタイプだ」 79 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 「君は 僕が いなくても→ 80 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 100万年でも 生きていけるタイプだ」 81 00:07:04,800 --> 00:07:07,810 「だから 君の前から 突然 姿を消す」 82 00:07:07,810 --> 00:07:09,810 「君との結婚は なかったことに してほしい。 すまない」 83 00:07:09,810 --> 00:07:11,790 もう いいよ! もう 終わりです。 84 00:07:11,790 --> 00:07:13,790 えっ? もう 終わりなの!? はい。 85 00:07:26,810 --> 00:07:31,800 わたしは 亀じゃないよ。 はい? 86 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 100万年。 87 00:07:48,600 --> 00:07:50,610 悪い。 たばこ ある? えっ? 88 00:07:50,610 --> 00:08:04,600 ♪♪~ 89 00:08:04,600 --> 00:08:09,590 ♪♪~ 90 00:09:33,000 --> 00:09:37,010 はい? 若い。 91 00:09:37,010 --> 00:09:39,020 あっ。 いや そんな。 92 00:09:39,020 --> 00:09:42,010 幾つ? 4です。 93 00:09:42,010 --> 00:09:46,010 へぇー。 94 00:09:52,000 --> 00:09:55,990 これ 火。 あと 灰皿。 95 00:09:55,990 --> 00:10:08,890 ♪♪~ 96 00:10:08,890 --> 00:10:11,890 ≪(ノック) 97 00:10:11,890 --> 00:10:17,900 はい。 すいません。 南ですけれど。 98 00:10:17,900 --> 00:10:20,900 南ですけどって ほかに 誰がいんだよ? 99 00:10:20,900 --> 00:10:22,900 あのう。 100 00:10:22,900 --> 00:10:26,890 あっ あの。 トイレだったら 今 代わりますから。 101 00:10:26,890 --> 00:10:28,890 えっ。 あの そうじゃなくて。 102 00:10:33,900 --> 00:10:35,900 わたし ちょっと 思い付いたんですけれど。 103 00:10:35,900 --> 00:10:37,920 はい。 104 00:11:05,500 --> 00:11:07,480 あと 10分あったら→ 105 00:11:07,480 --> 00:11:09,490 あなたも ひげ そって シャワー 浴びて→ 106 00:11:09,490 --> 00:11:12,490 奇麗に できると思うし ですから ここは ひとつ…。 107 00:11:12,490 --> 00:11:14,470 ここは ひとつ 何ですか? 108 00:11:14,470 --> 00:11:16,470 わたしと 結婚してください。 109 00:11:19,500 --> 00:11:22,480 ちょっと。 勘弁してくださいよ。 110 00:11:22,480 --> 00:11:25,490 すいません。 はっきり言いますけど。 111 00:11:25,490 --> 00:11:29,470 あの。 あなた 今 パニックで 取り乱してると 思うんですよ。 112 00:11:29,470 --> 00:11:33,480 痛っ。 それに あのう 俺 花婿の代わりなんか できないし。 113 00:11:33,480 --> 00:11:36,480 ほら。 関係者の人だって たくさん 来てるでしょ。 114 00:11:36,480 --> 00:11:38,480 あっ。 ねっ。 115 00:11:38,480 --> 00:11:42,490 そうか。 だから ここは ひとつ→ 116 00:11:42,490 --> 00:11:45,470 式場に 早く戻って 善後策 考えた方が いいですよ。 117 00:11:45,470 --> 00:11:48,470 花婿だって 戻ってきてるかもしんないし。 118 00:11:51,480 --> 00:11:53,480 そうだよね。 ですよ。 119 00:11:58,100 --> 00:12:01,100 そうだよね。 120 00:12:07,100 --> 00:12:10,100 あっ。 121 00:12:10,100 --> 00:12:13,100 寝てるとこ 悪かったね。 122 00:12:13,100 --> 00:12:15,100 えっ。 いや。 123 00:12:15,100 --> 00:12:19,090 僕も もう そろそろ 起きなくちゃ いけなかったから。 124 00:12:19,090 --> 00:12:23,100 お勤め? いや。 これ ピアノ。 125 00:12:23,100 --> 00:12:27,100 弾くの? ああ。 あの 今日→ 126 00:12:27,100 --> 00:12:30,100 ピアノの コンクールなんですよ。 127 00:12:30,100 --> 00:12:35,090 コンクール。 色々だね。 128 00:13:09,400 --> 00:13:14,410 じゃあね。 あっ。 あの。 129 00:13:14,410 --> 00:13:18,410 これ。 頭 忘れてます。 130 00:13:18,410 --> 00:13:23,410 ああ。 ああー。 これ。 131 00:13:26,400 --> 00:13:29,400 サンキュー。 132 00:13:29,400 --> 00:13:32,410 あの お金。 うん? 133 00:13:32,410 --> 00:13:34,430 持ってます? ううん。 134 00:13:34,430 --> 00:13:36,410 いや。 タクシー代。 あっ ああー。 135 00:13:36,410 --> 00:13:39,410 式場 すぐ近くだから。 来るときも 走ってきた。 136 00:13:39,410 --> 00:13:45,410 でも 人に見られますよ。 これ でも。 ちょっと。 137 00:13:47,410 --> 00:13:50,410 そうか。 138 00:13:52,410 --> 00:13:54,410 はい。 139 00:13:59,400 --> 00:14:03,410 サンキュー。 きっと 返すから。 140 00:14:03,410 --> 00:14:07,410 ああ いいです いいです。 ホント。 141 00:14:07,410 --> 00:14:09,410 じゃあね。 142 00:14:12,410 --> 00:14:14,410 コンクール。 143 00:14:17,420 --> 00:14:22,420 コンクール 頑張ってね。 はい。 144 00:14:22,420 --> 00:14:39,410 ♪♪~ 145 00:14:39,410 --> 00:14:51,400 ♪♪~ 146 00:15:41,600 --> 00:15:45,620 (巫女たち)あっ! 花嫁さまが 戻られました! 147 00:15:51,400 --> 00:16:08,400 ♪♪~ 148 00:16:08,400 --> 00:16:18,400 ♪♪~ 149 00:18:19,200 --> 00:18:29,210 [TEL] 150 00:18:29,210 --> 00:18:32,220 [TEL](呼び出し音) 151 00:18:32,220 --> 00:18:34,220 (真二)いない。 152 00:18:36,200 --> 00:18:38,210 (真二)ねえ どうする? 東京 帰る? 153 00:18:38,210 --> 00:18:41,210 (るう)ガソリン ないよ。 (真二)えっ? 154 00:18:41,210 --> 00:18:45,210 (るう)お金も無いし。 (真二)あっ そう。 155 00:18:53,200 --> 00:18:58,200 (真二)るう。 勝負だ。 156 00:19:03,210 --> 00:19:08,210 (真二)あーあ。 駄目だ。 157 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 (るう)はい。 (真二)うん? 158 00:19:37,210 --> 00:19:39,220 お久しぶりです。 159 00:19:39,220 --> 00:19:45,210 どうも。 はい。 160 00:19:45,210 --> 00:19:49,210 あれ? 分かんない? 161 00:19:49,210 --> 00:19:52,210 この間。 どうも。 162 00:19:52,210 --> 00:19:56,220 ああ! ああ。 この前 かつら 着けてたから。 163 00:19:56,220 --> 00:19:58,220 ああ それ。 ずいぶん 感じ 違うから。 164 00:19:58,220 --> 00:20:00,200 あっ そう。 あのう。 165 00:20:00,200 --> 00:20:02,210 南。 あっ そうそう。 南さん。 166 00:20:02,210 --> 00:20:05,210 どうでした? 朝倉さん。 あのね 式場 戻ったら→ 167 00:20:05,210 --> 00:20:08,210 来てた。 やっぱり。 168 00:20:08,210 --> 00:20:10,210 そう。 やっぱり。 169 00:20:10,210 --> 00:20:12,220 よかった。 戻って。 あなたの言うとおり。 170 00:20:12,220 --> 00:20:15,200 だから 言ったじゃないですか。 ねえー。 ホント。 171 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 フフフ。 ああー。 172 00:20:19,210 --> 00:20:21,210 瀬名さん。 173 00:20:21,210 --> 00:20:25,210 いや。 あのう 瀬名って 上がってもらえます? 瀬名。 174 00:20:25,210 --> 00:20:29,220 ああ。 わたし 南。 結婚したら 朝倉 南。 175 00:20:29,220 --> 00:20:34,200 はい? 知らないの? アサクラ ミナミ。 176 00:20:34,200 --> 00:20:39,210 あっ。 漫画。 そう。 漫画。 『タッチ』 177 00:20:39,210 --> 00:20:41,230 今日 どうしたんすか? 178 00:20:41,230 --> 00:20:47,220 あのね うち もう すぐ 裏の方でね 散歩。 犬の。 179 00:20:47,220 --> 00:20:50,200 犬の散歩。 犬は? 180 00:20:50,200 --> 00:20:53,220 今 ちょうど 放しちゃったとこ。 181 00:20:53,220 --> 00:20:56,210 今 その辺で走ってんじゃないかな。 ≪(犬の鳴き声) 182 00:20:56,210 --> 00:20:59,210 あっ! あれ うちの。 ジョンかな? ジョン! 183 00:20:59,210 --> 00:21:01,220 ジョン! ジョン。 何 飼ってるんですか? 184 00:21:01,220 --> 00:21:03,220 秋田犬。 ジョン。 185 00:21:03,220 --> 00:21:07,220 あー 発情期。 フフフ。 ハハハ。 186 00:21:10,210 --> 00:21:12,210 じゃあ これで。 ああー。 187 00:21:12,210 --> 00:21:14,210 それじゃ。 ええ。 188 00:21:14,210 --> 00:21:18,210 じゃあね! じゃあ。 189 00:21:23,200 --> 00:21:25,210 じゃあね! 190 00:21:25,210 --> 00:21:45,210 ♪♪~ 191 00:21:45,210 --> 00:21:47,210 ♪♪~ 192 00:21:47,210 --> 00:21:54,200 ≪(チャイム) はい。 193 00:21:54,200 --> 00:21:56,200 ≪(チャイム) はい はい はい。 194 00:21:56,200 --> 00:21:59,210 ≪(チャイム) 195 00:21:59,210 --> 00:22:02,210 あの どちらさまですか? ≪こんにちは。 196 00:22:08,220 --> 00:22:11,200 何か? あのね タクシー代。 197 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 ああ いいのに。 そんな わざわざ。 いやいや ほら。 198 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 借りは 借りだから。 199 00:22:18,210 --> 00:22:20,210 あのう これ。 200 00:22:20,210 --> 00:22:22,210 あっ 食事中? いや。 これからなんすけど。 201 00:22:22,210 --> 00:22:24,210 あっ ごめんなさい。 いえ。 202 00:22:24,210 --> 00:22:27,220 じゃあ。 じゃあ。 203 00:22:27,220 --> 00:22:29,200 ちょっと 何すんですか? お願い。 204 00:22:29,200 --> 00:22:31,210 何が? 一生のお願い。 205 00:22:31,210 --> 00:22:33,210 だから「何が?」って聞いてるでしょ。 引っ越してきて いい? 206 00:22:33,210 --> 00:22:35,210 誰が? どこに? わたしが。 ここに。 207 00:22:35,210 --> 00:22:37,210 何で? 何で? 今 「何で?」って言った? 208 00:22:37,210 --> 00:22:39,210 絶対 「何で?」って言ったよね。 ちょっと…。 209 00:22:39,210 --> 00:22:41,220 「何で?」 事情を聴く気が あるっていうことだよね。 210 00:22:41,220 --> 00:22:43,220 「駄目だ」じゃなくて 「何で?」って言ったよね? 211 00:22:43,220 --> 00:22:45,200 何 言ってんですか? あなた。 南。 212 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 はい? あなたじゃなくて 南。 213 00:22:47,200 --> 00:22:49,210 ミナミ ハルオの ミナミ。 名前ね。 214 00:22:49,210 --> 00:22:51,210 そう。 南のお願い。 瀬名さん。 ここは ひとつ→ 215 00:22:51,210 --> 00:22:53,210 事情だけでも 聴いてみて…。 ≪(クラクション) 216 00:22:53,210 --> 00:22:55,210 あっ わたしだ。 何すか? あれ。 217 00:22:55,210 --> 00:22:58,220 荷物。 はい? 荷物って。 218 00:22:58,220 --> 00:23:00,220 ちょっ! 靴! 219 00:23:00,220 --> 00:23:02,200 それで? 220 00:23:02,200 --> 00:23:06,220 それで わたしは 自分のマンションも 引き払って→ 221 00:23:06,220 --> 00:23:10,210 貯金は 全部 結婚式 および 結婚後の新居の資金にって→ 222 00:23:10,210 --> 00:23:15,220 朝倉に渡してあったわけ。 それで? 223 00:23:15,220 --> 00:23:18,220 それ持って あいつ逃げたでしょ。 つまり 早い話が わたし→ 224 00:23:18,220 --> 00:23:20,220 一文無し。 225 00:23:22,210 --> 00:23:24,210 それで? 226 00:23:24,210 --> 00:23:26,210 で… 無理やり マンション 引っ越すの 待ってもらってたんだけど→ 227 00:23:26,210 --> 00:23:29,210 だけど 新しく借りる人たちが 来ちゃうっていうから→ 228 00:23:29,210 --> 00:23:31,210 大家に 追い出されたっていうの? 229 00:23:33,220 --> 00:23:35,220 それで? 230 00:23:35,220 --> 00:23:37,220 んでんで 友達んとこ 行こうかなとも 思ったんだけど→ 231 00:23:37,220 --> 00:23:39,210 結婚してるでしょ。 ワンルームでしょ。 232 00:23:39,210 --> 00:23:44,210 男が いるでしょ。 ≪(クラクション) 233 00:23:44,210 --> 00:23:47,210 はい。 はーい! 234 00:23:47,210 --> 00:23:49,220 (男性)どうすんの? この荷物。 235 00:23:49,220 --> 00:23:52,200 今 決着つけますから! 決着って 何すか? それ。 236 00:23:52,200 --> 00:23:56,220 で… もう なすすべもなく トラックに 荷物を載っけてね→ 237 00:23:56,220 --> 00:24:00,210 どこに行こうかなと 思っていたら…。 238 00:24:00,210 --> 00:24:02,210 それで 犬の散歩で ここに来たわけだ。 239 00:24:02,210 --> 00:24:04,210 まあ そういうことかな。 だって ここ→ 240 00:24:04,210 --> 00:24:08,200 2人で 住んでたんでしょう。 それに 女っ気なさそうだし。 241 00:24:08,200 --> 00:24:12,210 誰が? いや。 言ってみただけ。 242 00:24:12,210 --> 00:24:14,210 ハァー。 243 00:24:14,210 --> 00:24:18,210 そんな これ見よがしに ため息 つかなくたって。 244 00:24:18,210 --> 00:24:20,210 わたし あの結婚式以来 何人の人に→ 245 00:24:20,210 --> 00:24:23,220 ため息 つかれてきたか。 田舎の おばあちゃんでしょ。 246 00:24:23,220 --> 00:24:25,200 おじいちゃんでしょ。 お母さんなんか 泣いてたし…。 247 00:24:25,200 --> 00:24:27,220 泣いてくれるような お母さん いるんだったら→ 248 00:24:27,220 --> 00:24:29,210 何で 田舎に帰らないんですか? 249 00:24:29,210 --> 00:24:31,210 あなた 東京の人? そうです。 250 00:24:31,210 --> 00:24:33,210 げっ。 フゥ。 全然 駄目。 田舎ったってね→ 251 00:24:33,210 --> 00:24:35,210 『八つ墓村』みたいなんだよ。 252 00:24:35,210 --> 00:24:38,220 結婚式に 花婿に逃げられた 娘なんて 忌み嫌われて→ 253 00:24:38,220 --> 00:24:40,220 石 投げられて たるん中 宙づりに されちゃうんだから。 254 00:24:40,220 --> 00:24:44,200 それ 知ってますよ。 あのう。 それ。 あの。 255 00:24:44,200 --> 00:24:46,220 『犬神家』でしょ。 ブーッ! あっ? 256 00:24:46,220 --> 00:24:49,210 『八つ墓村』じゃないの? 「たたりじゃ」って どっち? 257 00:24:49,210 --> 00:24:51,230 佐清 出てくる。 佐清 佐清 佐清。 258 00:24:51,230 --> 00:24:53,210 (男性)お姉さん。 これ ホントに どうすんの? 259 00:24:53,210 --> 00:24:57,220 ここ ここ! 3階! 260 00:24:57,220 --> 00:24:59,200 それ。 じゃあ 軽い方に…。 261 00:24:59,200 --> 00:25:02,210 立て掛けちゃって いいじゃん。 うん いい。 それでいい。 262 00:25:02,210 --> 00:25:06,210 OK! サンキュー。 腰 痛い? 大丈夫? 263 00:25:06,210 --> 00:25:09,210 ご苦労さま。 (男性)茶でも飲んで 帰ろう。 264 00:25:09,210 --> 00:25:13,210 飲んで 飲んで。 ありがとね。 サンキュー ご苦労さま。 265 00:25:16,200 --> 00:25:19,210 さて 入りきるかな? いいですか? 266 00:25:19,210 --> 00:25:21,210 取りあえずですからね 取りあえず。 267 00:25:21,210 --> 00:25:23,210 あっ はいはいはい。 分かってます? 268 00:25:23,210 --> 00:25:25,210 はーい。 当てができたら すぐに。 269 00:25:25,210 --> 00:25:29,220 お金ができるか 男ができるかしたら すぐに。 270 00:25:29,220 --> 00:25:34,200 あと 安心して。 わたし 年下には 1mmも興味ないから。 271 00:25:34,200 --> 00:25:36,220 あなたを襲うなんてこと ない ない ない ない。 272 00:25:36,220 --> 00:25:40,210 僕も 年上には 1ミクロンも 興味ないですから。 273 00:25:40,210 --> 00:25:44,210 言い切ったね。 でも 年上にも よりますよ。 274 00:25:44,210 --> 00:25:47,220 ちゃんと 大人の女の魅力 持ってれば。 275 00:25:47,220 --> 00:25:51,200 風吹ジュンさんみたいな。 276 00:25:51,200 --> 00:25:55,230 あれ? 何か 僕 地雷 踏みました? 277 00:25:55,230 --> 00:25:57,230 大丈夫。 278 00:26:01,210 --> 00:26:04,210 がきには 分かんないわ。 279 00:26:11,100 --> 00:26:15,100 ♪♪(ピアノの演奏) 280 00:26:15,100 --> 00:26:19,110 あの 龍之介君さ ここ ほら。 ♯のマーク 付いてるでしょ。 281 00:26:19,110 --> 00:26:22,110 だから 最初のファは このファじゃなくて こっちのファ。 282 00:26:24,090 --> 00:26:26,110 こっちのファね。 (龍之介)お兄ちゃん。 283 00:26:26,110 --> 00:26:28,100 僕 黒いとこ 弾くの 嫌。 284 00:26:28,100 --> 00:26:33,100 いや。 お兄ちゃんじゃなくて 先生だから。 ねっ。 285 00:26:33,100 --> 00:26:35,110 じゃあ 先生もやるから 一緒にやってみよう。 286 00:26:35,110 --> 00:26:38,110 せーの。 痛っ!? イェーイ! 287 00:26:38,110 --> 00:26:42,100 この くそがきが。 ちょっと。 おら! おら! 288 00:26:42,100 --> 00:26:45,100 ♪♪「言ってやろ 言ってやろ 先生に 言ってやろ」 289 00:26:45,100 --> 00:26:47,100 だから 先生は お兄ちゃんでしょう…。 290 00:26:47,100 --> 00:26:50,100 (龍之介)ママ。 (母)龍之介君 お利口にやれた? 291 00:26:50,100 --> 00:26:55,110 あのね 先生がね 今 僕のこと くそがきって 言ったんだよ。 292 00:26:55,110 --> 00:26:58,090 (母)あら。 いや。 あの。 293 00:26:58,090 --> 00:27:01,100 ホント 何か 伸び伸びっていうか すくすくっていうか→ 294 00:27:01,100 --> 00:27:05,100 独創的で ホント 天才的な ピアニストになると思いますよ。 295 00:27:05,100 --> 00:27:07,100 あら。 先生ったら。 嫌だ もう。 296 00:27:07,100 --> 00:27:10,110 (杉田)瀬名さん。 お客さん。 えっ? もう 次ですか? 297 00:27:10,110 --> 00:27:12,090 いや。 生徒さんじゃなくよ。 (倉田)おお! 298 00:27:12,090 --> 00:27:14,090 (子供たち)さよなら。 さよなら。 299 00:27:14,090 --> 00:27:17,090 ごめん。 ちょっと 下で待ってて。 (倉田)下ね。 300 00:27:20,100 --> 00:27:24,100 (スタッフ)全然 駄目。 もっと ちゃんと笑って…。 301 00:27:26,110 --> 00:27:28,110 (いづみ)バカみたい。 302 00:27:28,110 --> 00:27:31,090 (桃子)でも よかった。 えっ? 303 00:27:31,090 --> 00:27:34,100 (桃子)先輩 泊まるとこ あったんですね。 304 00:27:34,100 --> 00:27:36,100 だって しょうがないじゃん。 305 00:27:36,100 --> 00:27:39,100 桃ちゃんとこ 男が来てたんだもん。 306 00:27:39,100 --> 00:27:42,110 (桃子)でも 災難だったですね。→ 307 00:27:42,110 --> 00:27:46,090 まさか 先輩が あんな目に遭うなんて。 308 00:27:46,090 --> 00:27:51,100 まあね。 結婚式で 花婿に 逃げられてごらん。 309 00:27:51,100 --> 00:27:53,100 人間 大きくなるよ。 310 00:27:53,100 --> 00:27:56,100 (桃子)でも どんな人と 逃げたんでしょうね? 311 00:27:56,100 --> 00:27:59,110 (スタッフ)ちょっと ちょっと そこの2人。 いつまで 立ってんのよ? 座ってよ。 312 00:27:59,110 --> 00:28:01,110 すいません。 313 00:28:03,090 --> 00:28:05,100 やっぱ 若い女ですかね? 314 00:28:05,100 --> 00:28:09,100 いやーん。 もう。 言わないの。 そのことは。 315 00:28:09,100 --> 00:28:11,120 (スタッフ)はい。 じゃ ノモコール いくよ。 (スタッフ)ノモコールだよ。 316 00:28:11,120 --> 00:28:14,100 (一同)はーい。 (スタッフ)いづみちゃん お願いします。 317 00:28:14,100 --> 00:28:16,110 (スタッフ)お願いします。 (いづみ)はーい。→ 318 00:28:16,110 --> 00:28:18,110 それでは 皆さん いきますよ。 せーの。 319 00:28:18,110 --> 00:28:23,100 (一同)ノモ! ノモ! ノモ! ノモ! 320 00:28:23,100 --> 00:28:25,100 (いづみ)飲もう! 321 00:28:31,100 --> 00:28:33,110 (スタッフ)そこの2人。 何遍 言ったら 分かるんだよ?→ 322 00:28:33,110 --> 00:28:35,110 さっさと 座れよ! 323 00:28:35,110 --> 00:28:37,110 (倉田)で… 美人なの? その人。 324 00:28:37,110 --> 00:28:39,100 まあまあ。 325 00:28:39,100 --> 00:28:43,100 だったら おいしいよな。 タイプじゃないもん。 326 00:28:43,100 --> 00:28:48,100 タイプね。 じゃあ どうして? うん? 327 00:28:48,100 --> 00:28:51,090 どうして 承諾したの? そんな 見ず知らずの姉ちゃん。 328 00:28:51,090 --> 00:28:55,100 いや。 ちょっと負い目があってさ。 負い目? 329 00:28:55,100 --> 00:29:01,120 だから その朝倉さんって人が 一緒に逃げた 相手ってのは→ 330 00:29:01,120 --> 00:29:03,100 俺が紹介した 女の子なんだよ。 331 00:29:03,100 --> 00:29:07,110 瀬名が? うん。 そう。 332 00:29:07,110 --> 00:29:11,090 いや。 ここでさ 働いてた女の子なんだけど→ 333 00:29:11,090 --> 00:29:14,100 白百合音楽短大の…。 えっ? ゆかりちゃん? 334 00:29:14,100 --> 00:29:19,100 何で 知ってんの? 俺 狙ってたんだよな。 335 00:29:19,100 --> 00:29:22,110 (杉田)瀬名先生。 生徒さんが おみえですけど。 336 00:29:22,110 --> 00:29:24,110 あっ。 (杉田)うん。 337 00:29:30,100 --> 00:29:34,100 (倉田)たまには 大学に 弾きに来いよ。 338 00:29:34,100 --> 00:29:37,100 佐々木先生も 心配してるよ。 339 00:29:39,110 --> 00:29:47,100 卒業したんだ。 俺 だって 大学院 落ちてんだもん。 340 00:29:47,100 --> 00:29:51,120 いる場所ないし 行きづらいよ。 341 00:29:51,120 --> 00:29:55,110 涼子ちゃんも 「先輩 元気かな」って 言ってたぞ。→ 342 00:29:55,110 --> 00:29:58,110 じゃあな。 あっ これ。 343 00:30:00,090 --> 00:30:08,100 (鐘の音) 344 00:30:08,100 --> 00:30:11,100 (真二)よし! よし! いけ いけ いけ いけ…! 345 00:30:11,100 --> 00:30:13,110 (るう)いけ! (真二)いけ! いけ! 346 00:30:13,110 --> 00:30:15,110 やった! 347 00:30:17,110 --> 00:30:20,160 [TEL] 348 00:30:20,160 --> 00:30:25,100 [TEL](呼び出し音) 349 00:30:25,100 --> 00:30:27,100 あっ? ああ。 350 00:30:27,100 --> 00:30:30,110 あのおじさん 印は 全然 関係ないって 言ってる。 351 00:30:30,110 --> 00:30:33,090 あっ そう。 じゃあよ→ 352 00:30:33,090 --> 00:30:37,090 るうの好きな数を これで ほら。 全部 買っちゃう。 353 00:30:39,100 --> 00:30:42,100 桃ちゃん。 (桃子)はーい。 354 00:30:42,100 --> 00:30:46,110 わたしたち こんなこと 続けてて いいのかな? 355 00:30:46,110 --> 00:30:48,110 (桃子)こんなことって? 356 00:30:48,110 --> 00:30:50,090 ぱっとしない モデル。 357 00:30:50,090 --> 00:30:54,100 今日は ビールの夏キャンCMっていうから 気合 入れて 来たのに→ 358 00:30:54,100 --> 00:30:57,100 エキストラじゃん。 (桃子)あっ 先輩。→ 359 00:30:57,100 --> 00:31:01,100 わたし エアコンのCM 決まったんです。 360 00:31:01,100 --> 00:31:04,110 嘘!? ホント。 361 00:31:04,110 --> 00:31:09,100 あれ? 先月末のオーディション 受けませんでした? 先輩。 362 00:31:09,100 --> 00:31:11,100 ううん。 あっ! 363 00:31:11,100 --> 00:31:14,100 あれ 年齢制限 25までだ。 364 00:31:16,100 --> 00:31:20,110 わたし それ 決まったんです。 365 00:31:20,110 --> 00:31:25,110 ふーん。 よかったじゃん! はーい! 366 00:31:27,100 --> 00:31:32,100 わたし 顔 ひきつってる? (桃子)少し。 367 00:31:32,100 --> 00:31:34,100 ♪♪(ピアノの演奏) 368 00:31:34,100 --> 00:31:36,110 ピアノ 触ると ヤバいって。 369 00:31:36,110 --> 00:31:40,110 わたし ほら。 居候の身だから。 ねっ。 ねっ。 ねっ。 370 00:31:42,100 --> 00:31:45,110 (桃子)早く 帰ってこないかな? アイルトン。 371 00:31:45,110 --> 00:31:49,100 アイルトン? 一緒に住んでる人。 372 00:31:49,100 --> 00:31:51,100 アイルトン・セナ。 373 00:31:51,100 --> 00:31:54,110 ちょっと 何 ピアノ やってん…。 374 00:31:54,110 --> 00:31:58,090 あっ。 ああ。 おかえりなさい。 お邪魔します。 375 00:31:58,090 --> 00:32:01,100 あのね こちらは…。 376 00:32:01,100 --> 00:32:07,100 南先輩の後輩の 小石川 桃子です。 377 00:32:07,100 --> 00:32:11,090 あのう バドミントン部か何かの?えっ? 378 00:32:11,090 --> 00:32:15,090 先輩と 後輩。 ヤダ! 379 00:32:15,090 --> 00:32:18,100 バドミントン部って。 あっ 桃ちゃん。 380 00:32:18,100 --> 00:32:23,100 (るう)パチンコで。 (真二)500円が 5万。 381 00:32:23,100 --> 00:32:28,110 競輪で。 (真二)5万が 50万。 382 00:32:28,110 --> 00:32:31,090 二度あることは。 (真二)三度ある。 383 00:32:31,090 --> 00:32:35,090 東京 帰って。 (真二)もう 一勝負。 384 00:32:37,100 --> 00:32:39,100 ここは ひとつ ゲットするかな。 385 00:32:39,100 --> 00:32:42,110 ああ!? もう 何か この辺 かゆくなる。 386 00:32:42,110 --> 00:32:45,110 そのゲットとかいうの やめて。 387 00:32:45,110 --> 00:32:47,110 じゃあ チョベリバは? 何 それ? 388 00:32:47,110 --> 00:32:49,100 超 ベリーバッド。 389 00:32:49,100 --> 00:32:53,100 絶対 駄目。 省略形 絶対 駄目。 一切 駄目。 390 00:32:53,100 --> 00:32:55,100 じゃあ トヨエツは? それは いい! 391 00:32:55,100 --> 00:32:59,110 何で? 結構 好き! 392 00:32:59,110 --> 00:33:10,100 ♪♪~ 393 00:33:10,100 --> 00:33:13,100 だけどさ 桃ちゃんさ→ 394 00:33:13,100 --> 00:33:16,110 半端じゃない お金持ちの 玉のこしに 乗るんでしょ? 395 00:33:16,110 --> 00:33:19,090 あいつだと ちょっと 理想と違うね。 396 00:33:19,090 --> 00:33:23,100 ああ。 もちろん 結婚相手とは 違いますよ。 397 00:33:23,100 --> 00:33:25,100 何 何 何? 398 00:33:25,100 --> 00:33:28,100 だって 生まれてから 死ぬまでに→ 399 00:33:28,100 --> 00:33:31,100 何人の男と 寝られるか 分かんないじゃないですか。 400 00:33:31,100 --> 00:33:34,110 ハァー。 あっ 先輩。 401 00:33:34,110 --> 00:33:36,090 えっ? パンツ きついんでしょ? 402 00:33:36,090 --> 00:33:38,090 これ 血が止まっちゃうんだ。 そういえば。 403 00:33:38,090 --> 00:33:42,100 寝られるかってさ。 普通はね 生まれてから 死ぬまでに→ 404 00:33:42,100 --> 00:33:44,100 何食 食べられるかって いうんだよ。 405 00:33:44,100 --> 00:33:47,100 それで まずいものは 食べたくないねって。 406 00:33:47,100 --> 00:33:51,110 普通は そういう話だよ。 同じことです。 407 00:33:51,110 --> 00:33:56,110 同じじゃない。 だから やっぱり→ 408 00:33:56,110 --> 00:34:00,100 いい男 見たら 取りあえず 寝たいじゃないですか。 409 00:34:00,100 --> 00:34:03,100 人の話を聞け。 410 00:34:03,100 --> 00:34:06,110 ねえ。 「ねえ」って もう。 411 00:34:06,110 --> 00:34:09,090 桃ちゃんの 頭ん中 どうなってんだろうねえ? 412 00:34:09,090 --> 00:34:14,100 ピンクの象が いっぱい いるんです。 413 00:34:14,100 --> 00:34:21,100 ピンクの象。 ラブラブ桃子ってことですよ。 414 00:34:21,100 --> 00:34:24,110 あそこで いっか。 ちょっと ごめん。 415 00:34:24,110 --> 00:34:26,090 あれ? 桃ちゃん。 時間いいの? 416 00:34:26,090 --> 00:34:28,090 エアコンのスポンサーと会うって 言ってたじゃん。 417 00:34:28,090 --> 00:34:30,100 うん。 まだ 大丈夫です。 418 00:34:30,100 --> 00:34:33,100 これ 下 持とうか。 419 00:34:33,100 --> 00:34:35,100 よいしょ。 よいしょ。 420 00:34:35,100 --> 00:34:38,100 もう 5時だよ。 えっ!? 嘘!? 421 00:34:38,100 --> 00:34:40,110 ああ!? (壊れる音) 422 00:34:40,110 --> 00:34:42,110 ああー!? 423 00:34:44,090 --> 00:34:49,090 時間が…。 ごめんなさい。 424 00:34:54,100 --> 00:34:56,100 チョベリバ。 425 00:35:00,200 --> 00:35:03,200 んっ! すみません。 426 00:35:03,200 --> 00:35:05,200 駄目だ これは。 427 00:35:07,210 --> 00:35:09,190 あっ。 モデルなんすか? えっ? 428 00:35:09,190 --> 00:35:15,200 仕事。 あっ。 まあ。 429 00:35:15,200 --> 00:35:19,200 ちょっとした モデル? 『an・an』とか見ないか? 430 00:35:19,200 --> 00:35:22,200 はい? アンアン? 431 00:35:22,200 --> 00:35:24,210 いや。 そういうの 分かんないから。 432 00:35:24,210 --> 00:35:29,200 別に モデル やりたかったわけじゃないんだけど 短大んときにね…。 433 00:35:29,200 --> 00:35:33,200 ミス 日本の 3位になっちゃって スカウトの人が 来ちゃって。 434 00:35:33,200 --> 00:35:37,200 自慢話みたいか。 みたいじゃなくて そうでしょう。 435 00:35:39,210 --> 00:35:44,190 うん? これで 大丈夫ですよ。 サンキューです。 436 00:35:44,190 --> 00:35:49,200 瀬名君はさ コンクールって 言ってたけど ピアニスト? 437 00:35:49,200 --> 00:35:55,200 うん。 まあ。 えっ? ホント ピアニスト? 438 00:35:55,200 --> 00:35:58,210 うわー。 生身 見るの 初めて。 439 00:35:58,210 --> 00:36:01,190 ほら。 テレビとか 映画でしか 出てこないでしょ。 440 00:36:01,190 --> 00:36:03,200 どんな生活? 441 00:36:03,200 --> 00:36:05,200 いや。 別に あの。 大したこと ないんですけど。 442 00:36:05,200 --> 00:36:07,200 たまに 自分の リサイタル やったりとか。 443 00:36:07,200 --> 00:36:12,200 後は たいがい 練習してるかな。 家とか 学校とかで。 444 00:36:12,200 --> 00:36:15,210 学校って 大学? うん? 445 00:36:15,210 --> 00:36:20,210 いや。 大学院です。 すっげえ。 446 00:36:24,200 --> 00:36:27,200 リサイタルって どこで やんの? 447 00:36:27,200 --> 00:36:30,210 えっ? ああ あの。 東京だったら…。 448 00:36:30,210 --> 00:36:32,210 うん。 サントリーホールとか。 449 00:36:32,210 --> 00:36:34,190 知ってる そこ。 450 00:36:34,190 --> 00:36:37,200 クラシック 好きな友達 いるんだけど よく行ってるよ。 451 00:36:37,200 --> 00:36:41,220 わたしは 行ったこと ないけどね。 すごいんだね。 452 00:36:41,220 --> 00:36:44,200 でも 自分だって 『an・an』の モデルじゃないですか。 453 00:36:44,200 --> 00:36:47,200 ああ。 ああ。 454 00:36:49,190 --> 00:36:53,200 [TEL](呼び出し音) 455 00:36:53,200 --> 00:37:00,200 [TEL] 456 00:37:00,200 --> 00:37:02,200 [TEL](通話を切る音) (真二)どうも。 457 00:37:02,200 --> 00:37:06,190 (ウエーター)今日のメニューは… カルパッチョ…。 (るう)はっ? 458 00:37:06,190 --> 00:37:09,200 (ウエーター)ラザニア アル フォルノ…。 ミネストローネ…。 459 00:37:09,200 --> 00:37:17,200 (るう)はっ? うん? (ウエーター)ラビオリ…。 リゾット…。 460 00:37:22,190 --> 00:37:24,190 (真二)全部。 (ウエーター)全部? 461 00:37:24,190 --> 00:37:27,200 シー。 トゥット。 (ウエーター)グラッチェ。 462 00:37:27,200 --> 00:37:30,200 (真二)どういたしまして。 (るう)すてき! 463 00:37:30,200 --> 00:37:35,200 金なら いくらでも ある。 464 00:37:35,200 --> 00:37:40,190 よし。 OK。 フゥー。 ありがとうございました。 465 00:37:40,190 --> 00:37:47,200 じゃあ お待ちかね 労働の後の ビール。 466 00:37:47,200 --> 00:37:50,220 あっ。 すいません。 467 00:37:50,220 --> 00:37:53,220 ああー。 完ぺきじゃん。 468 00:37:55,210 --> 00:38:00,200 あっ! 何 これ? 何だっけ? これ。 すごい懐かしい。 469 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 ガチャガチャとか やった? 100円 入れるやつ。 470 00:38:02,200 --> 00:38:04,200 うん。 あれで 出てきたの。 471 00:38:04,200 --> 00:38:07,200 あっ。 472 00:38:07,200 --> 00:38:10,210 朝倉って 子供みたいなとこ あってさ→ 473 00:38:10,210 --> 00:38:14,190 変なもん 好きだったんだよね。 474 00:38:14,190 --> 00:38:16,210 はい。 475 00:38:16,210 --> 00:38:22,200 酔っぱらって 街で見掛けると 必ず ガチャガチャって やるの。 476 00:38:22,200 --> 00:38:27,210 フッ。 こんなもんばっか たまっちゃって。 477 00:38:27,210 --> 00:38:29,190 ハァー。 478 00:38:29,190 --> 00:38:46,190 ♪♪~ 479 00:38:46,190 --> 00:38:49,190 あっ。 もう お出掛けですか。 480 00:38:56,200 --> 00:38:58,200 (落ちる音) 481 00:39:04,190 --> 00:39:08,200 こんなところに 『an・an』が いる。 482 00:39:08,200 --> 00:39:11,220 1,980円。 483 00:39:11,220 --> 00:39:14,200 もうちょっと まともな仕事 ないですか? 484 00:39:14,200 --> 00:39:18,210 (マネジャー)ハァー。 エキストラみたいなのとか→ 485 00:39:18,210 --> 00:39:20,190 スーパーの ちらしとか そんなんばっかじゃないですか! 486 00:39:20,190 --> 00:39:22,190 (マネジャー)今日のちらし 評判 良かったよ。 487 00:39:22,190 --> 00:39:24,200 ああ そうですか。 何なら わたし→ 488 00:39:24,200 --> 00:39:27,200 また ちょっとぐらいなら 肌 出したって。 489 00:39:27,200 --> 00:39:30,200 水着も OKっすよ。 日焼けサロン 通いましょうか? 490 00:39:30,200 --> 00:39:34,210 勘弁してくださいよ。 自分を 幾つと思ってんですか?→ 491 00:39:34,210 --> 00:39:37,210 そんな仕事 あるわけ ないでしょ。 492 00:39:37,210 --> 00:39:40,200 結婚して 引退するんじゃなかったの? 493 00:39:40,200 --> 00:39:42,200 (女性)あっ! 南さーん!→ 494 00:39:42,200 --> 00:39:46,200 新婚旅行 もう 帰ってきたんですか? 495 00:39:46,200 --> 00:39:58,200 ♪♪~ 496 00:39:58,200 --> 00:40:04,200 「結婚して 引退するはずだったんでしょ?」 497 00:40:04,200 --> 00:40:06,220 はい。 498 00:40:06,220 --> 00:40:25,210 ♪♪~ 499 00:40:25,210 --> 00:40:45,190 ♪♪~ 500 00:40:45,190 --> 00:40:55,200 ♪♪~ 501 00:40:55,200 --> 00:40:58,210 「二十三才の旋律」 502 00:40:58,210 --> 00:41:08,200 ♪♪~ 503 00:41:08,200 --> 00:41:13,210 おかえり。 ただいま。 帰りました。 504 00:41:13,210 --> 00:41:30,210 ♪♪~ 505 00:41:30,210 --> 00:41:45,200 ♪♪~ 506 00:41:45,200 --> 00:42:00,200 ♪♪~ 507 00:42:00,200 --> 00:42:07,210 ♪♪~ 508 00:42:07,210 --> 00:42:10,200 (佐々木)顔 見せないんで 心配してましたよ。 509 00:42:10,200 --> 00:42:13,200 いや あの。 先生に 紹介してもらった 音楽教室。 510 00:42:13,200 --> 00:42:15,200 (佐々木)うん。 あれで どうにか→ 511 00:42:15,200 --> 00:42:17,200 食いっぱぐれ なしで 済んでます。 512 00:42:17,200 --> 00:42:19,200 ありがとうございました。 (佐々木)いや。→ 513 00:42:19,200 --> 00:42:23,190 しかし うちの大学院も 定員が 少ないからなぁ。 514 00:42:23,190 --> 00:42:27,200 いや。 定員の数じゃなくて 僕の 実力の問題ですよ。 515 00:42:27,200 --> 00:42:31,220 (佐々木)いや。 君は 非常に 優れた 弾き手だと思いますよ。→ 516 00:42:31,220 --> 00:42:36,220 お世辞じゃなく。 指の力が あるから→ 517 00:42:36,220 --> 00:42:39,190 タッチは 誰よりも正確だし 力強い。→ 518 00:42:39,190 --> 00:42:45,200 ただ 感情を込めない。 519 00:42:45,200 --> 00:42:49,200 ああ。 表現力の問題ですかね。 (佐々木)あ…。→ 520 00:42:49,200 --> 00:42:53,210 あっ。 最近 思うんですがね→ 521 00:42:53,210 --> 00:42:57,210 瀬名君って シャイなんじゃないのかな? 522 00:42:57,210 --> 00:43:00,200 えっ? うーん。 523 00:43:00,200 --> 00:43:04,200 こう 自分の感情を むき出しにするのが→ 524 00:43:04,200 --> 00:43:10,210 怖いっていうか。 そう。 人前で 自分の→ 525 00:43:10,210 --> 00:43:17,200 感情を盛り上げて それを 誰かに見られるのが 恥ずかしい。 526 00:43:17,200 --> 00:43:20,200 いやー。 527 00:43:23,200 --> 00:43:26,200 あっ そうだ。 この間の コンクールの結果は→ 528 00:43:26,200 --> 00:43:28,210 まだ 出ませんか? 529 00:43:28,210 --> 00:43:32,190 ああ。 まだ。 ああ。 530 00:43:32,190 --> 00:43:37,200 瀬名君の場合はね こう 上がるっていうんじゃなくて→ 531 00:43:37,200 --> 00:43:42,200 聞き手との間に 壁を つくってしまうんですよ。 532 00:43:42,200 --> 00:43:46,190 あの。 僕は その 誰かのために→ 533 00:43:46,190 --> 00:43:50,200 ピアノを 弾いたことが ないんですよね。 534 00:43:50,200 --> 00:43:52,200 (佐々木)うん。 いや あの。 535 00:43:52,200 --> 00:43:55,200 ピアノ自体は すごく 好きなんですけど。 536 00:43:55,200 --> 00:44:00,210 その。 誰かに 聞かせるっていうには→ 537 00:44:00,210 --> 00:44:06,210 弾いたことは ないです。 (佐々木)うん。 538 00:44:06,210 --> 00:44:11,220 来月 大学院の 定期演奏会が あるんですよ。 539 00:44:11,220 --> 00:44:13,200 練習 のぞいていきませんか? 540 00:44:13,200 --> 00:44:20,190 いや。 遠慮しときます。 じゃっ。 541 00:44:20,190 --> 00:44:23,200 ≪♪♪(ピアノの演奏) 542 00:44:23,200 --> 00:44:29,200 西館の ピアノ室ですね。 あの ピアノは…。 543 00:44:29,200 --> 00:44:35,210 奥沢 涼子かな。 アハハ。 544 00:44:35,210 --> 00:44:40,200 彼女は まだ 大学2年なんですが 若手の注目株です。 545 00:44:40,200 --> 00:44:42,200 ええ。 でも→ 546 00:44:42,200 --> 00:44:48,200 僕は 評論家的な 評価よりも 彼女のピアノ自身が 好きですね。 547 00:44:48,200 --> 00:44:53,190 温かくて 優しくて 薫りがあって。 548 00:44:53,190 --> 00:44:56,190 アハハ。 何ていうのかな。 549 00:44:56,190 --> 00:45:01,220 寒い日に ようやく たどりついた シチューみたいですね。 550 00:45:01,220 --> 00:45:04,200 ハハハ。 (佐々木)アハハ。→ 551 00:45:04,200 --> 00:45:07,200 それじゃ。 あっ。 552 00:45:11,190 --> 00:45:14,200 瀬名君。 はい。 553 00:45:14,200 --> 00:45:19,200 いつか 壁 取っ払ってください。 554 00:45:19,200 --> 00:45:22,200 はい。 じゃっ。 555 00:45:22,200 --> 00:45:31,200 ≪♪♪(ピアノの演奏) 556 00:45:31,200 --> 00:45:41,210 ♪♪(ピアノの演奏) 557 00:45:41,210 --> 00:45:49,200 ♪♪~ 558 00:45:49,200 --> 00:46:04,200 ♪♪~ 559 00:46:19,190 --> 00:46:35,190 ♪♪~ 560 00:46:35,190 --> 00:46:40,190 ♪♪~ 561 00:47:15,200 --> 00:47:18,200 「すまない 南」 562 00:47:18,200 --> 00:47:21,200 すまない。 563 00:47:21,200 --> 00:47:32,800 ♪♪~ 564 00:47:44,400 --> 00:47:48,400 ただいま。 よいしょ。 565 00:47:53,410 --> 00:47:59,400 あっ。 おかえりー! フフッ。 566 00:47:59,400 --> 00:48:01,400 どうしたんすか? これ。 567 00:48:01,400 --> 00:48:03,400 テーブル なかったから。 いや。 そうじゃなくて これ。 568 00:48:03,400 --> 00:48:06,400 引き出物。 結婚式の引き出物。 569 00:48:06,400 --> 00:48:09,410 重いから 持ってくるの どうしようかなと思ったんだけど。 570 00:48:09,410 --> 00:48:12,390 これ 結構 おいしいし おしゃれだし。 571 00:48:12,390 --> 00:48:15,390 瀬名君。 結婚する予定 ない? 何なら 6掛けで 売ってもいいよ。 572 00:48:15,390 --> 00:48:17,400 いや。 ないです。 あっ。 ねえ? 573 00:48:17,400 --> 00:48:22,400 飲もうよ せっかくだから 一緒に。 ねっ。 これで いいっか。 574 00:48:22,400 --> 00:48:28,410 はい。 あれ 開けてみよっか。 ねえ? 575 00:48:28,410 --> 00:48:30,410 これ。 576 00:48:32,390 --> 00:48:36,400 1965年 ビンテージ物。 65年って。 577 00:48:36,400 --> 00:48:38,400 それ 高いじゃないっすか!? すっごい 高い! 578 00:48:38,400 --> 00:48:42,400 でも いいや もう。 今日は 特別。 はいはい 開けて。 ピアニスト。 579 00:48:42,400 --> 00:48:46,390 はい。 しかしさ 順風満帆だよね。 580 00:48:46,390 --> 00:48:50,400 フフッ。 顔も いいしさ ピアノも弾けるしさ。 581 00:48:50,400 --> 00:48:54,420 女。 ねえ。 女は? ねえ。 女 どうなの!? 582 00:48:54,420 --> 00:48:58,400 教えて 教えて。 女 女 女。 うわっ! わたし 親父くさっ! 583 00:48:58,400 --> 00:49:02,390 ハハハ! もう 飲まない方が いいですよ! 584 00:49:02,390 --> 00:49:04,390 大丈夫 大丈夫。 これ 全部 飲んだら→ 585 00:49:04,390 --> 00:49:07,400 気持ちに けり ついちゃうから。 ハハハハ。 586 00:49:07,400 --> 00:49:09,400 これ。 全部 これ 飲んだらですか? 587 00:49:09,400 --> 00:49:13,420 あっ。 これと これと それと あれと これ。 うわー! 全部。 588 00:49:13,420 --> 00:49:19,390 へえー。 涼子ちゃんっていうんだ。 589 00:49:19,390 --> 00:49:21,390 いいじゃないですか もう。 ふーん。 590 00:49:21,390 --> 00:49:28,400 奥沢 涼子ちゃん。 んんん。 いや。 やめてください! 591 00:49:28,400 --> 00:49:31,400 もう 分かりました。 ハート。 ハート。 アハハ。 592 00:49:31,400 --> 00:49:34,410 で… 付き合ってんの? いや。 593 00:49:34,410 --> 00:49:39,400 何だ。 片思い? いや これからですよ。 594 00:49:39,400 --> 00:49:41,400 なれ初めは? 595 00:49:41,400 --> 00:49:45,400 あの。 1年ぐらい前かな。 596 00:49:45,400 --> 00:49:49,410 僕が 大学に ピアノ 弾きに行ったんですよ。 597 00:49:49,410 --> 00:49:51,410 うん。 そしたら 彼女が弾いてて→ 598 00:49:51,410 --> 00:49:54,390 僕に 「どうぞ」って 譲ってくれたんですよね。 599 00:49:54,390 --> 00:49:56,400 で…? その彼女の→ 600 00:49:56,400 --> 00:49:59,400 「どうぞ」っていうのが すっごい よかったんですよ。 601 00:49:59,400 --> 00:50:01,400 はっ? えっ? 602 00:50:01,400 --> 00:50:04,400 だから 「どうぞ」っていうのが。 何? 603 00:50:04,400 --> 00:50:08,410 フフッ。 いや。 ちょっと やってみな。 604 00:50:08,410 --> 00:50:10,390 はい? 分かんない。 早く! 見せな。 605 00:50:10,390 --> 00:50:14,400 早く。 いいから。 何? 「どうぞ」なんて。 何だ? 606 00:50:14,400 --> 00:50:20,400 だから 僕が 弾きに行ったら 彼女が 先に もう弾いてて。 607 00:50:20,400 --> 00:50:25,390 ♪♪(ピアノの演奏) 608 00:50:25,390 --> 00:50:31,400 「あっ。 どうぞ」って やってくれたんですよね。 609 00:50:31,400 --> 00:50:35,400 バ…。 いや ちょっと。 目線で やってごらん。 610 00:50:35,400 --> 00:50:38,400 わたし ここ。 瀬名。 ププッ。 611 00:50:38,400 --> 00:50:40,410 僕が その 涼子ちゃん。 うん。 瀬名。 612 00:50:40,410 --> 00:50:42,390 だから…。 えっ? 613 00:50:42,390 --> 00:50:45,390 弾いてたじゃないですか。 そしたら こう 目が合って 「あっ」 614 00:50:45,390 --> 00:50:47,400 「あっ。 ごめんなさい。 どうぞ」って やってくれた…。 615 00:50:47,400 --> 00:50:49,400 あっ あっ。 結構 ドキドキしたかもしんない。 616 00:50:49,400 --> 00:50:51,400 ちょっと。 もう1回 見せて。 もう1回。 もう1回。 えっ? 617 00:50:51,400 --> 00:50:54,400 だから こう。 ♪♪(ピアノの演奏) 618 00:50:54,400 --> 00:50:56,410 あー! もう1回 もう1回。 そこ 出だし もう1回。 619 00:50:56,410 --> 00:50:58,410 これ 今のですか? いや。 だから こう。 620 00:50:58,410 --> 00:51:01,390 ♪♪(ピアノの演奏) もう いいよ! しかし いいよな。 621 00:51:01,390 --> 00:51:04,400 「どうぞ」? たった 3文字。 すっごい 省エネ。 622 00:51:04,400 --> 00:51:06,400 何で それだけで 好かれちゃうわけ? 623 00:51:06,400 --> 00:51:08,400 「どうぞ」で いいんだったら わたし いっぱい…。 624 00:51:08,400 --> 00:51:10,400 だから あなた いつも しゃべり過ぎなんですよ。 625 00:51:10,400 --> 00:51:16,390 何か 「これ 着ようかな。 でも 今日 花柄だしな」とか 1人で。 626 00:51:16,390 --> 00:51:20,390 あっ。 また 僕 何か 地雷 踏みました? 627 00:51:24,420 --> 00:51:28,420 いや。 いや。 でも 結構 いつも 似合…。 似合ってますよ。 628 00:51:31,410 --> 00:51:33,390 アハハ! 目 つぶってんの。 ざまあみぃ。 あっ! 629 00:51:33,390 --> 00:51:36,400 バカが見る 豚のケツ。 [TEL] 630 00:51:36,400 --> 00:51:40,400 [TEL] 631 00:51:40,400 --> 00:51:42,400 [TEL](呼び出し音) 632 00:51:42,400 --> 00:51:48,410 (るう)ねえ。 どこ 電話してんの? (真二)うん? いや。 ちょっと。 633 00:51:48,410 --> 00:51:50,410 [TEL](呼び出し音) 634 00:51:50,410 --> 00:51:53,400 おーい。 駄目だ。 635 00:51:53,400 --> 00:51:56,400 [TEL](不通音) 636 00:51:56,400 --> 00:51:59,400 切れちゃった。 637 00:52:01,400 --> 00:52:03,400 へえー。 638 00:52:05,410 --> 00:52:10,400 涼子ちゃんだったりして。 639 00:52:10,400 --> 00:52:13,400 んな まさか。 フフフ。 640 00:52:13,400 --> 00:52:17,400 そうだ。 せっかく こんな 立派なピアノ あんだから→ 641 00:52:17,400 --> 00:52:20,410 何か 弾いてみて。 642 00:52:20,410 --> 00:52:23,390 いや。 人前じゃ ちょっと。 いいじゃん! 643 00:52:23,390 --> 00:52:29,400 いや。 悪いけど。 酔っちゃってるし。 フフッ。 644 00:52:29,400 --> 00:52:32,400 へえー。 まあ いいっか。 知ってる? 645 00:52:32,400 --> 00:52:38,410 1965年ってね わたしが 生まれた年なんだよ。 646 00:52:38,410 --> 00:52:40,390 へえー。 あっ そっか。 647 00:52:40,390 --> 00:52:46,400 結婚式の夜にね 朝倉が 2人で 開けようねって 言ってたの。 648 00:52:46,400 --> 00:52:52,400 君と同じだけ この世にいるとか 言っちゃって。 649 00:52:55,410 --> 00:52:58,390 27の誕生日にね→ 650 00:52:58,390 --> 00:53:03,400 わたし 一人だったの。 男と別れて。 651 00:53:03,400 --> 00:53:09,400 で… 「ああ。 ことしは 誕生日 一人か」なんて 思ってたら→ 652 00:53:09,400 --> 00:53:14,390 夜中の12時に 朝倉から 電話 かかってきたの。 653 00:53:14,390 --> 00:53:17,400 夜中の12時? うん。 654 00:53:17,400 --> 00:53:20,400 わたしが 生まれた日に なった瞬間。 655 00:53:20,400 --> 00:53:23,420 ああ。 656 00:53:23,420 --> 00:53:27,410 一番先に おめでとうって 言おうと思ったって。 657 00:53:27,410 --> 00:53:30,390 フッ。 へえー。 658 00:53:30,390 --> 00:53:33,400 それから 付き合いだしたのね。 659 00:53:33,400 --> 00:53:40,400 それから 28 29 30って 3回? 誕生日 来たけど→ 660 00:53:40,400 --> 00:53:48,390 いつも 午前0時に 誰よりも先に→ 661 00:53:48,390 --> 00:53:53,390 おめでとうって 言ってくれた。 662 00:53:57,400 --> 00:54:03,390 そんなのが ずーっと 続くと思ってたな。 663 00:54:03,390 --> 00:54:07,390 フフッ。 おめでたいね。 664 00:54:13,420 --> 00:54:16,420 ごめん! しんみりしちゃった。 665 00:54:33,410 --> 00:54:35,390 あっ! 666 00:54:35,390 --> 00:54:37,390 何? えっ? 667 00:54:37,390 --> 00:54:40,390 いいもん 見してあげる。 668 00:54:43,400 --> 00:54:45,400 いい? どうすんの? 669 00:54:45,400 --> 00:54:47,400 いや。 これ 落とすの。 それで? 670 00:54:47,400 --> 00:54:50,410 いや。 そんだけ。 何が 面白いの? 671 00:54:50,410 --> 00:54:54,390 えっ? いや。 これ 投げたら ちゃんと ここまで戻ってくるよ。 672 00:54:54,390 --> 00:54:56,400 嘘だねぇ。 ホ… ホントだって。 673 00:54:56,400 --> 00:54:58,400 絶対 嘘だ。 ホント! 674 00:54:58,400 --> 00:55:00,400 3階だよ ここ。 いや。 3階でも ちゃんと→ 675 00:55:00,400 --> 00:55:04,400 ホント 戻ってくる。 じゃあ 見ててよ。 ホントだから。 676 00:55:04,400 --> 00:55:06,410 いい? うん。 677 00:55:06,410 --> 00:55:12,390 いくよ。 えー! うっ。 あっ! 678 00:55:12,390 --> 00:55:16,390 ああー。 フゥー。 679 00:55:18,400 --> 00:55:21,400 いい? うん。 うん。 680 00:55:21,400 --> 00:55:23,400 いくよ。 681 00:55:26,390 --> 00:55:31,400 ああ。 ほら。 嘘ー! 何で? 682 00:55:31,400 --> 00:55:33,400 ねっ? 貸して 貸して 貸して。 683 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 やってみていい? ちょっと。 684 00:55:35,400 --> 00:55:37,400 ちょっと 勢い つけた方が いいよね? 685 00:55:37,400 --> 00:55:39,400 真っすぐ。 真っすぐ。 うん。 いくよ? いくよ? 686 00:55:47,400 --> 00:55:52,400 来た! 来た 来た! あーっ! ハハハ! 嘘! 687 00:55:52,400 --> 00:55:54,400 何で? 何で? 何で? こんなこと 知ってんの? 688 00:55:54,400 --> 00:55:56,410 えっ? だって 昔 やって 遊ばなかった? 689 00:55:56,410 --> 00:55:58,410 やらないよ んなこと! やったよ! 690 00:55:58,410 --> 00:56:00,410 あっ。 ねえ? これってさ 思いっ切り やったら→ 691 00:56:00,410 --> 00:56:02,390 ここより ずっと高く 上がるかな? 692 00:56:02,390 --> 00:56:04,400 ねっ? ねっ? 分かんない。 693 00:56:04,400 --> 00:56:06,400 ちょっと やってみる? やってみる? あっ。 でも 気を付けてよ。 694 00:56:09,400 --> 00:56:13,410 3 2 1。 いけ! 695 00:56:13,410 --> 00:56:16,410 あっ。 あっ。 696 00:56:20,400 --> 00:56:23,400 ちょっと。 あっ あれだ。 いいよ。 697 00:56:23,400 --> 00:56:25,400 いや。 あれ 見つかるって。 いいって! 698 00:56:25,400 --> 00:56:28,400 大事なもんじゃん。 大事じゃないよ。 699 00:56:28,400 --> 00:56:30,410 大事じゃない。 700 00:56:30,410 --> 00:56:36,400 飲むよ! ねっ。 続き。 701 00:56:36,400 --> 00:56:42,400 うーんと。 あれ? 開けるの どこ? 702 00:56:42,400 --> 00:56:59,400 ♪♪~ 703 00:56:59,400 --> 00:57:09,390 ♪♪~ 704 00:57:09,390 --> 00:57:23,390 ♪♪~ 705 00:57:23,390 --> 00:57:30,400 「DON’T WORRY BE HAPPY」 706 00:57:30,400 --> 00:57:32,400 DON’T WORRY. 707 00:57:48,400 --> 00:57:53,400 涼子ちゃん。 (涼子)あっ 先輩。 708 00:58:03,300 --> 00:58:06,280 (涼子)サントリーホールか。 瀬名先輩 いつか あんなとこで→ 709 00:58:06,280 --> 00:58:09,270 弾けると いいですね。 いやあ。 710 00:58:09,270 --> 00:58:12,270 先輩だったら きっと 弾けますよ。うん。 711 00:58:12,270 --> 00:58:18,270 いや。 もう 遠い夢だよ。 何 言ってんですか。 712 00:58:20,300 --> 00:58:23,290 今日 どうしたの? あっ 楽譜 買いに。 713 00:58:23,290 --> 00:58:25,290 リストの 『カンパネラ』 714 00:58:25,290 --> 00:58:29,270 まだ 無理だと 思うんだけど 先生が 大丈夫っていうから。 715 00:58:29,270 --> 00:58:32,280 涼子ちゃんだったら 大丈夫だよ。 そうですか。 716 00:58:32,280 --> 00:58:35,280 ホント ホント。 ありがとうございます。 717 00:58:44,270 --> 00:58:46,270 (子供)先生 おはようございます。 おはようっす。 718 00:58:48,280 --> 00:58:51,280 じゃあ 俺 仕事だから 行くわ。 719 00:58:51,280 --> 00:58:55,280 先輩。 こないだの 芸秀院 新人音楽コンクール→ 720 00:58:55,280 --> 00:59:01,280 どうだったんですか? ああ。 たぶん これ。 721 00:59:04,280 --> 00:59:07,280 じゃあ。 先輩。 722 00:59:07,280 --> 00:59:11,280 うん? 先輩は こんなとこで→ 723 00:59:11,280 --> 00:59:13,280 教えているような人じゃないと 思います。 724 00:59:19,270 --> 00:59:21,270 あっ。 725 00:59:24,300 --> 00:59:26,300 じゃあ。 726 00:59:33,270 --> 00:59:36,270 ♪♪(ピアノの演奏) 727 00:59:36,270 --> 00:59:38,270 こんにちは。 (子供たち)こんにちは。 728 00:59:41,280 --> 00:59:45,280 よし。 じゃあ 出席 取ります。 729 00:59:45,280 --> 00:59:50,270 今日は 4月の。 15。 730 00:59:50,270 --> 00:59:52,270 やります。 メグミちゃん。 731 00:59:52,270 --> 00:59:54,280 (メグミ)はい。 ソラ君。 732 00:59:54,280 --> 00:59:56,280 (ソラ)はい。 ユウジは 今日 いないんだね。 733 00:59:56,280 --> 01:00:15,280 ♪♪~ 734 01:00:15,280 --> 01:00:28,280 ♪♪~ 735 01:00:28,280 --> 01:00:38,290 ♪♪~ 736 01:00:38,290 --> 01:00:40,270 (店員)いらっしゃいませ。 737 01:00:40,270 --> 01:00:53,280 ♪♪~ 738 01:00:53,280 --> 01:00:55,280 ≪(ドアの開く音) 739 01:01:02,280 --> 01:01:04,300 おかえり。 740 01:01:04,300 --> 01:01:09,280 あのう 鍵 締めといた方が いいと思う。 741 01:01:09,280 --> 01:01:11,290 あっ ごめん ごめん。 742 01:01:11,290 --> 01:01:15,270 電話あったよ。 えっ? 743 01:01:15,270 --> 01:01:19,280 電話。 電話って 取ったんですか? 744 01:01:19,280 --> 01:01:21,280 はい。 いや。 「はい」じゃないでしょ。 745 01:01:21,280 --> 01:01:24,280 決めたじゃないっすか。 電話は 一切 取らないって。 746 01:01:24,280 --> 01:01:26,280 お互いの部屋には 絶対 入んないって。 747 01:01:26,280 --> 01:01:29,270 はい。 お風呂は 7時から 9時までが わたし。 748 01:01:29,270 --> 01:01:31,270 10時からが 瀬名さん。 温泉の露天風呂みたい。 749 01:01:31,270 --> 01:01:36,280 何で 取ったんですか? いや。 出てあげようかなと思って。 750 01:01:36,280 --> 01:01:39,280 何で そんなこと 思うんですか? ちゃんと 留守電になってたでしょ。 751 01:01:39,280 --> 01:01:43,280 だって 留守電だと 切っちゃうかもしれないし…。 752 01:01:43,280 --> 01:01:45,290 はい? 誰が? 753 01:01:45,290 --> 01:01:50,290 誰ってことは ないけど。 ハァー。 754 01:02:00,290 --> 01:02:04,270 はい。 メッセージ。 755 01:02:04,270 --> 01:02:06,270 メッセージ 再生してください。 756 01:02:13,300 --> 01:02:16,280 奥沢さんって人から。 奥沢? 757 01:02:16,280 --> 01:02:21,280 奥沢 涼子さん。 涼子ちゃん。 758 01:02:25,290 --> 01:02:27,290 たぶん あなたの好きな 涼子ちゃん。 759 01:02:29,280 --> 01:02:32,280 それで? 760 01:02:32,280 --> 01:02:35,290 「瀬名さん いますか?」と 聞かれたので→ 761 01:02:35,290 --> 01:02:39,270 「まだ 帰っていません」と 答えました。 762 01:02:39,270 --> 01:02:45,270 したら? 「じゃあ いいです」 ガチャ。 763 01:02:50,290 --> 01:02:53,290 初めて 家に 電話あったのに。 764 01:02:55,270 --> 01:02:57,280 女と思われたかな? たぶんね。 765 01:02:57,280 --> 01:03:00,280 弁明します。 結構です。 766 01:03:00,280 --> 01:03:03,300 第一 こんな状況 どうやって 説明すんですか? 767 01:03:03,300 --> 01:03:05,300 ああ。 768 01:03:07,290 --> 01:03:11,290 用件 2件目です。 えっ? まだ あんの? 769 01:03:13,270 --> 01:03:16,280 芸秀院 新人音楽コンクール 審査委員会。 770 01:03:16,280 --> 01:03:19,280 あー 言えた。 771 01:03:19,280 --> 01:03:24,290 …から 電話があって こないだの コンクールの結果→ 772 01:03:24,290 --> 01:03:28,270 残念ですが テンテンテン…。 773 01:03:28,270 --> 01:03:30,270 ということでした。 774 01:03:33,280 --> 01:03:40,290 たぶん わたしが 初めて ここ 来たときの コンクールだね きっと。 775 01:03:40,290 --> 01:03:42,270 きっと そうですね。 776 01:03:42,270 --> 01:03:47,270 花嫁衣装 着て あの扉の前に 立ってたときですね。 777 01:03:50,280 --> 01:03:52,280 残念だったね。 778 01:03:56,280 --> 01:03:58,290 伝言 どうも ありがとうございました。 779 01:03:58,290 --> 01:04:00,270 いえ。 どういたしまして。 780 01:04:00,270 --> 01:04:04,280 ちょっと待って。 まだ あるんですか? 781 01:04:04,280 --> 01:04:08,280 もう1個。 782 01:04:08,280 --> 01:04:12,280 音楽教室の 笹野 龍之介君の お母さんという人から→ 783 01:04:12,280 --> 01:04:15,290 電話があって あしたのレッスンは→ 784 01:04:15,290 --> 01:04:18,270 風邪を ひいているので 休ませてください。 785 01:04:18,270 --> 01:04:21,280 以上でした。 786 01:04:21,280 --> 01:04:23,280 どうも。 いえ。 787 01:04:27,280 --> 01:04:31,270 あのさ。 わたしに 嘘ついてたことだったら→ 788 01:04:31,270 --> 01:04:35,270 気にしないでいいよ。 嘘? 789 01:04:35,270 --> 01:04:38,280 ほら。 サントリーホールで リサイタルやる ピアニストって。 790 01:04:38,280 --> 01:04:41,280 だって 音楽教室…。 あんたに 関係ないでしょ。 791 01:04:41,280 --> 01:04:46,280 ほっといてよ。 ねえ 気にすることないって。 ねえ。 792 01:04:46,280 --> 01:04:49,270 わたしね クラシック 好きな 友達に聞いてみたの。 793 01:04:49,270 --> 01:04:51,270 「瀬名っていう ピアニスト 知ってる?」って。 794 01:04:51,270 --> 01:04:53,270 そしたら 知らないって 言ってたから→ 795 01:04:53,270 --> 01:04:55,280 おかしいなとは 思ってたの。 796 01:04:55,280 --> 01:04:58,280 でも 何ていうの。 安心したっていうのかな。 797 01:04:58,280 --> 01:05:00,280 ほら。 いつも そばに ちょろちょろ いる人が→ 798 01:05:00,280 --> 01:05:02,280 そんな 偉い人だと 肩 凝っちゃうっていうか→ 799 01:05:02,280 --> 01:05:04,280 居心地 悪いっていうかさ。 800 01:05:04,280 --> 01:05:07,270 あっ。 お金。 ねえ。 気にしなくていいよ。 801 01:05:07,270 --> 01:05:10,270 家賃 来月から 半分 入れるし。 わたし。 802 01:05:10,270 --> 01:05:13,270 あっ! トロフィー すっごい。 入ってくんなよ。 803 01:05:16,280 --> 01:05:18,280 瀬名君 落ち込んでるんじゃ ないかなと思って→ 804 01:05:18,280 --> 01:05:21,270 元気 つけてあげようと思った…。 余計な お世話です。 805 01:05:21,270 --> 01:05:25,270 人のプライバシーに 首 突っ込まないでください。 806 01:05:25,270 --> 01:05:28,280 そりゃ 電話 取ったのは 悪かったと 思ってるよ。 807 01:05:28,280 --> 01:05:30,280 だけど そんな かりかり くること ないんじゃないの? 808 01:05:30,280 --> 01:05:33,300 しょうがないじゃん。 落ちたもんは 落ちちゃったんだから。 809 01:05:33,300 --> 01:05:35,280 何が? コンクール。 810 01:05:35,280 --> 01:05:37,280 また 受けりゃいいじゃん。 811 01:05:39,270 --> 01:05:42,270 4年に一度しか ないんですよね。 812 01:05:44,270 --> 01:05:47,280 カッコつけちゃってさ。 813 01:05:47,280 --> 01:05:49,280 自分だって 何が 『an・an』のモデルだよ。 814 01:05:49,280 --> 01:05:51,280 イチキュッパの かっぽう着 着て。 815 01:05:51,280 --> 01:05:53,280 あっ。 地雷 踏んだ。 こっちだって 踏まれまくりです。 816 01:05:53,280 --> 01:05:56,270 だいたいね 俺 人に 干渉されんの 大嫌いなの。 817 01:05:56,270 --> 01:05:58,270 なのに 何で 男に逃げられた 三十女と→ 818 01:05:58,270 --> 01:06:02,280 一緒にいなきゃ いけないのか 分かんないよ。 819 01:06:02,280 --> 01:06:04,290 ハーッ。 820 01:06:04,290 --> 01:06:08,280 今 核ミサイルの 発射ボタン 押したね。 821 01:06:08,280 --> 01:06:13,270 ハァー。 よく分かったよ。 822 01:06:13,270 --> 01:06:16,270 出てくよ。 ねっ。 823 01:06:16,270 --> 01:06:18,280 出てくよ 出てくよ。 出てきゃ いいんでしょ。 824 01:06:18,280 --> 01:06:21,280 出てくよ 出てくよ 出てく! じゃあね! 825 01:06:21,280 --> 01:06:29,270 ♪♪~ 826 01:06:29,270 --> 01:06:32,270 ったく。 いろんなもん 持ってきやがって。 827 01:06:32,270 --> 01:06:43,280 ♪♪~ 828 01:06:43,280 --> 01:07:01,290 ♪♪~ 829 01:07:01,290 --> 01:07:05,290 昭和40年 4月15日 生まれ。 830 01:07:07,270 --> 01:07:09,270 4月15日。 831 01:07:14,280 --> 01:07:16,280 今日 誕生日だよ。 832 01:07:21,270 --> 01:07:25,280 残りは あんたが いないときに 取りに来ますから。 833 01:07:25,280 --> 01:07:29,280 ≪(ドアの開閉音) 834 01:07:59,280 --> 01:08:09,270 《いつも 誰よりも先に 「おめでとう」って 言ってくれた》 835 01:08:09,270 --> 01:08:13,270 《そんなのが ずっと続くと 思ってたな》 836 01:08:21,280 --> 01:08:24,280 ねえ! 何!? 837 01:08:24,280 --> 01:08:29,270 戻れば? 何 言ってんの? 急に。 838 01:08:29,270 --> 01:08:32,280 だって 朝倉さんからの電話 待ってんでしょ? 839 01:08:32,280 --> 01:08:34,280 関係ないでしょ! 840 01:08:53,300 --> 01:09:03,270 ≪♪♪『Happy Birthday To You』 841 01:09:03,270 --> 01:09:18,270 ♪♪~ 842 01:09:18,270 --> 01:09:32,270 ♪♪~ 843 01:09:39,280 --> 01:09:49,270 ♪♪(ピアノの演奏) 844 01:09:49,270 --> 01:10:03,280 ♪♪~ 845 01:10:03,280 --> 01:10:23,270 ♪♪~ 846 01:10:23,270 --> 01:10:43,290 ♪♪~ 847 01:10:43,290 --> 01:11:03,280 ♪♪~ 848 01:11:03,280 --> 01:11:23,300 ♪♪~ 849 01:11:23,300 --> 01:11:32,270 ♪♪~ 850 01:11:32,270 --> 01:11:34,270 ≪(ドアの開く音) 851 01:11:42,280 --> 01:11:44,280 人前で 弾かないんじゃなかったの? 852 01:11:47,270 --> 01:11:50,270 クリスマスと 誕生日は 特別。 853 01:11:59,280 --> 01:12:02,280 待ってんでしょ 電話。 854 01:12:08,280 --> 01:12:12,280 待ってるとしたら ここしか ないじゃん。 855 01:12:15,280 --> 01:12:18,280 でも 1日 無駄にした。 856 01:12:20,270 --> 01:12:23,270 まだ 4月15日 終わってないじゃん。 857 01:12:27,280 --> 01:12:32,280 ♪♪『Happy Birthday To You』 858 01:12:37,270 --> 01:12:39,270 ありがと。 859 01:12:42,280 --> 01:12:48,280 [TEL] 860 01:12:48,280 --> 01:13:01,280 [TEL](呼び出し音) 861 01:13:01,280 --> 01:13:06,280 [TEL] 862 01:13:06,280 --> 01:13:08,290 早く。 早く。 863 01:13:08,290 --> 01:13:10,270 早く 出なよ。 何やってんの? 早く。 早く出て。 864 01:13:10,270 --> 01:13:13,290 待ってたんでしょ だって。 あんたんちでしょ ここ! 865 01:13:13,290 --> 01:13:15,280 ♪♪(ピアノの音) [TEL] 866 01:13:15,280 --> 01:13:17,280 はい もしもし?