1 00:00:34,235 --> 00:00:36,604 (平沢百々子・心の声) ≪あのキスの感覚が➡ 2 00:00:36,604 --> 00:00:38,606 忘れられない≫ 3 00:00:38,606 --> 00:00:40,608 (長谷慧)クラブフロアの長谷です。 4 00:00:40,608 --> 00:00:43,611 怪人? (えり)このホテルのファントムってこと。 5 00:00:43,611 --> 00:00:47,611 怪人だって 人間です。 6 00:00:50,284 --> 00:00:55,289 ここって…。 誰もいない。 1人暮らしです。 7 00:00:55,289 --> 00:00:59,293 母親と住んでたのは 俺が 12歳のときまで。 8 00:00:59,293 --> 00:01:02,730 いいから ここに来なさい。 9 00:01:02,730 --> 00:01:06,300 (木村) いつまで 秘密にしておくつもり? 10 00:01:06,300 --> 00:01:08,803 (相楽)誰にも言うつもりないんで。 11 00:01:08,803 --> 00:01:13,374 これから 二人のときは 下の名前で呼んでほしい。 12 00:01:13,374 --> 00:01:16,911 慧… さん。 13 00:01:16,911 --> 00:01:18,913 百々…。 14 00:01:18,913 --> 00:01:24,213 ♬~ 15 00:01:25,653 --> 00:01:27,788 (女性)あの~ キャリコブレンドっていうのは…。 16 00:01:27,788 --> 00:01:30,124 こちらは 当店の店名 「キャリコ」➡ 17 00:01:30,124 --> 00:01:32,927 三毛猫にちなみまして 3種の豆をブレンドした➡ 18 00:01:32,927 --> 00:01:34,929 当店オリジナルの メニューとなっております。 19 00:01:34,929 --> 00:01:38,899 はい かしこまりました。 メニューを お下げいたします。 20 00:01:38,899 --> 00:01:43,003 (えり)やっぱり 間違いない。 (春香)うん ない ない。 21 00:01:43,003 --> 00:01:45,539 オーダー 頂きました。 22 00:01:45,539 --> 00:01:48,008 (えり) 百々子 最近 きれいになったよね。 23 00:01:48,008 --> 00:01:50,010 えっ? (春香)うん うん。 姿勢とか➡ 24 00:01:50,010 --> 00:01:54,014 たたずまいとか…。 洗練されたって感じ? 25 00:01:54,014 --> 00:01:56,016 そんなことないですよ。 26 00:01:56,016 --> 00:02:06,127 ♬~(店内BGM) 27 00:02:06,127 --> 00:02:09,597 ≪でも そう見えるとしたら➡ 28 00:02:09,597 --> 00:02:12,097 それは 慧さんのおかげ≫ 29 00:02:13,934 --> 00:02:16,370 (男性)結構 いいっすよね。 お待たせいたしました。 30 00:02:16,370 --> 00:02:19,373 キャリコブレンドでございます。 31 00:02:19,373 --> 00:02:22,209 カシャ!(シャッター音) 32 00:02:22,209 --> 00:02:24,378 めちゃくちゃいいじゃないですか。 いいじゃん これ。 これで探して。 33 00:02:24,378 --> 00:02:26,614 じゃあ こんな感じで。 リストアップで オーケーです。 34 00:02:26,614 --> 00:02:30,151 あの… 恐れ入りますが 店内での撮影は➡ 35 00:02:30,151 --> 00:02:32,620 商品のみにしていただけますか? 36 00:02:32,620 --> 00:02:35,422 えっ? 別に いいじゃん。 別に いいじゃん。 37 00:02:35,422 --> 00:02:37,825 (男性)減るもんじゃないしね。 いや いい感じの写りだと➡ 38 00:02:37,825 --> 00:02:39,827 思いますよ ねえ。 ほかのお客様が➡ 39 00:02:39,827 --> 00:02:42,396 写ってしまうおそれも ありますので。 40 00:02:42,396 --> 00:02:45,399 (男性)はあ? 何 撮ろうが 俺たちの勝手だろ? 41 00:02:45,399 --> 00:02:47,699 (男性)もう行けよ! おい! バン!(テーブルを叩く音) 42 00:02:51,572 --> 00:02:54,441 重ねてお願い申し上げます。 43 00:02:54,441 --> 00:02:57,411 店内での撮影は ご遠慮いただけますか? 44 00:02:57,411 --> 00:03:06,420 ♬~ 45 00:03:06,420 --> 00:03:11,158 (男性)消せばいいんだろ。 ありがとうございます。 46 00:03:11,158 --> 00:03:15,629 ♬~ 47 00:03:15,629 --> 00:03:17,629 (春香・えり)百々~。 48 00:03:23,771 --> 00:03:26,440 ただいま帰りました。 おかえり。 49 00:03:26,440 --> 00:03:29,443 ごめんなさい。 すぐに作りますから。 50 00:03:29,443 --> 00:03:33,547 いいんだよ 今日は 俺が作りたいんだ。 51 00:03:33,547 --> 00:03:36,147 はい うれしいです。 52 00:03:39,220 --> 00:03:42,089 慧さん 上手ですね。 53 00:03:42,089 --> 00:03:44,992 子どもの頃 よく作ってたからな。 54 00:03:44,992 --> 00:03:46,994 そうなんですか。 55 00:03:46,994 --> 00:03:51,065 慧さんの昔の話って あんまり聞いたことなかったです。 56 00:03:51,065 --> 00:03:53,065 うん…。 57 00:03:55,169 --> 00:03:59,506 あのテーブルの所に 昔 ちゃぶ台があったんだ。 58 00:03:59,506 --> 00:04:01,609 あそこで よく 二人で食ってたな。 59 00:04:01,609 --> 00:04:08,315 ♬~ 60 00:04:08,315 --> 00:04:11,015 お母様って 確か…。 61 00:04:12,419 --> 00:04:16,991 俺が 12歳のときに亡くなった。 62 00:04:16,991 --> 00:04:19,994 母は 未婚で 俺を産んだから➡ 63 00:04:19,994 --> 00:04:22,596 父親のもとに引き取られて➡ 64 00:04:22,596 --> 00:04:26,596 それからは 継母に育てられた。 65 00:04:29,703 --> 00:04:32,473 慧さん? 66 00:04:32,473 --> 00:04:35,509 皿 出してくれるか。 はい。 67 00:04:35,509 --> 00:04:40,009 ♬~ 68 00:04:43,384 --> 00:04:46,784 チチチチッ…(ガスコンロをつける音) 69 00:04:49,223 --> 00:04:53,023 慧さん 何かあったんですか? 70 00:04:54,361 --> 00:04:57,961 いや なんにもない。 71 00:05:02,970 --> 00:05:06,770 ≪慧さん… やっぱり 何か変…≫ 72 00:05:08,108 --> 00:05:28,128 ♬~ 73 00:05:28,128 --> 00:05:35,602 ♬~ 74 00:05:35,602 --> 00:05:41,709 ♬~ 75 00:05:41,709 --> 00:05:46,009 ♬~ 76 00:05:52,353 --> 00:05:54,922 ≫コンコンコン(ノック) 77 00:05:54,922 --> 00:05:57,858 (原)どうぞ。 ピッ(解除音) 78 00:05:57,858 --> 00:05:59,858 ガチャ(ドアの音) 79 00:06:02,863 --> 00:06:05,866 ご足労願って悪かったね。 80 00:06:05,866 --> 00:06:09,466 いえ いつものことですから。 81 00:06:11,538 --> 00:06:15,242 で… どうするつもりなんです? 82 00:06:15,242 --> 00:06:20,442 聞いてますよ。 あの家から 立ち退かなければならないって話。 83 00:06:24,251 --> 00:06:28,589 あの人が動きだしたら ひと筋縄ではいかないことは➡ 84 00:06:28,589 --> 00:06:30,591 承知しています。 85 00:06:30,591 --> 00:06:37,331 ♬~ 86 00:06:37,331 --> 00:06:42,336 ふん…。 あなたのお義母様ですものね。 87 00:06:42,336 --> 00:06:46,073 というわけで…➡ 88 00:06:46,073 --> 00:06:49,076 これを預かっています。 89 00:06:49,076 --> 00:06:53,080 おきれいな方ですよ。 さあ。 90 00:06:53,080 --> 00:07:04,458 ♬~ 91 00:07:04,458 --> 00:07:08,658 百々子さんには まだ 話してませんよね。 92 00:07:11,865 --> 00:07:14,665 ご心配には及びません。 93 00:07:27,881 --> 00:07:31,885 (木村)平沢。 はい! 94 00:07:31,885 --> 00:07:34,021 あなたが提案した➡ 95 00:07:34,021 --> 00:07:36,056 お客様に おいしいコーヒーの淹れ方を➡ 96 00:07:36,056 --> 00:07:38,225 レクチャーするって企画➡ 97 00:07:38,225 --> 00:07:40,360 上からのゴーサインが出たから。 98 00:07:40,360 --> 00:07:42,796 ええっ!? ほんとですか? 99 00:07:42,796 --> 00:07:46,266 (春香)へえ~ 百々子 こんな企画 出してたんだ。 100 00:07:46,266 --> 00:07:49,069 (えり)「カフェレッスン」? お客様に ご自宅でも➡ 101 00:07:49,069 --> 00:07:51,839 おいしいコーヒーを 飲んでいただけたらと思って。 102 00:07:51,839 --> 00:07:54,007 (えり)ふ~ん…。➡ 103 00:07:54,007 --> 00:07:56,807 でも そんなことしたら 店のお客 減っちゃわない? 104 00:07:58,345 --> 00:08:02,182 あっ! (えり)「あっ!」って もう~。 105 00:08:02,182 --> 00:08:05,185 あっ でも コーヒーのこと もっと好きになっていただけたら➡ 106 00:08:05,185 --> 00:08:07,654 お店での楽しみも 増えると思います! 107 00:08:07,654 --> 00:08:11,854 それに お客様の笑顔も見られますよ。 108 00:08:14,128 --> 00:08:16,797 ふふふっ。 平沢 この企画➡ 109 00:08:16,797 --> 00:08:19,533 あなたが責任持って 準備して。 あっ はい! 110 00:08:19,533 --> 00:08:22,603 (木村)それから 相楽 あんた サポートに付きなさい。 111 00:08:22,603 --> 00:08:24,872 (相楽)了解っす。 112 00:08:24,872 --> 00:08:27,274 (春香)相楽 コーヒー詳しいから いいんじゃない? 113 00:08:27,274 --> 00:08:29,276 (えり)っていうか 百々子と一緒でうれしいの➡ 114 00:08:29,276 --> 00:08:33,280 もろ分かりなんですけど~。 相楽さん よろしくお願いします! 115 00:08:33,280 --> 00:08:35,282 (相楽)うっす! 116 00:08:35,282 --> 00:08:38,285 (春香・えり)おお~! パチパチパチ… 117 00:08:38,285 --> 00:08:41,088 (相楽)先輩 じゃあ まず 右から2番目のコーヒー➡ 118 00:08:41,088 --> 00:08:43,090 飲んでみてください。 これですか? 119 00:08:43,090 --> 00:08:45,090 はい。 120 00:08:50,797 --> 00:08:53,367 そしたら このクッキー 食べてみてください。 121 00:08:53,367 --> 00:08:55,367 はい。 122 00:08:58,138 --> 00:09:00,707 んっ…。 どうですか? 123 00:09:00,707 --> 00:09:04,111 あっ… 少し コーヒーが 物足りない気がしますね…。 124 00:09:04,111 --> 00:09:07,748 そうですよね! こういった 酸味の強いタイプのコーヒーには➡ 125 00:09:07,748 --> 00:09:09,750 フルーツの入ったケーキなんかが 合うんです。 126 00:09:09,750 --> 00:09:14,888 へえ~ さすが 相楽さん! あっ そうなんですか。 127 00:09:14,888 --> 00:09:16,888 どうぞ! 128 00:09:21,228 --> 00:09:24,598 ふふっ どうですか? (相楽)うん これだったら➡ 129 00:09:24,598 --> 00:09:27,534 前 試したブレンドが合います。 ふ~ん。 130 00:09:27,534 --> 00:09:29,536 やっぱり 相楽さん すごいです。 131 00:09:29,536 --> 00:09:32,236 本当に かっこいいなと思いまして。 132 00:09:33,574 --> 00:09:36,443 あっ そうだ! これだったら ヨーグルトなんかも➡ 133 00:09:36,443 --> 00:09:38,512 合うんじゃないですかね? 確かに! 134 00:09:38,512 --> 00:09:40,814 じゃあ 私 取ってきますね。 135 00:09:40,814 --> 00:09:47,114 ♬~ 136 00:11:56,683 --> 00:12:00,754 遅くなりました~。 おかえり。 お疲れさま。 137 00:12:00,754 --> 00:12:03,223 慧さん ちゃんと ご飯 食べましたか? 138 00:12:03,223 --> 00:12:07,260 ああ。 百々の分も作ってある。 139 00:12:07,260 --> 00:12:09,763 あっ… ありがとうございます! 最近➡ 140 00:12:09,763 --> 00:12:13,763 カフェレッスンの準備で忙しくて ご飯 作れなくて すみません。 141 00:12:15,702 --> 00:12:19,473 好きな仕事で キラキラしてる あなたを見るのは楽しいよ。 142 00:12:19,473 --> 00:12:23,243 つい つまみ食いしたくなるけどね。 143 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 頑張れよ 百々。 144 00:12:26,246 --> 00:12:28,246 はい。 145 00:12:45,198 --> 00:13:05,218 ♬~ 146 00:13:05,218 --> 00:13:25,238 ♬~ 147 00:13:25,238 --> 00:13:45,192 ♬~ 148 00:13:45,192 --> 00:14:04,892 ♬~ 149 00:14:10,016 --> 00:14:12,719 それでは おいしいコーヒーを 淹れるコツを➡ 150 00:14:12,719 --> 00:14:14,721 お教えいたします。 (受講者たち)はい。 151 00:14:14,721 --> 00:14:17,190 ええ~ 今日は ここにあるように ハンドドリップの淹れ方を➡ 152 00:14:17,190 --> 00:14:20,193 皆さんに体験していただきます。 (受講者たち)はい。 153 00:14:20,193 --> 00:14:22,262 (女性)うまくできるかな。 (相楽)それでは まず➡ 154 00:14:22,262 --> 00:14:24,898 こちらのコーヒーの粉を 12グラムほど➡ 155 00:14:24,898 --> 00:14:28,335 計量して入れてください。 12グラムは このスプーンで➡ 156 00:14:28,335 --> 00:14:30,337 2杯分となっています。 (受講者たち)へえ~。 157 00:14:30,337 --> 00:14:32,837 (相楽)その際 計量ボタンを押すのも お忘れなく。 158 00:14:35,742 --> 00:14:38,742 失礼しま~す。 ミルク お持ちしました。 159 00:14:40,213 --> 00:14:42,749 (深見) ああ~ 小娘。 なんか 最近➡ 160 00:14:42,749 --> 00:14:45,552 相楽と浮気してんだって? へっ? えっ? 161 00:14:45,552 --> 00:14:49,222 なんのことですか? (深見)なんか カフェの企画で➡ 162 00:14:49,222 --> 00:14:52,058 イチャついてるって聞いたけど? あっ! あの~➡ 163 00:14:52,058 --> 00:14:54,995 お客様に コーヒーの淹れ方を レクチャーする企画で。 164 00:14:54,995 --> 00:14:57,464 おかげさまで 第1回は大好評でした! 165 00:14:57,464 --> 00:15:00,664 ふ~ん あっ そう。 166 00:15:02,469 --> 00:15:06,172 でも ずっと忙しくて 長谷さんのために➡ 167 00:15:06,172 --> 00:15:08,842 何もできてなくて…。 (深見)お前ごときが➡ 168 00:15:08,842 --> 00:15:12,178 慧のために なんかできると思ってんの? 169 00:15:12,178 --> 00:15:15,949 でも 何か 力になりたくて。 170 00:15:15,949 --> 00:15:18,418 あっ そうだ プレゼントなんか どうでしょう? 171 00:15:18,418 --> 00:15:20,887 (深見)まあ いいんじゃねぇの。 ああ~ でも➡ 172 00:15:20,887 --> 00:15:25,292 何あげたら喜んでもらえるかな…。 173 00:15:25,292 --> 00:15:28,895 お前 ほんとに 慧だけなんだな。 174 00:15:28,895 --> 00:15:32,065 そうだ 深見さん 探すの 一緒に手伝ってもらえませんか? 175 00:15:32,065 --> 00:15:35,068 はあ? なんで 俺が。 えっ だって➡ 176 00:15:35,068 --> 00:15:37,971 深見さんだけが 長谷さんのすべてを知る人だと➡ 177 00:15:37,971 --> 00:15:39,971 思ったからです! 178 00:15:42,309 --> 00:15:45,745 小娘にしては 上出来。 179 00:15:45,745 --> 00:15:48,748 明日なら つきあってやってもいいぞ。 180 00:15:48,748 --> 00:15:51,318 ほんとですか? ありがとうございます! 181 00:15:51,318 --> 00:15:53,318 うん ふふっ。 182 00:15:57,324 --> 00:16:01,761 (相楽)あの…。 あっ 相楽さん!? 183 00:16:01,761 --> 00:16:05,865 えっ どうして…。 深見さんが…。 184 00:16:05,865 --> 00:16:09,102 えっ 深見さん!? 深見さんが➡ 185 00:16:09,102 --> 00:16:12,973 この時間に ここに行けって…。 186 00:16:12,973 --> 00:16:16,973 ええっ!? 何か 急用が出来たんでしょうか。 187 00:16:19,679 --> 00:16:22,649 (相楽)俺でも いいんすか? もちろんです。 188 00:16:22,649 --> 00:16:26,453 というか 相楽さんが 嫌じゃなければ…。 189 00:16:26,453 --> 00:16:29,556 俺は あの… その… 全然! 190 00:16:29,556 --> 00:16:33,593 よかった~。 私 相楽さんと お買い物できて➡ 191 00:16:33,593 --> 00:16:37,393 うれしいです。 よろしくお願いします! 192 00:16:40,367 --> 00:16:44,537 俺にできることなら 力になります。 193 00:16:44,537 --> 00:16:47,937 あっ… ありがとうございます。 194 00:16:50,043 --> 00:16:52,045 あっ こっちです。 195 00:16:52,045 --> 00:17:00,120 ♬~ 196 00:17:00,120 --> 00:17:03,390 ああ~ きれい。 197 00:17:03,390 --> 00:17:08,762 ♬~ 198 00:17:08,762 --> 00:17:11,097 どっちがいいと思います? 199 00:17:11,097 --> 00:17:15,535 ♬~ 200 00:17:15,535 --> 00:17:18,271 こっちっすかね…。 201 00:17:18,271 --> 00:17:23,677 やっぱり! さすがです。 202 00:17:23,677 --> 00:17:26,046 わあ~ キツネさん! 203 00:17:26,046 --> 00:17:28,782 これなんか 相楽さんに 絶対 似合うと思います。 204 00:17:28,782 --> 00:17:30,917 へっ? ほら キツネさん。 205 00:17:30,917 --> 00:17:34,917 えっ なんで こんなに キツネさんが 相楽さんに似合うんだろ? 206 00:17:36,790 --> 00:17:38,892 少し持ちましょうか? ドサッ 207 00:17:38,892 --> 00:17:41,661 大丈夫っす。 っていうか すみません。 208 00:17:41,661 --> 00:17:45,098 俺の方こそ 豆買うの つきあってもらっちゃって。 209 00:17:45,098 --> 00:17:48,234 相楽さんって やっぱり すごいですね。 210 00:17:48,234 --> 00:17:53,673 えっ? お仕事熱心な方って すてきです。 211 00:17:53,673 --> 00:17:58,373 相楽さんも 長谷さんも。 212 00:17:59,679 --> 00:18:02,115 ドサッ! 213 00:18:02,115 --> 00:18:05,018 ふふっ もう~ 相楽さんったら。 214 00:18:05,018 --> 00:18:07,018 ドサドサッ! 215 00:18:16,496 --> 00:18:20,100 相楽さん…。 216 00:18:20,100 --> 00:18:22,769 百々。 217 00:18:22,769 --> 00:18:24,769 長谷さん! 218 00:18:29,609 --> 00:18:32,212 どうしたんですか? こんな所で。 219 00:18:32,212 --> 00:18:37,512 仕事が早く終われて 散歩してたら たまたまね。 220 00:18:39,052 --> 00:18:41,554 「たまたま」? 221 00:18:41,554 --> 00:18:44,457 今日は 百々が 世話になったようだね。 222 00:18:44,457 --> 00:18:47,360 ありがとう。 223 00:18:47,360 --> 00:18:49,729 余裕だな~…。 224 00:18:49,729 --> 00:18:52,298 家で お茶でも と言いたいところだけど➡ 225 00:18:52,298 --> 00:18:55,935 引き止めても悪いから 次回 ぜひ。 226 00:18:55,935 --> 00:18:58,638 うっす。 227 00:18:58,638 --> 00:19:01,541 先輩 次回の カフェレッスンの打ち合わせ➡ 228 00:19:01,541 --> 00:19:03,541 明日にでもしましょう。 229 00:19:05,545 --> 00:19:07,580 二人で。 230 00:19:07,580 --> 00:19:10,216 はい お願いします! 231 00:19:10,216 --> 00:19:12,616 今日は ありがとうございました。 232 00:19:23,196 --> 00:19:26,566 ♬~ 233 00:19:26,566 --> 00:19:29,202 (相楽)期待したさね~ 今日。➡ 234 00:19:29,202 --> 00:19:34,207 したっけ あれは いらんさね~。 くっそ~。 235 00:19:34,207 --> 00:19:37,210 せっかく 人が お膳立てしてやったのにな。 236 00:19:37,210 --> 00:19:41,347 ♬~ 237 00:19:41,347 --> 00:19:43,783 何? これ。 238 00:19:43,783 --> 00:19:46,386 (深見)どうすんのかね~ こいつ。 239 00:19:46,386 --> 00:19:49,823 ふぅ~… 私が 責任持って送ってくから。 240 00:19:49,823 --> 00:19:52,292 (深見)あら 親切なこと。 241 00:19:52,292 --> 00:19:55,762 (木村)かわいい部下ですから。➡ 242 00:19:55,762 --> 00:19:58,665 からかうのも 大概にしてあげてちょうだいな。 243 00:19:58,665 --> 00:20:00,700 (深見)は~い。➡ 244 00:20:00,700 --> 00:20:03,203 おい。 (相楽)んっ!➡ 245 00:20:03,203 --> 00:20:09,542 手ごわい! したっけ 好きなんさよ もう~。 246 00:20:09,542 --> 00:20:14,142 (深見)うん 分かった 分かった。 (相楽)うう~ うっ うぅ…。 247 00:22:29,115 --> 00:22:32,085 百々 話したいことが…。 248 00:22:32,085 --> 00:22:34,085 慧さん! 249 00:22:37,056 --> 00:22:39,056 プレゼントです。 250 00:22:40,593 --> 00:22:42,595 大したものではないんですけど➡ 251 00:22:42,595 --> 00:22:45,598 お仕事中 着けてもらえたらと思って。 252 00:22:45,598 --> 00:22:49,198 最近 慧さん 元気がないように見えたので。 253 00:22:50,603 --> 00:22:54,607 ありがとう うれしいよ。 254 00:22:54,607 --> 00:22:58,678 あなたの見抜きには 毎度 参るな。 255 00:22:58,678 --> 00:23:00,678 ん? 256 00:23:12,458 --> 00:23:14,458 百々…。 257 00:23:16,295 --> 00:23:20,333 この家を 立ち退かなければ いけないかもしれない。 258 00:23:20,333 --> 00:23:23,833 えっ!? 母が…。 259 00:23:27,106 --> 00:23:29,809 俺を育ててくれた人が 決めたんだ。 260 00:23:29,809 --> 00:23:32,545 どういうことですか? 261 00:23:32,545 --> 00:23:38,584 俺の父親は ホテルグループの トップを務める人間なんだ。 262 00:23:38,584 --> 00:23:42,422 じゃあ 慧さんは…。 263 00:23:42,422 --> 00:23:46,125 いずれは グループの要職に就くことが➡ 264 00:23:46,125 --> 00:23:51,130 求められてる。 そうだったんですか…。 265 00:23:51,130 --> 00:23:54,133 それには➡ 266 00:23:54,133 --> 00:23:58,171 どこかの令嬢との 結婚も含まれてる。 267 00:23:58,171 --> 00:24:00,206 えっ…。 268 00:24:00,206 --> 00:24:04,877 あの人は 一刻も早くと考えてる。 269 00:24:04,877 --> 00:24:07,647 だから 立ち退きだなんて➡ 270 00:24:07,647 --> 00:24:09,649 揺さぶりをかけてきたんだろう。 271 00:24:09,649 --> 00:24:16,556 ♬~ 272 00:24:16,556 --> 00:24:21,894 百々… 俺は見合いなんてしない。 273 00:24:21,894 --> 00:24:26,466 別に この家にも 未練はない。 274 00:24:26,466 --> 00:24:31,471 ♬~ 275 00:24:31,471 --> 00:24:35,274 百々がいれば それでいい。 276 00:24:35,274 --> 00:24:41,714 ♬~ 277 00:24:41,714 --> 00:24:47,720 新しい家で 二人で暮らしたいと思ってる。 278 00:24:47,720 --> 00:24:49,720 ついてきてくれるか? 279 00:24:51,791 --> 00:24:57,530 はい。 私 慧さんと一緒なら どこへでも。 280 00:24:57,530 --> 00:25:14,881 ♬~ 281 00:25:14,881 --> 00:25:19,281 本当に きれいになったな 百々。 282 00:25:20,887 --> 00:25:23,956 ふふふっ…。 283 00:25:23,956 --> 00:25:26,893 ん? 284 00:25:26,893 --> 00:25:30,830 だって 全部 慧さんが そうしてるのに➡ 285 00:25:30,830 --> 00:25:32,865 おかしくて。 286 00:25:32,865 --> 00:25:39,172 ♬~ 287 00:25:39,172 --> 00:25:44,343 私は 慧さんのためだけに➡ 288 00:25:44,343 --> 00:25:48,181 きれいになれたらいいんです。 289 00:25:48,181 --> 00:25:54,187 もっと 私を きれいにしてください。 290 00:25:54,187 --> 00:25:59,025 ♬~ 291 00:25:59,025 --> 00:26:02,225 なんて顔するようになったかね…。 292 00:26:05,798 --> 00:26:08,134 これじゃあ 手放せるわけない。 293 00:26:08,134 --> 00:26:16,034 ♬~ 294 00:26:24,083 --> 00:26:26,883 私が。 ああ…。 295 00:26:28,588 --> 00:26:31,088 ありがとう。 はい。 296 00:26:32,491 --> 00:26:35,361 あっ よかった~。 297 00:26:35,361 --> 00:26:37,363 とっても似合ってます。 298 00:26:37,363 --> 00:26:40,433 これで ずっと一緒にいられるな。 299 00:26:40,433 --> 00:26:43,069 ふふっ。 300 00:26:43,069 --> 00:26:45,071 ≫ウィーン!(作業音) 301 00:26:45,071 --> 00:27:05,057 ♬~ 302 00:27:05,057 --> 00:27:09,662 (片山) 慧さん ご無沙汰しております。 303 00:27:09,662 --> 00:27:11,664 お久しぶりです。 304 00:27:11,664 --> 00:27:20,964 ♬~ 305 00:27:24,043 --> 00:27:26,445 お話を 聞いていただけませんか? 306 00:27:26,445 --> 00:27:30,416 部外者のあなたが 口を出すことではありませんよ。 307 00:27:30,416 --> 00:27:34,920 取り壊しとは驚きました。 そう来ましたか。 308 00:27:34,920 --> 00:27:38,824 何があっても そばにいる。 約束したろ? 309 00:27:38,824 --> 00:27:41,894 ちょっと 待ってもらえますか? 310 00:27:41,894 --> 00:27:47,667 お母様の思い出も 全部 大切にしたいんです。 311 00:27:47,667 --> 00:27:49,667 ありがとう。 312 00:27:51,470 --> 00:28:11,157 ♬~ 313 00:28:11,157 --> 00:28:30,857 ♬~