1 00:00:14,850 --> 00:00:18,400 パク・ジフン 2 00:00:23,670 --> 00:00:27,080 ホン・イェジ 3 00:00:29,710 --> 00:00:33,400 ファンヒ 4 00:00:33,400 --> 00:00:36,240 ジウ 5 00:00:44,480 --> 00:00:50,310 幻影恋歌 6 00:00:50,310 --> 00:00:54,530 このドラマはフィクションです また動物の撮影時は ガイドラインを遵守しています 7 00:00:54,530 --> 00:00:55,940 “アサテ国” 8 00:00:55,940 --> 00:01:00,480 アサテの新王サジョ・ヒョンは 臣下の争いを鎮静化するため 孤軍奮闘するが 9 00:01:00,480 --> 00:01:06,120 王としての資質に 疑いを持たれていた 10 00:01:07,000 --> 00:01:11,080 サジョ・ヒョン即位 3日目 11 00:01:12,740 --> 00:01:14,580 第7話 12 00:01:14,580 --> 00:01:17,390 おととしの租税報告書を 13 00:01:17,390 --> 00:01:19,550 はい 陛下 14 00:01:19,550 --> 00:01:23,730 おととしですね 15 00:01:23,730 --> 00:01:25,140 こちらです 16 00:01:31,660 --> 00:01:37,590 先ほどから 何をニヤついている 17 00:01:38,260 --> 00:01:41,530 陛下が会議の準備をする お姿を見て 18 00:01:41,530 --> 00:01:44,500 とても誇らしく思います 19 00:01:44,500 --> 00:01:49,170 こんなに小さくて 賢かった太子様が 20 00:01:49,170 --> 00:01:52,350 いつの間にか 立派な陛下になられて 21 00:01:52,350 --> 00:01:55,640 国政に取り組まれているとは 22 00:01:55,640 --> 00:01:59,360 腹は減っても 胸がいっぱいです 23 00:02:00,020 --> 00:02:02,670 腹が減っているようには 見えぬが 24 00:02:02,670 --> 00:02:06,530 それは言葉のあやですよ 25 00:02:10,960 --> 00:02:17,960 字幕制作: Troubled HeartsTeam 26 00:02:31,240 --> 00:02:34,770 陛下 どうされましたか? 27 00:03:08,030 --> 00:03:10,060 陛下 28 00:03:22,560 --> 00:03:25,570 皇帝陛下のお成り 29 00:03:38,920 --> 00:03:40,790 会議を… 30 00:03:41,530 --> 00:03:43,690 始める 31 00:03:43,690 --> 00:03:49,620 まず配給米の増量について 話し合いたい 32 00:03:50,650 --> 00:03:52,540 朕が… 33 00:04:16,260 --> 00:04:18,390 朕が調べたところ… 34 00:04:18,390 --> 00:04:20,470 陛下 35 00:04:20,470 --> 00:04:24,210 財務尚書の ヘ・チャンでございます 36 00:04:24,210 --> 00:04:26,100 恐れながら 37 00:04:26,100 --> 00:04:29,840 配給米の増量は難しいかと 38 00:04:29,840 --> 00:04:33,800 - 何より… - 報告書には目を通した 39 00:04:33,800 --> 00:04:38,670 地主と官吏の税が増えるのが 問題だと 40 00:04:38,670 --> 00:04:43,740 陛下 問題の原因を 軽んじてはなりません 41 00:04:43,740 --> 00:04:45,280 軽んじていると? 42 00:04:45,280 --> 00:04:50,080 税収の問題については 数年間 調べてきた 43 00:04:52,440 --> 00:04:55,350 朕の調査によれば… 44 00:05:02,400 --> 00:05:03,820 愚か者 45 00:05:03,820 --> 00:05:06,150 なんて王だ 46 00:05:06,150 --> 00:05:09,250 バカのくせに調査だと? 47 00:05:09,250 --> 00:05:13,420 あのバカは いつまで王でいる気だ 48 00:05:24,760 --> 00:05:29,080 民のための倉庫は 毎年 空になっているが 49 00:05:29,080 --> 00:05:33,870 尚書らは家の倉庫を 毎年 増築している 50 00:05:33,870 --> 00:05:35,220 やめてくださいよ 51 00:05:35,220 --> 00:05:39,260 王位のために 弟を狙ったと思われる 52 00:05:39,260 --> 00:05:41,310 あやつではないのか 53 00:05:41,310 --> 00:05:46,530 財務尚書は昨年の秋に 倉庫を新築し… 54 00:05:46,530 --> 00:05:48,330 陛下 55 00:05:48,330 --> 00:05:53,260 倉庫を新築したのは 事実ですが 56 00:05:53,260 --> 00:05:57,200 すべて民に施すためでした 57 00:05:57,200 --> 00:05:59,130 バカだな 58 00:05:59,130 --> 00:06:01,040 やはり愚か者だ 59 00:06:01,040 --> 00:06:03,980 愚か者 60 00:06:05,050 --> 00:06:06,590 バカだ 61 00:06:06,590 --> 00:06:08,400 愚か者 62 00:06:08,400 --> 00:06:11,480 国政に関心も持たぬ 愚か者であろう 63 00:06:11,480 --> 00:06:12,850 陛下 64 00:06:12,850 --> 00:06:17,010 私 兵官尚書が 軍事を強化するため 65 00:06:17,010 --> 00:06:19,690 皆 黙らぬか 66 00:06:42,950 --> 00:06:44,980 父上 67 00:06:44,980 --> 00:06:47,010 陛下 68 00:06:47,010 --> 00:06:48,930 陛下 69 00:07:08,360 --> 00:07:10,850 陛下の顔を見ましたか? 70 00:07:10,850 --> 00:07:12,510 もちろんだ 71 00:07:12,510 --> 00:07:19,090 泣き出してしまうかと 気が気じゃなかった 72 00:07:20,280 --> 00:07:24,630 税の問題については どうしましようか 73 00:07:24,630 --> 00:07:28,240 困ったものですな 74 00:07:28,240 --> 00:07:33,470 次の会議でも 陛下は問題になさるはず 75 00:07:33,470 --> 00:07:36,330 何が心配なのですか 76 00:07:37,000 --> 00:07:39,130 朝三暮四 77 00:07:39,130 --> 00:07:45,100 愚か者など 巧みに 丸め込めばよいのです 78 00:07:46,350 --> 00:07:50,330 では尚書らの前で 口を閉じていろと? 79 00:07:50,330 --> 00:07:55,510 陛下は即位されて たったの3日です 80 00:07:55,510 --> 00:08:03,360 臣下が嫌う税の問題に 今から触れることはないかと 81 00:08:03,360 --> 00:08:08,890 臣下を扱う煩わしい仕事は ユン大君にお任せを 82 00:08:08,890 --> 00:08:11,800 ユン大君が煩わしい仕事を 引き受けていると? 83 00:08:11,800 --> 00:08:16,670 大君は臣下や民を あらぬ方向に操っています 84 00:08:16,670 --> 00:08:19,460 ご存じでしたか 85 00:08:19,460 --> 00:08:23,330 大尚書も それをご存じで? 86 00:08:23,330 --> 00:08:27,510 それなら なおさら 柔軟になるべきです 87 00:08:27,510 --> 00:08:31,530 サジョ・ユン大君に 手なずけられた臣下を 88 00:08:31,530 --> 00:08:34,790 陛下の味方にするのです 89 00:08:34,790 --> 00:08:36,910 私がお助けしますゆえ 90 00:08:36,910 --> 00:08:43,040 陛下は私を信じて 従ってください 91 00:08:47,430 --> 00:08:51,680 眠気を覚ますために 早く歩くのですか? 92 00:08:51,680 --> 00:08:53,860 - 違う - 太子様は 93 00:08:53,860 --> 00:08:57,060 3日も眠っていませんよ 94 00:08:59,710 --> 00:09:01,700 チ・ジョンソはまだか 95 00:09:01,700 --> 00:09:03,950 はい 96 00:09:03,950 --> 00:09:08,070 チュンタの住処を見つけたら 便りを送るそうですが 97 00:09:08,070 --> 00:09:10,480 まだ来ていません 98 00:09:10,480 --> 00:09:15,140 チュンタは私を避けている 99 00:09:15,140 --> 00:09:16,600 妙ですね 100 00:09:16,600 --> 00:09:18,870 チュンタはアクヒの奴… 101 00:09:18,870 --> 00:09:22,620 アクヒ様だけでなく なぜ太子様を避けると? 102 00:09:22,620 --> 00:09:26,580 封印の術をかけ直すと 宮にまで来たのに 103 00:09:26,580 --> 00:09:28,990 まったくだ 104 00:09:30,720 --> 00:09:34,740 ちっとも分からんな 105 00:09:34,740 --> 00:09:36,190 陛下 106 00:09:36,190 --> 00:09:38,540 陛下 お待ちを 107 00:09:38,540 --> 00:09:40,330 チュンタ様 108 00:09:40,330 --> 00:09:43,010 どちらですか? 109 00:09:44,030 --> 00:09:45,950 チュンタ様 110 00:09:49,270 --> 00:09:53,900 私を必死に捜しているわ 私のチ… 111 00:09:56,410 --> 00:09:57,950 チュンタ様 112 00:09:57,950 --> 00:10:00,770 私はここよ 113 00:10:05,450 --> 00:10:09,270 頼むから しっかりして 114 00:10:09,270 --> 00:10:11,400 お願い 115 00:10:12,240 --> 00:10:15,660 チュンタ様 116 00:10:17,300 --> 00:10:19,350 ジョンソ… 117 00:10:24,500 --> 00:10:27,120 やめろ やめてったら 118 00:10:38,660 --> 00:10:41,720 ごめんなさい チ 119 00:11:18,810 --> 00:11:23,110 陛下 どなたかを お待ちですか? 120 00:11:25,470 --> 00:11:26,990 いや 121 00:11:26,990 --> 00:11:28,120 便殿へ 122 00:11:28,120 --> 00:11:30,340 承知しました 123 00:11:44,740 --> 00:11:47,130 陛下があそこに 124 00:11:48,450 --> 00:11:50,070 ヒョ妃様? 125 00:11:50,070 --> 00:11:52,730 気の毒なことだ 126 00:11:52,730 --> 00:11:56,030 洗濯場の仕事はきついのに 127 00:11:59,180 --> 00:12:00,480 すまない 128 00:12:00,480 --> 00:12:04,050 ウンヒョ殿に戻すよう すぐに伝える 129 00:12:04,050 --> 00:12:05,560 おやめに 130 00:12:05,560 --> 00:12:09,170 皇后様に従ってこそ 宮にいられます 131 00:12:09,170 --> 00:12:13,750 宮女でいれば 宮内の動きも把握できます 132 00:12:14,960 --> 00:12:16,120 だが… 133 00:12:16,120 --> 00:12:18,070 覚悟したことです 134 00:12:18,070 --> 00:12:21,020 私は懸命に 陛下をお助けしますから 135 00:12:21,020 --> 00:12:25,090 陛下は国の立て直しに ご尽力を 136 00:12:36,130 --> 00:12:42,610 陛下 ヒョ妃様に会うため ここへ来たのですね 137 00:12:48,320 --> 00:12:52,110 陛下 人目につきます 138 00:12:52,110 --> 00:12:54,350 まあ 陛下だわ 139 00:12:54,350 --> 00:12:56,590 私たちを見てらっしゃる 140 00:12:56,590 --> 00:12:57,910 私かしら? 141 00:12:57,910 --> 00:13:01,140 違うわよ 142 00:13:04,690 --> 00:13:06,820 ヒョ妃様 143 00:13:06,820 --> 00:13:08,840 ヒョ妃様 144 00:13:23,380 --> 00:13:25,590 やり直し 145 00:13:26,280 --> 00:13:30,650 尚宮様 もう3度も洗いました 146 00:13:30,650 --> 00:13:32,150 あの子の下女なの? 147 00:13:32,150 --> 00:13:33,450 目を覚まして 148 00:13:33,450 --> 00:13:36,330 今は同じ宮女よ 149 00:13:36,330 --> 00:13:38,390 一時 太子の後宮だった? 150 00:13:38,390 --> 00:13:41,610 私だって一度 先王に寵愛を受けたわ 151 00:13:41,610 --> 00:13:43,740 そうではなく… 152 00:13:43,740 --> 00:13:45,590 これも 153 00:13:46,630 --> 00:13:47,990 これも 154 00:13:47,990 --> 00:13:50,730 洗い直してきて 155 00:13:53,490 --> 00:13:57,090 尚宮様 何度でも洗えますが 156 00:13:57,090 --> 00:14:02,080 私を手なずけるためなら 別の仕事を与えてください 157 00:14:02,080 --> 00:14:05,190 何て? 偉そうに 158 00:14:07,280 --> 00:14:10,310 皇后様が大切にされている 包布だとか 159 00:14:10,310 --> 00:14:12,750 薄い麻布で作られているので 160 00:14:12,750 --> 00:14:18,250 何度も水に浸すと 生地や刺しゅうが傷みます 161 00:14:20,630 --> 00:14:22,440 本当なの? 162 00:14:25,030 --> 00:14:27,690 すべて すすぎ直して 干しなさい 163 00:14:27,690 --> 00:14:29,940 戻ったら 針仕事を始めて 164 00:14:29,940 --> 00:14:32,480 もしも手伝ったりしたら 165 00:14:32,480 --> 00:14:35,290 内監部に渡して 棒たたきにするわよ 166 00:14:35,290 --> 00:14:38,150 早く働きなさい 167 00:14:51,020 --> 00:14:52,910 口答えを? 168 00:14:52,910 --> 00:14:54,600 生意気ね 169 00:14:54,600 --> 00:14:56,920 罰を与えさせますか? 170 00:14:56,920 --> 00:15:00,430 いいえ どこまで 耐えられるか 見守るわ 171 00:15:00,430 --> 00:15:04,450 一時も休めぬよう 仕事を与えなさい 172 00:15:04,450 --> 00:15:05,560 承知しました 173 00:15:05,560 --> 00:15:08,540 牢にいる チョンミョン妃の様子は? 174 00:15:08,540 --> 00:15:11,560 すっかり慣れたようです 175 00:15:12,450 --> 00:15:16,600 サジョ・ユン大君は まだ顔を出さないの? 176 00:15:16,600 --> 00:15:19,080 そう聞いております 177 00:15:22,270 --> 00:15:25,600 食事をたくさん与え続けて 178 00:15:25,600 --> 00:15:29,040 チョンミョン妃の顔が 真ん丸になるように 179 00:15:29,040 --> 00:15:31,720 はい 皇后様 180 00:15:44,480 --> 00:15:46,610 おいしいわ 181 00:15:47,390 --> 00:15:53,070 心はこんなにも 落ち着かないのに 182 00:15:53,070 --> 00:15:55,530 なぜ食欲が湧くの? 183 00:15:56,410 --> 00:15:58,660 退屈だから? 184 00:15:58,660 --> 00:16:00,610 失礼します 185 00:16:19,020 --> 00:16:21,450 ユンではないのね 186 00:16:23,080 --> 00:16:26,920 大君もあんまりだわ 187 00:16:26,920 --> 00:16:29,970 母が牢の中で やつれていくのに 188 00:16:29,970 --> 00:16:32,760 一度も来ないなんて 189 00:16:40,740 --> 00:16:42,170 何よ 190 00:16:42,170 --> 00:16:46,510 私が死にかけていると 大君に伝えて 191 00:16:49,990 --> 00:16:52,350 あら? 行ったの? 192 00:16:52,350 --> 00:16:56,140 ねえ ちょっと 193 00:16:56,140 --> 00:16:59,730 ユン大君は いつ私を出すの? 194 00:16:59,730 --> 00:17:02,560 早く私を出してよ! 195 00:17:02,560 --> 00:17:06,610 体がかゆくて たまらないの 196 00:17:14,440 --> 00:17:18,560 陛下 サジョ・ユン大君です 197 00:17:19,770 --> 00:17:21,890 通せ 198 00:17:29,760 --> 00:17:31,940 お呼びですか 陛下 199 00:17:40,290 --> 00:17:42,600 お加減が悪いのですか? 200 00:17:42,600 --> 00:17:47,080 朝も顔色が よくありませんでした 201 00:17:47,080 --> 00:17:49,370 サジョ・ヒョンは 202 00:17:49,370 --> 00:17:51,120 眠れない? 203 00:17:51,120 --> 00:17:55,740 はい 朝になるまで 明かりがついていたとか 204 00:17:55,740 --> 00:18:00,480 朝は明かりが必要ない 205 00:18:00,480 --> 00:18:03,640 つまり3日 寝てないわけか 206 00:18:08,410 --> 00:18:11,730 3日も眠れない… 207 00:18:13,430 --> 00:18:15,610 眠らない? 208 00:18:20,600 --> 00:18:22,340 心配ない 209 00:18:22,340 --> 00:18:24,550 チョンミョン妃の解放を 命じたが 210 00:18:24,550 --> 00:18:26,440 なぜ そのままに? 211 00:18:26,440 --> 00:18:29,140 無実だと 明らかになったはず 212 00:18:29,140 --> 00:18:32,060 さようですが 213 00:18:32,060 --> 00:18:34,450 ヒョ妃に濡れ衣を着せた罪は 214 00:18:34,450 --> 00:18:37,110 簡単には許されません 215 00:18:37,110 --> 00:18:39,880 謹慎させるべきです 216 00:18:39,880 --> 00:18:44,430 チョンミョン妃も 気の毒なことだ 217 00:18:44,430 --> 00:18:46,440 これほど冷たい息子を持って 218 00:18:46,440 --> 00:18:48,430 気の毒なのは私だ 219 00:18:48,430 --> 00:18:51,640 母親らしからぬ母を持って 220 00:18:51,640 --> 00:18:56,650 だが父上の寵愛は 十分に受けたゆえ 221 00:18:56,650 --> 00:19:00,170 幸運だったと言えよう 222 00:19:05,300 --> 00:19:06,790 そうですね 223 00:19:06,790 --> 00:19:12,210 先王は兄上を寵愛されていた 224 00:19:12,810 --> 00:19:18,330 ところで父上を弑害した者は まだ分かりませんか 225 00:19:18,330 --> 00:19:21,480 陛下を弑害した者を知っている 226 00:19:21,480 --> 00:19:23,530 お前の兄 227 00:19:24,330 --> 00:19:25,220 サジョ・ユン 228 00:19:25,220 --> 00:19:27,680 奴なら十分にあり得る 229 00:19:27,680 --> 00:19:31,210 実の父でもないゆえ ためらうこともない 230 00:19:35,140 --> 00:19:37,870 内密に調べているゆえ 231 00:19:37,870 --> 00:19:40,580 すぐに明らかになるかと 232 00:19:41,880 --> 00:19:44,060 そうですか 233 00:19:44,940 --> 00:19:51,630 ところで私との約束は いつ果たしていただけますか 234 00:19:53,580 --> 00:19:55,720 約束… 235 00:19:56,580 --> 00:20:01,600 アクヒの奴 大君と何を約束したのだ 236 00:20:03,950 --> 00:20:06,810 覚えていませんか? 237 00:20:06,810 --> 00:20:08,910 兄上に渡してもよい 238 00:20:08,910 --> 00:20:13,310 これを持つ者が 王になるのでは? 239 00:20:13,310 --> 00:20:15,120 兄上 240 00:20:15,920 --> 00:20:18,080 私を助けてください 241 00:20:22,130 --> 00:20:25,600 サジョ・ユンはしつこいな 242 00:20:27,690 --> 00:20:30,700 サジョ・ヒョン 分かっていると言え 243 00:20:30,700 --> 00:20:32,630 待っていろと 244 00:20:32,630 --> 00:20:35,380 そうだな 245 00:20:35,380 --> 00:20:38,460 “お待ちください 大君”と言え 246 00:20:38,460 --> 00:20:41,360 “お待ちください 大君” 247 00:20:41,360 --> 00:20:43,350 お待ちください 大君 248 00:20:43,350 --> 00:20:45,880 その調子だ 249 00:20:48,760 --> 00:20:50,690 “待て”と? 250 00:20:50,690 --> 00:20:55,970 私たちの約束は 待つようなものですか? 251 00:21:00,010 --> 00:21:05,250 皇帝に即位されたら 共に狩りに行く約束です 252 00:21:05,250 --> 00:21:09,160 陛下はご冗談を おっしゃったようだ 253 00:21:11,180 --> 00:21:15,760 サジョ・ユンの奴 254 00:21:15,760 --> 00:21:18,930 おい それは違うぞ 255 00:21:18,930 --> 00:21:21,190 その話ではない 256 00:21:21,990 --> 00:21:24,450 冗談ではない 257 00:21:24,450 --> 00:21:29,420 別の約束をしたことを 覚えている 258 00:21:31,480 --> 00:21:35,630 サジョ・ヒョンは なかなか勘がよい 259 00:21:39,640 --> 00:21:41,800 苦しい 260 00:21:44,100 --> 00:21:47,290 早く ここから出ねば 261 00:21:50,330 --> 00:21:51,850 お待ちください 262 00:21:51,850 --> 00:21:55,240 そして すぐチョンミョン妃を 解放するように 263 00:21:55,240 --> 00:21:57,200 申し上げたとおり 264 00:21:57,200 --> 00:21:59,320 チョンミョン妃は牢で反省を… 265 00:21:59,320 --> 00:22:03,600 王命だ サジョ・ユン大君 266 00:22:39,470 --> 00:22:42,110 封印の術は使えぬと? 267 00:22:42,110 --> 00:22:44,670 チュンタがそう言ったのか 268 00:22:44,670 --> 00:22:46,020 はい 269 00:22:46,020 --> 00:22:48,180 だが 270 00:22:48,180 --> 00:22:50,580 数日前に宮へ来たのでは? 271 00:22:50,580 --> 00:22:52,060 そうです 272 00:22:52,060 --> 00:22:56,420 太子様がいないせいで 失敗したと 273 00:22:56,420 --> 00:22:59,360 話が違うではないか 274 00:23:00,060 --> 00:23:02,160 それが… 275 00:23:10,320 --> 00:23:16,310 祈祷師協会に代々伝わる 律法書です 276 00:23:16,310 --> 00:23:21,590 こんな条項があるとは 知らなかったんです 277 00:23:22,710 --> 00:23:26,400 どこだっけ? お待ちを 278 00:23:27,370 --> 00:23:29,370 あったわ 279 00:23:30,740 --> 00:23:32,720 “封印の術を解いた者は” 280 00:23:32,720 --> 00:23:36,380 “二度と術にかからない” 281 00:23:41,860 --> 00:23:43,670 ほらね? 282 00:23:43,670 --> 00:23:50,440 サジョ・ヒョン陛下が アクヒ様を解放したので 283 00:23:50,440 --> 00:23:53,690 もう封印の術は かけられないの 284 00:23:53,690 --> 00:23:56,360 ここに“かけられない”って… 285 00:23:56,360 --> 00:23:58,540 そんな大事なことを 知らなかったと? 286 00:24:00,530 --> 00:24:03,740 私はあんまり 本が好きじゃないの 287 00:24:03,740 --> 00:24:07,120 読んでも忘れちゃう 288 00:24:08,320 --> 00:24:12,240 こんなにたくさん 読む時間はないわ 289 00:24:12,240 --> 00:24:14,840 他に見るものがあるから 290 00:24:19,030 --> 00:24:22,450 チュンタの奴 デタラメばかりだ 291 00:24:22,450 --> 00:24:26,170 あんな者が あの世との橋渡し役だとは 292 00:24:26,170 --> 00:24:28,250 術に使った装飾品を? 293 00:24:28,250 --> 00:24:31,450 あれを燃やせば 術が解ける 294 00:24:31,450 --> 00:24:34,070 これからは おとなしくする 295 00:24:34,070 --> 00:24:38,080 まずはケラを助けよう 296 00:24:39,280 --> 00:24:43,100 では手立てはないのか 297 00:24:43,100 --> 00:24:47,400 私が眠れば またアクヒが出てくると? 298 00:24:47,400 --> 00:24:49,690 それは… 299 00:24:49,690 --> 00:24:51,730 “それは”? 300 00:24:51,730 --> 00:24:54,400 チュンタ様が その本を 301 00:24:55,080 --> 00:24:56,760 最後まで読まねば 分からないと 302 00:24:56,760 --> 00:24:59,220 あのろくでなし 303 00:25:07,370 --> 00:25:10,350 チュンタの野郎 304 00:25:11,220 --> 00:25:14,110 あれを読んだはずなのに 305 00:25:40,290 --> 00:25:43,300 “サジョ・ヒョンを封じろ” 306 00:25:43,300 --> 00:25:45,610 “さもなければ” 307 00:25:45,610 --> 00:25:49,360 そなたの犯した罪を 祈祷師協会に暴露する 308 00:25:49,360 --> 00:25:51,570 どうなるか分かるな? 309 00:25:51,570 --> 00:25:52,740 祈祷師生命の終わり 310 00:25:52,740 --> 00:25:55,720 天界に復帰できず 311 00:26:00,300 --> 00:26:04,760 これも女チュンタのせいだ 312 00:26:04,760 --> 00:26:08,030 お前が あの時に アクヒに惚れなければ 313 00:26:08,030 --> 00:26:10,390 この女め 314 00:26:10,390 --> 00:26:13,260 お前のせいで台なしだ 315 00:26:13,260 --> 00:26:16,360 痛いじゃないの 316 00:26:17,070 --> 00:26:19,950 顔はやめて 317 00:26:19,950 --> 00:26:22,640 そうよ 私は愛しか知らない 318 00:26:22,640 --> 00:26:26,300 愛は罪なの? 319 00:26:27,070 --> 00:26:28,950 それに 320 00:26:29,650 --> 00:26:32,210 今は他の人が好きなの 321 00:26:32,210 --> 00:26:36,690 私のチ・ジョンソ 322 00:26:36,690 --> 00:26:39,170 今度は本気よ 323 00:26:45,360 --> 00:26:47,890 どうしたものか 324 00:27:11,910 --> 00:27:13,580 ヤン師匠 325 00:27:13,580 --> 00:27:15,950 村へ行ってきました 326 00:27:15,950 --> 00:27:18,020 もう? 327 00:27:19,420 --> 00:27:21,530 お嬢様の言うとおりでした 328 00:27:21,530 --> 00:27:25,040 サジョ・ユンが 貧民を救ったとー 329 00:27:25,040 --> 00:27:27,940 手下が噂を流したものの 330 00:27:27,940 --> 00:27:31,060 実際には嘘でした 331 00:27:31,930 --> 00:27:33,980 やはりね 332 00:27:33,980 --> 00:27:36,480 他の場所も同じはず 333 00:27:36,480 --> 00:27:39,990 別の村も風刀が調べています 334 00:27:46,490 --> 00:27:49,680 その村でも 遊戯団に入れられた女人が 335 00:27:49,680 --> 00:27:52,800 戻っていないそうです 336 00:27:52,800 --> 00:27:56,710 皆を家に帰すよう 陛下が命じたはず 337 00:27:56,710 --> 00:28:00,250 あのあと 出宮したと聞いたけど 338 00:28:00,250 --> 00:28:02,960 まだ着いていないのでは? 339 00:28:02,960 --> 00:28:04,840 宮から近い村も同じです 340 00:28:04,840 --> 00:28:07,430 誰も戻っていない 341 00:28:08,070 --> 00:28:12,080 遊戯団の女人たちが 戻っていない? 342 00:28:14,980 --> 00:28:18,860 違う もっと下だ 343 00:28:18,860 --> 00:28:21,100 そこではない 344 00:28:21,100 --> 00:28:23,400 おい 345 00:28:23,400 --> 00:28:27,890 - しっかりやれ - 自分でやればいい 346 00:28:27,890 --> 00:28:31,290 旦那様 どこか おつらいですか? 347 00:28:32,740 --> 00:28:35,330 内医院で働いていたので 348 00:28:35,330 --> 00:28:37,820 診させていただけますか 349 00:28:37,820 --> 00:28:40,300 そうですか? 350 00:28:40,300 --> 00:28:42,550 昼食がもたれたのか 351 00:28:42,550 --> 00:28:44,900 指の血抜きをしても よくならない 352 00:28:44,900 --> 00:28:47,010 そうですか? 353 00:28:47,010 --> 00:28:49,470 診てみますね 354 00:28:50,740 --> 00:28:52,530 どれ… 355 00:28:55,910 --> 00:28:57,820 消化は問題ありません 356 00:28:57,820 --> 00:29:02,590 心配事が多く 爪が割れやすいのでは? 357 00:29:02,590 --> 00:29:05,520 そうだ よく分かったな 358 00:29:05,520 --> 00:29:08,970 肝の気が 鬱滞しているせいです 359 00:29:08,970 --> 00:29:11,680 ひとまず靴を脱いでください 360 00:29:11,680 --> 00:29:14,600 - え? - 脱げ 361 00:29:22,410 --> 00:29:24,420 どうですか? 362 00:29:30,190 --> 00:29:32,840 胸のつかえが取れた 363 00:29:32,840 --> 00:29:34,440 不思議だ 364 00:29:34,440 --> 00:29:35,980 私も診てくれ 365 00:29:35,980 --> 00:29:40,280 目の下がピクピクするのだ 366 00:29:40,280 --> 00:29:43,910 私は最近 おならが多く 367 00:29:43,910 --> 00:29:45,160 困っている 368 00:29:45,160 --> 00:29:48,100 ふざけたことを言うな 369 00:29:51,330 --> 00:29:55,650 薬をもらえただけでも よかったです 370 00:29:56,600 --> 00:29:59,700 チュンタがくれた薬か 371 00:29:59,700 --> 00:30:05,040 はい これをのめば あと2日は起きていられると 372 00:30:05,040 --> 00:30:08,350 さあ おのみに 373 00:30:11,760 --> 00:30:14,540 チュンタは何か隠している 374 00:30:14,540 --> 00:30:17,970 アクヒと何を話したのだ 375 00:30:17,970 --> 00:30:20,210 私も怪しいと思います 376 00:30:20,210 --> 00:30:22,340 何かあるに違いない 377 00:30:22,340 --> 00:30:25,350 では 薬をおのみに 378 00:30:28,220 --> 00:30:30,900 それが何か調べねば 379 00:30:30,900 --> 00:30:33,350 どうすればよいか 380 00:30:34,130 --> 00:30:38,830 チジョンに調べさせるのが よろしいかと 381 00:30:38,830 --> 00:30:41,490 男なんだか女なんだか 382 00:30:41,490 --> 00:30:43,310 チュンタはチジョンに… 383 00:30:43,310 --> 00:30:45,680 - チ・ジョンソです - 驚いた 384 00:30:45,680 --> 00:30:48,220 入れ 385 00:30:52,680 --> 00:30:54,980 どうだ 調べてきたか? 386 00:30:54,980 --> 00:30:59,780 はい 5カ所で 寝殿を監視しています 387 00:31:00,830 --> 00:31:03,520 5カ所だと? 388 00:31:03,520 --> 00:31:05,510 まるで牢屋だな 389 00:31:05,510 --> 00:31:11,180 陛下が眠るかどうかを それほど知りたいとは 390 00:31:11,180 --> 00:31:15,300 陛下 そやつらを捕えて 罰を与えてください 391 00:31:15,300 --> 00:31:18,450 ヌン内官 明かりを さらに ともしてくれ 392 00:31:18,450 --> 00:31:20,710 外から よく見えるように 393 00:31:20,710 --> 00:31:22,510 はい? 394 00:31:32,720 --> 00:31:35,180 おのみにならないので? 395 00:31:35,180 --> 00:31:37,310 薬をのまずに耐えたい 396 00:31:37,310 --> 00:31:41,610 チュンタは信用できぬ 397 00:32:02,440 --> 00:32:05,590 遠くから見れば 私も王に見えるのに 398 00:32:06,670 --> 00:32:10,400 陛下に見えないぞ しっかりやれ 399 00:32:10,400 --> 00:32:12,110 しかし… 400 00:32:12,850 --> 00:32:14,540 いつまで こうしていれば? 401 00:32:14,540 --> 00:32:15,980 1時辰は続けろ 402 00:32:15,980 --> 00:32:19,430 そのあと明かりを消して 寝るのだ 403 00:32:23,540 --> 00:32:26,320 チジョン 私が替わろう 404 00:32:26,320 --> 00:32:28,370 こっちに来い 405 00:32:34,990 --> 00:32:37,290 寝殿の明かりが消えた? 406 00:32:37,290 --> 00:32:38,930 はい たった今 407 00:32:38,930 --> 00:32:41,700 今夜は眠ったようです 408 00:32:41,700 --> 00:32:43,460 そう? 409 00:32:44,290 --> 00:32:46,240 それはよかった 410 00:32:51,300 --> 00:32:53,860 今夜中に この服を縫って 411 00:32:53,860 --> 00:32:56,550 朝までに終わらなければ この娘をー 412 00:32:56,550 --> 00:32:59,030 雑用係にして 追い出すわよ 413 00:32:59,030 --> 00:33:00,970 いいわね 414 00:33:10,990 --> 00:33:14,470 ヒョ妃様 間に合いますか? 415 00:33:14,470 --> 00:33:17,610 力仕事なら得意なのに 416 00:33:17,610 --> 00:33:18,720 ですよね 417 00:33:18,720 --> 00:33:21,060 ヒョ妃様は針仕事は向いてない 418 00:33:21,060 --> 00:33:23,680 “ヒョ妃様”はやめて 419 00:33:23,680 --> 00:33:25,450 ヨン・ウォルでいいわ 420 00:33:25,450 --> 00:33:28,540 そんなことできません 421 00:33:29,770 --> 00:33:31,700 あなた ここにいたの? 422 00:33:31,700 --> 00:33:34,990 叱られるわよ 出て 423 00:33:37,430 --> 00:33:39,090 行って ホングン 424 00:33:39,090 --> 00:33:41,370 頑張ってみる 425 00:33:42,050 --> 00:33:43,860 そんな… 426 00:33:43,860 --> 00:33:47,000 針に お気をつけて 427 00:34:12,620 --> 00:34:16,660 その持ち方では 糸は切れぬ 428 00:34:19,540 --> 00:34:21,530 なぜ ここに… 429 00:34:21,530 --> 00:34:22,540 お戻りに 430 00:34:22,540 --> 00:34:25,400 軍卒が こちらに来ている 431 00:34:25,400 --> 00:34:28,870 早く入れてくれないか 432 00:34:29,710 --> 00:34:31,890 やれやれ 433 00:34:45,620 --> 00:34:47,890 こちらに 434 00:34:47,890 --> 00:34:50,710 この服を縫えばよいのだな 435 00:34:50,710 --> 00:34:54,830 私が見張りますから お戻りください 436 00:34:54,830 --> 00:34:57,740 夜明けまでは戻れぬ 437 00:34:57,740 --> 00:35:00,580 見張りが多すぎて 438 00:35:02,030 --> 00:35:05,130 陛下が針仕事など… 439 00:35:05,860 --> 00:35:07,250 忘れたか? 440 00:35:07,250 --> 00:35:10,740 アサテ最高の仕立て職人だと 441 00:35:40,700 --> 00:35:45,020 じっと私を見ているからだ 442 00:35:54,150 --> 00:35:56,980 傷は深いのか? 443 00:35:58,120 --> 00:36:02,350 針がサビている 血を出さねば 444 00:36:10,780 --> 00:36:18,280 ♫ 君が消えても ほんの すれ違いでも ♫ 445 00:36:18,280 --> 00:36:24,370 ♫ 君の温かさが この胸に残っているよ ♫ 446 00:36:25,700 --> 00:36:31,040 ♫ 風になって 捕まえられなくても ♫ 447 00:36:31,040 --> 00:36:34,760 鍼術には長けているのに 448 00:36:34,760 --> 00:36:38,490 針仕事が これほど苦手だとはな 449 00:36:38,490 --> 00:36:40,280 同じ針であろうに 450 00:36:40,280 --> 00:36:42,040 確かに そうですね 451 00:36:42,100 --> 00:36:45,000 どうしてかな 452 00:36:46,230 --> 00:36:51,930 ♫ 捕まえていても 君はかすんでいく ♫ 453 00:36:51,930 --> 00:36:55,180 疲れているせいかと 454 00:36:55,180 --> 00:36:59,340 ♫ I'll stay here and wait for you ♫ 455 00:37:00,150 --> 00:37:08,480 ♫ 明日 また君がいなくなっても 僕は待っているよ ♫ 456 00:37:08,480 --> 00:37:14,290 疲れが取れるはずだ 457 00:37:14,290 --> 00:37:16,110 干し柿ですね 458 00:37:16,110 --> 00:37:18,660 サンジュの干し柿だ 459 00:37:18,660 --> 00:37:21,820 私に食べさせようと? 460 00:37:21,820 --> 00:37:24,450 そういうわけではないが 461 00:37:24,450 --> 00:37:27,430 干し柿が好きだと なぜ お分かりに? 462 00:37:32,190 --> 00:37:37,430 ♫ ぼんやりと 思い出が薄れていっても ♫ 463 00:37:37,430 --> 00:37:40,680 先に陛下が お召し上がりに 464 00:37:40,680 --> 00:37:43,510 口を開けてください 465 00:37:46,930 --> 00:37:52,870 ♫ 風になって 捕まえられなくても ♫ 466 00:37:52,870 --> 00:37:58,580 ♫ 君は僕の中に息づいている ♫ 467 00:38:01,660 --> 00:38:03,030 甘い 468 00:38:03,030 --> 00:38:05,780 おいしいですね 469 00:38:07,730 --> 00:38:09,480 そう言えば 470 00:38:15,550 --> 00:38:18,470 丸い形が 471 00:38:18,470 --> 00:38:20,570 そなたに似ている 472 00:38:35,950 --> 00:38:39,370 眠れないことが心配です 473 00:38:40,340 --> 00:38:42,170 慣れたようだ 474 00:38:42,170 --> 00:38:44,590 ご心配なく 475 00:38:45,340 --> 00:38:47,590 封印の術をしたので 476 00:38:47,590 --> 00:38:49,950 規則も変わったのでは? 477 00:38:49,950 --> 00:38:53,980 “眠るとアクヒに替わるという 規則が変わった” 478 00:38:53,980 --> 00:38:56,300 そういうことか? 479 00:38:56,300 --> 00:38:59,900 私に眠れと言うのか? 480 00:38:59,900 --> 00:39:03,180 もしアクヒと替わったら? 481 00:39:03,180 --> 00:39:05,450 そうしたら… 482 00:39:05,450 --> 00:39:07,550 それでもヨン… 483 00:39:11,180 --> 00:39:13,930 そちらに不都合はなかろう 484 00:39:13,930 --> 00:39:16,870 いや むしろ好都合とも 485 00:39:16,870 --> 00:39:19,120 喜ばしいとも言えよう 486 00:39:20,090 --> 00:39:22,970 そうかもしれませんね 487 00:39:22,970 --> 00:39:24,970 ヨン・ウォル 488 00:39:30,740 --> 00:39:33,920 名前を呼んでくださると うれしいです 489 00:39:35,050 --> 00:39:36,870 私もうれしい 490 00:39:36,870 --> 00:39:39,710 そなたが そばにいてくれて 491 00:39:39,710 --> 00:39:43,030 どんなことも できそうな気がする 492 00:39:52,860 --> 00:39:55,460 思ったとおりだわ 493 00:40:04,940 --> 00:40:06,800 陛下のご下命により 494 00:40:06,800 --> 00:40:11,100 議論をしたところ 租税の法令改変までは 495 00:40:11,100 --> 00:40:16,800 特別救済庁を設置し 貧しい民を救済することに 496 00:40:17,780 --> 00:40:21,810 地主から集めた穀物を 民に配り 497 00:40:21,810 --> 00:40:25,710 来年までに労役や穀物で 返済させると? 498 00:40:25,710 --> 00:40:29,490 返せぬ民は どうなるのだ 499 00:40:29,490 --> 00:40:31,540 それは 500 00:40:32,300 --> 00:40:35,060 返せぬ期間を利息に換算し… 501 00:40:35,060 --> 00:40:37,300 結局は負債になるであろう 502 00:40:37,300 --> 00:40:41,200 空腹な民に 借金を負わせると? 503 00:40:41,200 --> 00:40:45,930 陛下 必ずしもそうだとは… 504 00:40:45,930 --> 00:40:48,610 結局は朝三暮四ではないか 505 00:40:48,610 --> 00:40:51,480 私を愚か者だとでも? 506 00:40:59,150 --> 00:41:03,610 臣下を敵にせぬよう 申し上げたはずです 507 00:41:04,500 --> 00:41:09,500 朕を見下し 嘘をつく者たちを 見逃せと? 508 00:41:09,500 --> 00:41:13,000 王座とは そのような場所なのです 509 00:41:13,000 --> 00:41:18,300 笑い流してこそ その座に長くいられます 510 00:41:18,300 --> 00:41:20,010 それはできぬ 大尚書 511 00:41:20,010 --> 00:41:23,950 勝手をさせるために 皇帝の座に就けたと? 512 00:41:24,840 --> 00:41:26,640 何と? 513 00:41:30,450 --> 00:41:36,560 まさか陛下が 王座に就けたのは 514 00:41:36,560 --> 00:41:43,310 ご自分の力だけのおかげとは 思っていませんよね 515 00:41:43,980 --> 00:41:48,580 今後は私の言葉だけに 従ってください 516 00:41:48,580 --> 00:41:54,940 そうすれば先王の二の舞には ならぬはずです 517 00:42:10,380 --> 00:42:13,700 室内の弓場で 練習する王はのけ者にし 518 00:42:13,700 --> 00:42:17,430 自分たちだけで 狩りに出たというのか? 519 00:42:17,430 --> 00:42:19,150 前から自分らだけで… 520 00:42:19,150 --> 00:42:25,100 いえ 尚書らだけで 狩りをしていたそうです 521 00:42:28,170 --> 00:42:34,190 では先王陛下は どうされていたのだ 522 00:42:34,190 --> 00:42:36,320 共に狩りを… 523 00:42:36,320 --> 00:42:40,130 いえ 狩りを 指揮されていました 524 00:42:43,270 --> 00:42:45,980 サジョ・ユン大君と 尚書らに伝えよ 525 00:42:45,980 --> 00:42:48,590 朕も明日の狩りに参加すると 526 00:42:48,590 --> 00:42:50,010 はい? 527 00:42:50,010 --> 00:42:52,160 今すぐに 528 00:42:52,160 --> 00:42:54,230 はい 陛下 529 00:43:05,240 --> 00:43:09,400 3日も寝ていない上に 狩りまで? 530 00:43:09,400 --> 00:43:11,980 心配だ 531 00:43:17,220 --> 00:43:20,090 ヌン内官 チュンタから 伝書鳩が来ました 532 00:43:20,090 --> 00:43:22,360 そうか 533 00:43:23,310 --> 00:43:26,430 “律法書をすべて読んだところ” 534 00:43:26,430 --> 00:43:28,190 “残念ながら” 535 00:43:28,190 --> 00:43:30,340 封印の術に失敗すると 536 00:43:30,340 --> 00:43:33,970 初めの状態に戻るそうです 537 00:43:35,120 --> 00:43:37,690 どうしましょう 538 00:43:38,920 --> 00:43:41,340 ですから 539 00:43:41,340 --> 00:43:47,200 眠れば 以前のように アクヒ様に替わります 540 00:43:47,200 --> 00:43:48,830 仕方ありません 541 00:43:48,830 --> 00:43:51,320 ゆっくりとお眠りになり 542 00:43:51,320 --> 00:43:54,800 “体を分け合ってください” 543 00:43:54,800 --> 00:43:58,790 “他の手立てがないか 調べてみます” 544 00:43:58,790 --> 00:44:01,180 “あなたの…” 545 00:44:10,800 --> 00:44:13,150 “あなたの女人” 546 00:44:22,720 --> 00:44:26,090 以前のように体を分け合え? 547 00:44:35,050 --> 00:44:38,210 皇帝陛下のお成り 548 00:44:47,350 --> 00:44:51,170 陛下 大丈夫なのですか? 549 00:44:51,170 --> 00:44:52,830 平気ではない 550 00:44:52,830 --> 00:44:57,540 では今からでも 宮に戻られたほうが 551 00:45:02,860 --> 00:45:06,530 ユン大君が常に 私の場所にいることが 552 00:45:06,530 --> 00:45:09,330 平気でないと言ったのだ 553 00:45:10,230 --> 00:45:13,540 今後は朕への礼儀を わきまえてほしい 554 00:45:14,740 --> 00:45:18,880 申し訳ありません 陛下 555 00:45:24,860 --> 00:45:28,910 西の尾根にクロジカがいます 556 00:46:22,800 --> 00:46:26,320 逃げたぞ どこへ行った 557 00:46:26,320 --> 00:46:28,630 貴重な鹿なのに 558 00:46:40,790 --> 00:46:44,850 陛下は今 落ち着いて見えます 559 00:46:44,850 --> 00:46:47,230 幸せそうです 560 00:46:48,120 --> 00:46:52,240 他のことにも 今のように向き合っては? 561 00:46:52,240 --> 00:46:54,540 心が楽になるように 562 00:46:54,540 --> 00:46:58,010 陛下が正しいと思うように 563 00:46:58,010 --> 00:47:01,110 すべてのことが 楽になるはずです 564 00:47:01,920 --> 00:47:05,220 民もアサテ国も 565 00:47:06,150 --> 00:47:08,540 私が正しいと思うように 566 00:47:08,540 --> 00:47:13,570 陛下 クロジカを 逃すことになってしまい 567 00:47:15,000 --> 00:47:17,400 申し訳ありません 568 00:47:18,310 --> 00:47:20,500 謝ることはない 569 00:47:20,500 --> 00:47:22,810 尚書の方々 570 00:47:22,810 --> 00:47:27,730 本来 狩猟祭というのは 王と臣下の親睦が目的だった 571 00:47:27,730 --> 00:47:33,730 だが尊い命を弄ぶことは 為政者の道理に反する 572 00:47:33,730 --> 00:47:39,610 今後は宮で行う すべての狩猟祭を禁じる 573 00:47:48,840 --> 00:47:51,310 なんということだ 574 00:47:59,150 --> 00:48:00,710 陛下 575 00:48:00,710 --> 00:48:03,390 - 陛下 - ヌン内官 576 00:48:03,390 --> 00:48:05,850 皇后様の言付けです 577 00:48:05,850 --> 00:48:07,160 何と? 578 00:48:07,160 --> 00:48:10,710 それがですね… 579 00:48:10,710 --> 00:48:13,350 申せ 580 00:48:13,350 --> 00:48:17,560 今夜 皇后様と… 581 00:48:18,830 --> 00:48:22,890 合宮をせねばなりません 582 00:48:23,610 --> 00:48:24,860 合宮を? 583 00:48:24,860 --> 00:48:28,000 はい 天官が言うには 584 00:48:28,000 --> 00:48:33,790 今夜は滅多に訪れない 貴重な合宮日和だとか 585 00:48:33,790 --> 00:48:39,070 そのため今夜は 皇宮殿に出向かれて 586 00:48:39,750 --> 00:48:41,840 合宮を… 587 00:48:42,790 --> 00:48:44,470 皇后殿に伝えよ 588 00:48:44,470 --> 00:48:46,890 合宮はできぬと 589 00:48:53,230 --> 00:48:55,760 合宮を断られた? 590 00:48:55,760 --> 00:48:57,840 さようで 591 00:49:01,330 --> 00:49:04,650 ヌン内官 衣服を頼む 592 00:49:04,650 --> 00:49:06,120 お出かけですか? 593 00:49:06,120 --> 00:49:07,960 仕立店に行く 594 00:49:07,960 --> 00:49:10,940 陛下 それはなりません 595 00:49:10,940 --> 00:49:15,220 陛下が寝殿を空けられては 困ります 596 00:49:15,220 --> 00:49:17,200 教えたではないか 597 00:49:17,200 --> 00:49:21,170 チ武官と共に 影絵遊びをすればよい 598 00:49:21,170 --> 00:49:23,750 衣服を持ってまいれ 599 00:49:25,390 --> 00:49:28,550 皇后様がおいでです 600 00:49:33,260 --> 00:49:34,440 出ていなさい 601 00:49:34,440 --> 00:49:36,440 かしこまりました 602 00:49:40,580 --> 00:49:44,300 陛下 お伝えしたはずです 603 00:49:44,300 --> 00:49:47,870 今日は天が定めた日だと 604 00:49:47,870 --> 00:49:50,990 これも大尚書の意向ですか 605 00:49:50,990 --> 00:49:56,050 王権の安定のために 早く後継者を作れと? 606 00:49:56,050 --> 00:49:57,790 だが 607 00:49:58,590 --> 00:50:01,820 まだ子を作るつもりはない 608 00:50:02,870 --> 00:50:05,270 ヨン・ウォルのためですか? 609 00:50:06,010 --> 00:50:09,590 お帰りに 用がある 610 00:50:09,590 --> 00:50:15,930 この調子では 私も父も陛下を守れません 611 00:50:15,930 --> 00:50:19,030 朕を脅しているのか 612 00:50:19,030 --> 00:50:21,360 守るよう頼んだ覚えはない 613 00:50:21,360 --> 00:50:23,570 好きにするがよい 614 00:50:24,710 --> 00:50:29,720 皇后が帰らぬなら 私が出ていこう 615 00:50:31,230 --> 00:50:33,660 拒絶された私が 616 00:50:33,660 --> 00:50:36,710 下の者たちに どう思われると? 617 00:50:36,710 --> 00:50:41,030 私が一体 何をしたと言うのですか 618 00:50:42,780 --> 00:50:44,820 すまない 619 00:50:59,570 --> 00:51:00,690 合宮? 620 00:51:00,690 --> 00:51:06,250 陛下は合宮を断ったそうです 621 00:51:07,330 --> 00:51:11,370 皇后様の面目が潰れたと 噂になっていて 622 00:51:11,370 --> 00:51:15,720 ヒョ妃様にも害が及ぶかと 心配です 623 00:51:26,310 --> 00:51:30,350 ♫ 私が あなたの所に行くわ ♫ 624 00:51:31,480 --> 00:51:37,620 ♫ あなたが息をする場所へ ♫ 625 00:51:38,520 --> 00:51:42,260 ♫ 少しだけ 目を閉じて ♫ 626 00:51:42,260 --> 00:51:49,520 ♫ 白い夢の中で あなたを思い出す時には ♫ 627 00:51:49,520 --> 00:51:54,830 ♫ 胸の中に 私を抱きしめて ♫ 628 00:51:56,710 --> 00:52:01,980 陛下ではない 629 00:52:01,980 --> 00:52:10,960 ♫ 私の息遣いで あなたに私を届けるわ ♫ 630 00:52:10,960 --> 00:52:18,090 ♫ 冬が過ぎて また花が咲く瞬間 ♫ 631 00:52:18,990 --> 00:52:21,760 これを着た そなたが見たい 632 00:52:21,760 --> 00:52:26,910 サルスベリの花のように 美しいそなた 633 00:52:44,370 --> 00:52:46,790 いいぞ チュンタ 634 00:52:48,430 --> 00:52:50,370 眠くなれ 635 00:52:50,370 --> 00:52:52,760 眠くなれ 636 00:53:08,120 --> 00:53:10,360 どうしたのだ 637 00:53:11,030 --> 00:53:13,600 眠ってはならぬ 638 00:53:39,920 --> 00:53:41,940 よし 639 00:53:42,740 --> 00:53:45,350 早く薬をのんでくれれば 640 00:53:45,350 --> 00:53:48,540 ここまで来ることはなかった 641 00:53:48,540 --> 00:53:53,200 これでアクヒにも 誠意は伝わったな 642 00:53:53,200 --> 00:53:55,200 十分だろう 643 00:53:55,890 --> 00:53:58,670 よくやった 644 00:54:56,820 --> 00:54:59,280 驚きましたか? 645 00:55:02,740 --> 00:55:05,750 合宮を断られたとか 646 00:55:05,750 --> 00:55:08,370 それが言いたくて ここに? 647 00:55:09,790 --> 00:55:12,990 私のためですか? 648 00:55:12,990 --> 00:55:18,410 サジョ・ヒョン ケラのために断ったのか? 649 00:55:18,410 --> 00:55:21,130 早とちりだな 650 00:55:21,130 --> 00:55:23,570 そなたのためではない 651 00:55:23,570 --> 00:55:27,320 皇后と大尚書に 操られたくなかった 652 00:55:29,500 --> 00:55:31,390 そうですか 653 00:55:32,240 --> 00:55:35,090 私のためかと思いました 654 00:55:37,650 --> 00:55:40,340 そう願ったのか? 655 00:55:41,320 --> 00:55:43,030 はい 656 00:55:48,760 --> 00:55:50,810 そうか 657 00:55:51,910 --> 00:55:54,220 そうでないとしても 658 00:55:54,220 --> 00:55:56,560 断ってはなりません 659 00:55:56,560 --> 00:55:58,850 陛下のお立場が悪くなります 660 00:55:58,850 --> 00:56:04,140 私も これ以上 おそばにいられません 661 00:56:07,130 --> 00:56:09,620 それで合宮を勧めるのか? 662 00:56:09,620 --> 00:56:12,700 そなたのためだったと 願いながらー 663 00:56:12,700 --> 00:56:15,100 忌々しいウソをつくのか 664 00:56:15,100 --> 00:56:17,350 忌々しいウソだと 存じています 665 00:56:17,350 --> 00:56:20,970 確かに 私の本心ではありません 666 00:56:20,970 --> 00:56:24,390 ですが私たちは 添い遂げられません 667 00:56:24,390 --> 00:56:28,580 陛下を助けるために 宮へ来ただけです 668 00:56:30,300 --> 00:56:32,420 ここへは 669 00:56:33,380 --> 00:56:36,620 自分の気持ちを 諫めるために来たのだな 670 00:56:36,620 --> 00:56:39,600 2人の思いが深まらぬよう 671 00:56:40,350 --> 00:56:42,150 そうかもしれません 672 00:56:47,640 --> 00:56:49,550 お戻りに 673 00:56:49,550 --> 00:56:51,810 1人でいたい 674 00:56:55,550 --> 00:56:57,980 恋しくもありました 675 00:56:59,230 --> 00:57:01,070 ただ 676 00:57:01,840 --> 00:57:05,230 言い訳が欲しかったのかと 677 00:57:06,410 --> 00:57:11,140 恋心が生まれると 心に霧がかかって 678 00:57:11,140 --> 00:57:14,470 自分のことも 分からなくなります 679 00:57:15,690 --> 00:57:19,800 陛下への恋しさや恋心で 680 00:57:19,800 --> 00:57:23,060 判断を誤ってしまう 681 00:57:25,680 --> 00:57:30,520 サジョ・ヒョン よくも私の女人を… 682 00:57:30,520 --> 00:57:32,420 さようか 683 00:57:37,610 --> 00:57:39,640 それなら 684 00:57:40,340 --> 00:57:45,210 正しく判断できるよう 手助けしよう 685 00:57:47,780 --> 00:57:50,210 宮に戻れ 686 00:57:52,520 --> 00:57:55,080 皇后と合宮する 687 00:57:56,770 --> 00:57:58,450 この表情は… 688 00:57:58,450 --> 00:58:00,340 ケラ 689 00:58:01,040 --> 00:58:03,500 私に こんな仕打ちを? 690 00:58:27,370 --> 00:58:28,550 皇后様 691 00:58:28,550 --> 00:58:29,800 お酒を持ってきて 692 00:58:29,800 --> 00:58:33,600 陛下が合宮のために 向かっておいでです 693 00:58:33,600 --> 00:58:35,340 何て? 694 00:58:37,140 --> 00:58:39,080 浴槽の水を温めー 695 00:58:39,080 --> 00:58:40,620 寝室を整え直して 696 00:58:40,620 --> 00:58:43,650 香水もまくのよ 急いでちょうだい 697 00:58:43,650 --> 00:58:44,880 はい 皇后様 698 00:58:44,880 --> 00:58:47,110 早くしないか 699 00:58:50,420 --> 00:58:55,330 ノリサ すぐに ヨン・ウォルを呼んで 700 00:58:55,330 --> 00:58:57,370 承知しました 701 00:59:07,620 --> 00:59:10,010 恋しくもありました 702 00:59:10,010 --> 00:59:11,930 恋心が生まれると 703 00:59:11,930 --> 00:59:16,050 陛下への恋しさや恋心で 704 00:59:16,050 --> 00:59:19,310 判断を誤ってしまいます 705 00:59:20,320 --> 00:59:24,770 ケラ サジョ・ヒョンが 好きになったのか 706 00:59:25,540 --> 00:59:29,840 私ではなくサジョ・ヒョンを 707 00:59:54,870 --> 00:59:57,000 お伝えしろ 708 00:59:57,000 --> 01:00:00,070 皇帝陛下がおいでです 709 01:00:00,070 --> 01:00:02,220 お通しして 710 01:00:24,930 --> 01:00:28,590 陛下 おいでですか 711 01:00:34,870 --> 01:00:38,490 今日から私の侍女に いたしました 712 01:00:38,490 --> 01:00:41,160 構いませんか? 713 01:00:42,070 --> 01:00:45,600 内命府のことは皇后の所管だ 714 01:01:16,900 --> 01:01:23,590 私たちは 外に出たほうがよいかと 715 01:01:24,230 --> 01:01:28,110 ヨン・ウォルと共に ここで待つようにと 716 01:01:28,110 --> 01:01:31,350 ヌン内官は出てください 717 01:02:15,770 --> 01:02:17,850 ケラ 718 01:02:17,850 --> 01:02:21,290 私ではなく サジョ・ヒョンが好きだと? 719 01:02:21,290 --> 01:02:23,580 サジョ・ヒョンを 720 01:02:30,950 --> 01:02:37,950 字幕制作:Troubled HeartsTeam 721 01:02:50,680 --> 01:02:56,120 ♫ 深い闇が私を飲み込むと ♫ 722 01:02:57,450 --> 01:03:03,180 ♫ 私の目は悲しみに染まる ♫ 723 01:03:04,340 --> 01:03:09,870 ♫ 深く傷ついた私の心を ♫ 724 01:03:10,820 --> 01:03:16,810 ♫ あなたの温かさで 満たしてほしい ♫ 725 01:03:16,810 --> 01:03:20,290 ♫ Because I was always your ♫ 726 01:03:20,290 --> 01:03:23,960 ♫ And you were always me ♫ 727 01:03:25,420 --> 01:03:30,510 ♫ どこでも あなたを見て 聞いて感じられる ♫ 728 01:03:30,510 --> 01:03:33,970 ♫ あなたのいる所に ♫ 729 01:03:33,970 --> 01:03:39,970 ♫ ほんの短い間でも ♫ 730 01:03:39,970 --> 01:03:46,040 幻影恋歌 731 01:03:46,040 --> 01:03:50,310 躁の時とも 何か違っていた 732 01:03:50,310 --> 01:03:55,500 私を慕ったことはないと? 733 01:03:55,500 --> 01:03:56,910 すみません 734 01:03:56,910 --> 01:04:00,500 仲良く体を分け合えば… 735 01:04:00,500 --> 01:04:03,260 私の女人を奪ったのだぞ 736 01:04:03,260 --> 01:04:07,010 あの娘は あなたの父を 知っていたわ 737 01:04:07,010 --> 01:04:10,310 何か別の動きがあるようです 738 01:04:10,310 --> 01:04:14,760 命をかける そなたを これ以上 見ていられぬ 739 01:04:14,760 --> 01:04:16,540 ケラ