1
00:00:14,850 --> 00:00:18,400
パク・ジフン
2
00:00:23,670 --> 00:00:27,080
ホン・イェジ
3
00:00:29,710 --> 00:00:33,400
ファンヒ
4
00:00:33,400 --> 00:00:36,240
ジウ
5
00:00:44,480 --> 00:00:50,310
幻影恋歌
6
00:00:50,310 --> 00:00:54,530
このドラマはフィクションです
また動物の撮影時は
ガイドラインを遵守しています
7
00:00:54,530 --> 00:00:55,940
“アサテ国”
8
00:00:55,940 --> 00:01:00,480
アサテの新王サジョ・ヒョンは
臣下の争いを鎮静化するため
孤軍奮闘するが
9
00:01:00,480 --> 00:01:06,120
王としての資質に
疑いを持たれていた
10
00:01:07,000 --> 00:01:11,080
サジョ・ヒョン即位 3日目
11
00:01:12,740 --> 00:01:14,580
第7話
12
00:01:14,580 --> 00:01:17,390
おととしの租税報告書を
13
00:01:17,390 --> 00:01:19,550
はい 陛下
14
00:01:19,550 --> 00:01:23,730
おととしですね
15
00:01:23,730 --> 00:01:25,140
こちらです
16
00:01:31,660 --> 00:01:37,590
先ほどから
何をニヤついている
17
00:01:38,260 --> 00:01:41,530
陛下が会議の準備をする
お姿を見て
18
00:01:41,530 --> 00:01:44,500
とても誇らしく思います
19
00:01:44,500 --> 00:01:49,170
こんなに小さくて
賢かった太子様が
20
00:01:49,170 --> 00:01:52,350
いつの間にか
立派な陛下になられて
21
00:01:52,350 --> 00:01:55,640
国政に取り組まれているとは
22
00:01:55,640 --> 00:01:59,360
腹は減っても
胸がいっぱいです
23
00:02:00,020 --> 00:02:02,670
腹が減っているようには
見えぬが
24
00:02:02,670 --> 00:02:06,530
それは言葉のあやですよ
25
00:02:10,960 --> 00:02:17,960
字幕制作: Troubled HeartsTeam
26
00:02:31,240 --> 00:02:34,770
陛下 どうされましたか?
27
00:03:08,030 --> 00:03:10,060
陛下
28
00:03:22,560 --> 00:03:25,570
皇帝陛下のお成り
29
00:03:38,920 --> 00:03:40,790
会議を…
30
00:03:41,530 --> 00:03:43,690
始める
31
00:03:43,690 --> 00:03:49,620
まず配給米の増量について
話し合いたい
32
00:03:50,650 --> 00:03:52,540
朕が…
33
00:04:16,260 --> 00:04:18,390
朕が調べたところ…
34
00:04:18,390 --> 00:04:20,470
陛下
35
00:04:20,470 --> 00:04:24,210
財務尚書の
ヘ・チャンでございます
36
00:04:24,210 --> 00:04:26,100
恐れながら
37
00:04:26,100 --> 00:04:29,840
配給米の増量は難しいかと
38
00:04:29,840 --> 00:04:33,800
- 何より…
- 報告書には目を通した
39
00:04:33,800 --> 00:04:38,670
地主と官吏の税が増えるのが
問題だと
40
00:04:38,670 --> 00:04:43,740
陛下 問題の原因を
軽んじてはなりません
41
00:04:43,740 --> 00:04:45,280
軽んじていると?
42
00:04:45,280 --> 00:04:50,080
税収の問題については
数年間 調べてきた
43
00:04:52,440 --> 00:04:55,350
朕の調査によれば…
44
00:05:02,400 --> 00:05:03,820
愚か者
45
00:05:03,820 --> 00:05:06,150
なんて王だ
46
00:05:06,150 --> 00:05:09,250
バカのくせに調査だと?
47
00:05:09,250 --> 00:05:13,420
あのバカは
いつまで王でいる気だ
48
00:05:24,760 --> 00:05:29,080
民のための倉庫は
毎年 空になっているが
49
00:05:29,080 --> 00:05:33,870
尚書らは家の倉庫を
毎年 増築している
50
00:05:33,870 --> 00:05:35,220
やめてくださいよ
51
00:05:35,220 --> 00:05:39,260
王位のために
弟を狙ったと思われる
52
00:05:39,260 --> 00:05:41,310
あやつではないのか
53
00:05:41,310 --> 00:05:46,530
財務尚書は昨年の秋に
倉庫を新築し…
54
00:05:46,530 --> 00:05:48,330
陛下
55
00:05:48,330 --> 00:05:53,260
倉庫を新築したのは
事実ですが
56
00:05:53,260 --> 00:05:57,200
すべて民に施すためでした
57
00:05:57,200 --> 00:05:59,130
バカだな
58
00:05:59,130 --> 00:06:01,040
やはり愚か者だ
59
00:06:01,040 --> 00:06:03,980
愚か者
60
00:06:05,050 --> 00:06:06,590
バカだ
61
00:06:06,590 --> 00:06:08,400
愚か者
62
00:06:08,400 --> 00:06:11,480
国政に関心も持たぬ
愚か者であろう
63
00:06:11,480 --> 00:06:12,850
陛下
64
00:06:12,850 --> 00:06:17,010
私 兵官尚書が
軍事を強化するため
65
00:06:17,010 --> 00:06:19,690
皆 黙らぬか
66
00:06:42,950 --> 00:06:44,980
父上
67
00:06:44,980 --> 00:06:47,010
陛下
68
00:06:47,010 --> 00:06:48,930
陛下
69
00:07:08,360 --> 00:07:10,850
陛下の顔を見ましたか?
70
00:07:10,850 --> 00:07:12,510
もちろんだ
71
00:07:12,510 --> 00:07:19,090
泣き出してしまうかと
気が気じゃなかった
72
00:07:20,280 --> 00:07:24,630
税の問題については
どうしましようか
73
00:07:24,630 --> 00:07:28,240
困ったものですな
74
00:07:28,240 --> 00:07:33,470
次の会議でも
陛下は問題になさるはず
75
00:07:33,470 --> 00:07:36,330
何が心配なのですか
76
00:07:37,000 --> 00:07:39,130
朝三暮四
77
00:07:39,130 --> 00:07:45,100
愚か者など 巧みに
丸め込めばよいのです
78
00:07:46,350 --> 00:07:50,330
では尚書らの前で
口を閉じていろと?
79
00:07:50,330 --> 00:07:55,510
陛下は即位されて
たったの3日です
80
00:07:55,510 --> 00:08:03,360
臣下が嫌う税の問題に
今から触れることはないかと
81
00:08:03,360 --> 00:08:08,890
臣下を扱う煩わしい仕事は
ユン大君にお任せを
82
00:08:08,890 --> 00:08:11,800
ユン大君が煩わしい仕事を
引き受けていると?
83
00:08:11,800 --> 00:08:16,670
大君は臣下や民を
あらぬ方向に操っています
84
00:08:16,670 --> 00:08:19,460
ご存じでしたか
85
00:08:19,460 --> 00:08:23,330
大尚書も それをご存じで?
86
00:08:23,330 --> 00:08:27,510
それなら なおさら
柔軟になるべきです
87
00:08:27,510 --> 00:08:31,530
サジョ・ユン大君に
手なずけられた臣下を
88
00:08:31,530 --> 00:08:34,790
陛下の味方にするのです
89
00:08:34,790 --> 00:08:36,910
私がお助けしますゆえ
90
00:08:36,910 --> 00:08:43,040
陛下は私を信じて
従ってください
91
00:08:47,430 --> 00:08:51,680
眠気を覚ますために
早く歩くのですか?
92
00:08:51,680 --> 00:08:53,860
- 違う
- 太子様は
93
00:08:53,860 --> 00:08:57,060
3日も眠っていませんよ
94
00:08:59,710 --> 00:09:01,700
チ・ジョンソはまだか
95
00:09:01,700 --> 00:09:03,950
はい
96
00:09:03,950 --> 00:09:08,070
チュンタの住処を見つけたら
便りを送るそうですが
97
00:09:08,070 --> 00:09:10,480
まだ来ていません
98
00:09:10,480 --> 00:09:15,140
チュンタは私を避けている
99
00:09:15,140 --> 00:09:16,600
妙ですね
100
00:09:16,600 --> 00:09:18,870
チュンタはアクヒの奴…
101
00:09:18,870 --> 00:09:22,620
アクヒ様だけでなく
なぜ太子様を避けると?
102
00:09:22,620 --> 00:09:26,580
封印の術をかけ直すと
宮にまで来たのに
103
00:09:26,580 --> 00:09:28,990
まったくだ
104
00:09:30,720 --> 00:09:34,740
ちっとも分からんな
105
00:09:34,740 --> 00:09:36,190
陛下
106
00:09:36,190 --> 00:09:38,540
陛下 お待ちを
107
00:09:38,540 --> 00:09:40,330
チュンタ様
108
00:09:40,330 --> 00:09:43,010
どちらですか?
109
00:09:44,030 --> 00:09:45,950
チュンタ様
110
00:09:49,270 --> 00:09:53,900
私を必死に捜しているわ
私のチ…
111
00:09:56,410 --> 00:09:57,950
チュンタ様
112
00:09:57,950 --> 00:10:00,770
私はここよ
113
00:10:05,450 --> 00:10:09,270
頼むから しっかりして
114
00:10:09,270 --> 00:10:11,400
お願い
115
00:10:12,240 --> 00:10:15,660
チュンタ様
116
00:10:17,300 --> 00:10:19,350
ジョンソ…
117
00:10:24,500 --> 00:10:27,120
やめろ やめてったら
118
00:10:38,660 --> 00:10:41,720
ごめんなさい チ
119
00:11:18,810 --> 00:11:23,110
陛下 どなたかを
お待ちですか?
120
00:11:25,470 --> 00:11:26,990
いや
121
00:11:26,990 --> 00:11:28,120
便殿へ
122
00:11:28,120 --> 00:11:30,340
承知しました
123
00:11:44,740 --> 00:11:47,130
陛下があそこに
124
00:11:48,450 --> 00:11:50,070
ヒョ妃様?
125
00:11:50,070 --> 00:11:52,730
気の毒なことだ
126
00:11:52,730 --> 00:11:56,030
洗濯場の仕事はきついのに
127
00:11:59,180 --> 00:12:00,480
すまない
128
00:12:00,480 --> 00:12:04,050
ウンヒョ殿に戻すよう
すぐに伝える
129
00:12:04,050 --> 00:12:05,560
おやめに
130
00:12:05,560 --> 00:12:09,170
皇后様に従ってこそ
宮にいられます
131
00:12:09,170 --> 00:12:13,750
宮女でいれば
宮内の動きも把握できます
132
00:12:14,960 --> 00:12:16,120
だが…
133
00:12:16,120 --> 00:12:18,070
覚悟したことです
134
00:12:18,070 --> 00:12:21,020
私は懸命に
陛下をお助けしますから
135
00:12:21,020 --> 00:12:25,090
陛下は国の立て直しに
ご尽力を
136
00:12:36,130 --> 00:12:42,610
陛下 ヒョ妃様に会うため
ここへ来たのですね
137
00:12:48,320 --> 00:12:52,110
陛下 人目につきます
138
00:12:52,110 --> 00:12:54,350
まあ 陛下だわ
139
00:12:54,350 --> 00:12:56,590
私たちを見てらっしゃる
140
00:12:56,590 --> 00:12:57,910
私かしら?
141
00:12:57,910 --> 00:13:01,140
違うわよ
142
00:13:04,690 --> 00:13:06,820
ヒョ妃様
143
00:13:06,820 --> 00:13:08,840
ヒョ妃様
144
00:13:23,380 --> 00:13:25,590
やり直し
145
00:13:26,280 --> 00:13:30,650
尚宮様 もう3度も洗いました
146
00:13:30,650 --> 00:13:32,150
あの子の下女なの?
147
00:13:32,150 --> 00:13:33,450
目を覚まして
148
00:13:33,450 --> 00:13:36,330
今は同じ宮女よ
149
00:13:36,330 --> 00:13:38,390
一時 太子の後宮だった?
150
00:13:38,390 --> 00:13:41,610
私だって一度
先王に寵愛を受けたわ
151
00:13:41,610 --> 00:13:43,740
そうではなく…
152
00:13:43,740 --> 00:13:45,590
これも
153
00:13:46,630 --> 00:13:47,990
これも
154
00:13:47,990 --> 00:13:50,730
洗い直してきて
155
00:13:53,490 --> 00:13:57,090
尚宮様 何度でも洗えますが
156
00:13:57,090 --> 00:14:02,080
私を手なずけるためなら
別の仕事を与えてください
157
00:14:02,080 --> 00:14:05,190
何て? 偉そうに
158
00:14:07,280 --> 00:14:10,310
皇后様が大切にされている
包布だとか
159
00:14:10,310 --> 00:14:12,750
薄い麻布で作られているので
160
00:14:12,750 --> 00:14:18,250
何度も水に浸すと
生地や刺しゅうが傷みます
161
00:14:20,630 --> 00:14:22,440
本当なの?
162
00:14:25,030 --> 00:14:27,690
すべて すすぎ直して
干しなさい
163
00:14:27,690 --> 00:14:29,940
戻ったら 針仕事を始めて
164
00:14:29,940 --> 00:14:32,480
もしも手伝ったりしたら
165
00:14:32,480 --> 00:14:35,290
内監部に渡して
棒たたきにするわよ
166
00:14:35,290 --> 00:14:38,150
早く働きなさい
167
00:14:51,020 --> 00:14:52,910
口答えを?
168
00:14:52,910 --> 00:14:54,600
生意気ね
169
00:14:54,600 --> 00:14:56,920
罰を与えさせますか?
170
00:14:56,920 --> 00:15:00,430
いいえ どこまで
耐えられるか 見守るわ
171
00:15:00,430 --> 00:15:04,450
一時も休めぬよう
仕事を与えなさい
172
00:15:04,450 --> 00:15:05,560
承知しました
173
00:15:05,560 --> 00:15:08,540
牢にいる
チョンミョン妃の様子は?
174
00:15:08,540 --> 00:15:11,560
すっかり慣れたようです
175
00:15:12,450 --> 00:15:16,600
サジョ・ユン大君は
まだ顔を出さないの?
176
00:15:16,600 --> 00:15:19,080
そう聞いております
177
00:15:22,270 --> 00:15:25,600
食事をたくさん与え続けて
178
00:15:25,600 --> 00:15:29,040
チョンミョン妃の顔が
真ん丸になるように
179
00:15:29,040 --> 00:15:31,720
はい 皇后様
180
00:15:44,480 --> 00:15:46,610
おいしいわ
181
00:15:47,390 --> 00:15:53,070
心はこんなにも
落ち着かないのに
182
00:15:53,070 --> 00:15:55,530
なぜ食欲が湧くの?
183
00:15:56,410 --> 00:15:58,660
退屈だから?
184
00:15:58,660 --> 00:16:00,610
失礼します
185
00:16:19,020 --> 00:16:21,450
ユンではないのね
186
00:16:23,080 --> 00:16:26,920
大君もあんまりだわ
187
00:16:26,920 --> 00:16:29,970
母が牢の中で
やつれていくのに
188
00:16:29,970 --> 00:16:32,760
一度も来ないなんて
189
00:16:40,740 --> 00:16:42,170
何よ
190
00:16:42,170 --> 00:16:46,510
私が死にかけていると
大君に伝えて
191
00:16:49,990 --> 00:16:52,350
あら? 行ったの?
192
00:16:52,350 --> 00:16:56,140
ねえ ちょっと
193
00:16:56,140 --> 00:16:59,730
ユン大君は
いつ私を出すの?
194
00:16:59,730 --> 00:17:02,560
早く私を出してよ!
195
00:17:02,560 --> 00:17:06,610
体がかゆくて たまらないの
196
00:17:14,440 --> 00:17:18,560
陛下 サジョ・ユン大君です
197
00:17:19,770 --> 00:17:21,890
通せ
198
00:17:29,760 --> 00:17:31,940
お呼びですか 陛下
199
00:17:40,290 --> 00:17:42,600
お加減が悪いのですか?
200
00:17:42,600 --> 00:17:47,080
朝も顔色が
よくありませんでした
201
00:17:47,080 --> 00:17:49,370
サジョ・ヒョンは
202
00:17:49,370 --> 00:17:51,120
眠れない?
203
00:17:51,120 --> 00:17:55,740
はい 朝になるまで
明かりがついていたとか
204
00:17:55,740 --> 00:18:00,480
朝は明かりが必要ない
205
00:18:00,480 --> 00:18:03,640
つまり3日 寝てないわけか
206
00:18:08,410 --> 00:18:11,730
3日も眠れない…
207
00:18:13,430 --> 00:18:15,610
眠らない?
208
00:18:20,600 --> 00:18:22,340
心配ない
209
00:18:22,340 --> 00:18:24,550
チョンミョン妃の解放を
命じたが
210
00:18:24,550 --> 00:18:26,440
なぜ そのままに?
211
00:18:26,440 --> 00:18:29,140
無実だと
明らかになったはず
212
00:18:29,140 --> 00:18:32,060
さようですが
213
00:18:32,060 --> 00:18:34,450
ヒョ妃に濡れ衣を着せた罪は
214
00:18:34,450 --> 00:18:37,110
簡単には許されません
215
00:18:37,110 --> 00:18:39,880
謹慎させるべきです
216
00:18:39,880 --> 00:18:44,430
チョンミョン妃も
気の毒なことだ
217
00:18:44,430 --> 00:18:46,440
これほど冷たい息子を持って
218
00:18:46,440 --> 00:18:48,430
気の毒なのは私だ
219
00:18:48,430 --> 00:18:51,640
母親らしからぬ母を持って
220
00:18:51,640 --> 00:18:56,650
だが父上の寵愛は
十分に受けたゆえ
221
00:18:56,650 --> 00:19:00,170
幸運だったと言えよう
222
00:19:05,300 --> 00:19:06,790
そうですね
223
00:19:06,790 --> 00:19:12,210
先王は兄上を寵愛されていた
224
00:19:12,810 --> 00:19:18,330
ところで父上を弑害した者は
まだ分かりませんか
225
00:19:18,330 --> 00:19:21,480
陛下を弑害した者を知っている
226
00:19:21,480 --> 00:19:23,530
お前の兄
227
00:19:24,330 --> 00:19:25,220
サジョ・ユン
228
00:19:25,220 --> 00:19:27,680
奴なら十分にあり得る
229
00:19:27,680 --> 00:19:31,210
実の父でもないゆえ
ためらうこともない
230
00:19:35,140 --> 00:19:37,870
内密に調べているゆえ
231
00:19:37,870 --> 00:19:40,580
すぐに明らかになるかと
232
00:19:41,880 --> 00:19:44,060
そうですか
233
00:19:44,940 --> 00:19:51,630
ところで私との約束は
いつ果たしていただけますか
234
00:19:53,580 --> 00:19:55,720
約束…
235
00:19:56,580 --> 00:20:01,600
アクヒの奴
大君と何を約束したのだ
236
00:20:03,950 --> 00:20:06,810
覚えていませんか?
237
00:20:06,810 --> 00:20:08,910
兄上に渡してもよい
238
00:20:08,910 --> 00:20:13,310
これを持つ者が
王になるのでは?
239
00:20:13,310 --> 00:20:15,120
兄上
240
00:20:15,920 --> 00:20:18,080
私を助けてください
241
00:20:22,130 --> 00:20:25,600
サジョ・ユンはしつこいな
242
00:20:27,690 --> 00:20:30,700
サジョ・ヒョン
分かっていると言え
243
00:20:30,700 --> 00:20:32,630
待っていろと
244
00:20:32,630 --> 00:20:35,380
そうだな
245
00:20:35,380 --> 00:20:38,460
“お待ちください 大君”と言え
246
00:20:38,460 --> 00:20:41,360
“お待ちください 大君”
247
00:20:41,360 --> 00:20:43,350
お待ちください 大君
248
00:20:43,350 --> 00:20:45,880
その調子だ
249
00:20:48,760 --> 00:20:50,690
“待て”と?
250
00:20:50,690 --> 00:20:55,970
私たちの約束は
待つようなものですか?
251
00:21:00,010 --> 00:21:05,250
皇帝に即位されたら
共に狩りに行く約束です
252
00:21:05,250 --> 00:21:09,160
陛下はご冗談を
おっしゃったようだ
253
00:21:11,180 --> 00:21:15,760
サジョ・ユンの奴
254
00:21:15,760 --> 00:21:18,930
おい それは違うぞ
255
00:21:18,930 --> 00:21:21,190
その話ではない
256
00:21:21,990 --> 00:21:24,450
冗談ではない
257
00:21:24,450 --> 00:21:29,420
別の約束をしたことを
覚えている
258
00:21:31,480 --> 00:21:35,630
サジョ・ヒョンは
なかなか勘がよい
259
00:21:39,640 --> 00:21:41,800
苦しい
260
00:21:44,100 --> 00:21:47,290
早く ここから出ねば
261
00:21:50,330 --> 00:21:51,850
お待ちください
262
00:21:51,850 --> 00:21:55,240
そして すぐチョンミョン妃を
解放するように
263
00:21:55,240 --> 00:21:57,200
申し上げたとおり
264
00:21:57,200 --> 00:21:59,320
チョンミョン妃は牢で反省を…
265
00:21:59,320 --> 00:22:03,600
王命だ サジョ・ユン大君
266
00:22:39,470 --> 00:22:42,110
封印の術は使えぬと?
267
00:22:42,110 --> 00:22:44,670
チュンタがそう言ったのか
268
00:22:44,670 --> 00:22:46,020
はい
269
00:22:46,020 --> 00:22:48,180
だが
270
00:22:48,180 --> 00:22:50,580
数日前に宮へ来たのでは?
271
00:22:50,580 --> 00:22:52,060
そうです
272
00:22:52,060 --> 00:22:56,420
太子様がいないせいで
失敗したと
273
00:22:56,420 --> 00:22:59,360
話が違うではないか
274
00:23:00,060 --> 00:23:02,160
それが…
275
00:23:10,320 --> 00:23:16,310
祈祷師協会に代々伝わる
律法書です
276
00:23:16,310 --> 00:23:21,590
こんな条項があるとは
知らなかったんです
277
00:23:22,710 --> 00:23:26,400
どこだっけ? お待ちを
278
00:23:27,370 --> 00:23:29,370
あったわ
279
00:23:30,740 --> 00:23:32,720
“封印の術を解いた者は”
280
00:23:32,720 --> 00:23:36,380
“二度と術にかからない”
281
00:23:41,860 --> 00:23:43,670
ほらね?
282
00:23:43,670 --> 00:23:50,440
サジョ・ヒョン陛下が
アクヒ様を解放したので
283
00:23:50,440 --> 00:23:53,690
もう封印の術は
かけられないの
284
00:23:53,690 --> 00:23:56,360
ここに“かけられない”って…
285
00:23:56,360 --> 00:23:58,540
そんな大事なことを
知らなかったと?
286
00:24:00,530 --> 00:24:03,740
私はあんまり
本が好きじゃないの
287
00:24:03,740 --> 00:24:07,120
読んでも忘れちゃう
288
00:24:08,320 --> 00:24:12,240
こんなにたくさん
読む時間はないわ
289
00:24:12,240 --> 00:24:14,840
他に見るものがあるから
290
00:24:19,030 --> 00:24:22,450
チュンタの奴
デタラメばかりだ
291
00:24:22,450 --> 00:24:26,170
あんな者が
あの世との橋渡し役だとは
292
00:24:26,170 --> 00:24:28,250
術に使った装飾品を?
293
00:24:28,250 --> 00:24:31,450
あれを燃やせば 術が解ける
294
00:24:31,450 --> 00:24:34,070
これからは おとなしくする
295
00:24:34,070 --> 00:24:38,080
まずはケラを助けよう
296
00:24:39,280 --> 00:24:43,100
では手立てはないのか
297
00:24:43,100 --> 00:24:47,400
私が眠れば
またアクヒが出てくると?
298
00:24:47,400 --> 00:24:49,690
それは…
299
00:24:49,690 --> 00:24:51,730
“それは”?
300
00:24:51,730 --> 00:24:54,400
チュンタ様が その本を
301
00:24:55,080 --> 00:24:56,760
最後まで読まねば
分からないと
302
00:24:56,760 --> 00:24:59,220
あのろくでなし
303
00:25:07,370 --> 00:25:10,350
チュンタの野郎
304
00:25:11,220 --> 00:25:14,110
あれを読んだはずなのに
305
00:25:40,290 --> 00:25:43,300
“サジョ・ヒョンを封じろ”
306
00:25:43,300 --> 00:25:45,610
“さもなければ”
307
00:25:45,610 --> 00:25:49,360
そなたの犯した罪を
祈祷師協会に暴露する
308
00:25:49,360 --> 00:25:51,570
どうなるか分かるな?
309
00:25:51,570 --> 00:25:52,740
祈祷師生命の終わり
310
00:25:52,740 --> 00:25:55,720
天界に復帰できず
311
00:26:00,300 --> 00:26:04,760
これも女チュンタのせいだ
312
00:26:04,760 --> 00:26:08,030
お前が あの時に
アクヒに惚れなければ
313
00:26:08,030 --> 00:26:10,390
この女め
314
00:26:10,390 --> 00:26:13,260
お前のせいで台なしだ
315
00:26:13,260 --> 00:26:16,360
痛いじゃないの
316
00:26:17,070 --> 00:26:19,950
顔はやめて
317
00:26:19,950 --> 00:26:22,640
そうよ 私は愛しか知らない
318
00:26:22,640 --> 00:26:26,300
愛は罪なの?
319
00:26:27,070 --> 00:26:28,950
それに
320
00:26:29,650 --> 00:26:32,210
今は他の人が好きなの
321
00:26:32,210 --> 00:26:36,690
私のチ・ジョンソ
322
00:26:36,690 --> 00:26:39,170
今度は本気よ
323
00:26:45,360 --> 00:26:47,890
どうしたものか
324
00:27:11,910 --> 00:27:13,580
ヤン師匠
325
00:27:13,580 --> 00:27:15,950
村へ行ってきました
326
00:27:15,950 --> 00:27:18,020
もう?
327
00:27:19,420 --> 00:27:21,530
お嬢様の言うとおりでした
328
00:27:21,530 --> 00:27:25,040
サジョ・ユンが
貧民を救ったとー
329
00:27:25,040 --> 00:27:27,940
手下が噂を流したものの
330
00:27:27,940 --> 00:27:31,060
実際には嘘でした
331
00:27:31,930 --> 00:27:33,980
やはりね
332
00:27:33,980 --> 00:27:36,480
他の場所も同じはず
333
00:27:36,480 --> 00:27:39,990
別の村も風刀が調べています
334
00:27:46,490 --> 00:27:49,680
その村でも
遊戯団に入れられた女人が
335
00:27:49,680 --> 00:27:52,800
戻っていないそうです
336
00:27:52,800 --> 00:27:56,710
皆を家に帰すよう
陛下が命じたはず
337
00:27:56,710 --> 00:28:00,250
あのあと
出宮したと聞いたけど
338
00:28:00,250 --> 00:28:02,960
まだ着いていないのでは?
339
00:28:02,960 --> 00:28:04,840
宮から近い村も同じです
340
00:28:04,840 --> 00:28:07,430
誰も戻っていない
341
00:28:08,070 --> 00:28:12,080
遊戯団の女人たちが
戻っていない?
342
00:28:14,980 --> 00:28:18,860
違う もっと下だ
343
00:28:18,860 --> 00:28:21,100
そこではない
344
00:28:21,100 --> 00:28:23,400
おい
345
00:28:23,400 --> 00:28:27,890
- しっかりやれ
- 自分でやればいい
346
00:28:27,890 --> 00:28:31,290
旦那様 どこか
おつらいですか?
347
00:28:32,740 --> 00:28:35,330
内医院で働いていたので
348
00:28:35,330 --> 00:28:37,820
診させていただけますか
349
00:28:37,820 --> 00:28:40,300
そうですか?
350
00:28:40,300 --> 00:28:42,550
昼食がもたれたのか
351
00:28:42,550 --> 00:28:44,900
指の血抜きをしても
よくならない
352
00:28:44,900 --> 00:28:47,010
そうですか?
353
00:28:47,010 --> 00:28:49,470
診てみますね
354
00:28:50,740 --> 00:28:52,530
どれ…
355
00:28:55,910 --> 00:28:57,820
消化は問題ありません
356
00:28:57,820 --> 00:29:02,590
心配事が多く
爪が割れやすいのでは?
357
00:29:02,590 --> 00:29:05,520
そうだ よく分かったな
358
00:29:05,520 --> 00:29:08,970
肝の気が
鬱滞しているせいです
359
00:29:08,970 --> 00:29:11,680
ひとまず靴を脱いでください
360
00:29:11,680 --> 00:29:14,600
- え?
- 脱げ
361
00:29:22,410 --> 00:29:24,420
どうですか?
362
00:29:30,190 --> 00:29:32,840
胸のつかえが取れた
363
00:29:32,840 --> 00:29:34,440
不思議だ
364
00:29:34,440 --> 00:29:35,980
私も診てくれ
365
00:29:35,980 --> 00:29:40,280
目の下がピクピクするのだ
366
00:29:40,280 --> 00:29:43,910
私は最近 おならが多く
367
00:29:43,910 --> 00:29:45,160
困っている
368
00:29:45,160 --> 00:29:48,100
ふざけたことを言うな
369
00:29:51,330 --> 00:29:55,650
薬をもらえただけでも
よかったです
370
00:29:56,600 --> 00:29:59,700
チュンタがくれた薬か
371
00:29:59,700 --> 00:30:05,040
はい これをのめば
あと2日は起きていられると
372
00:30:05,040 --> 00:30:08,350
さあ おのみに
373
00:30:11,760 --> 00:30:14,540
チュンタは何か隠している
374
00:30:14,540 --> 00:30:17,970
アクヒと何を話したのだ
375
00:30:17,970 --> 00:30:20,210
私も怪しいと思います
376
00:30:20,210 --> 00:30:22,340
何かあるに違いない
377
00:30:22,340 --> 00:30:25,350
では 薬をおのみに
378
00:30:28,220 --> 00:30:30,900
それが何か調べねば
379
00:30:30,900 --> 00:30:33,350
どうすればよいか
380
00:30:34,130 --> 00:30:38,830
チジョンに調べさせるのが
よろしいかと
381
00:30:38,830 --> 00:30:41,490
男なんだか女なんだか
382
00:30:41,490 --> 00:30:43,310
チュンタはチジョンに…
383
00:30:43,310 --> 00:30:45,680
- チ・ジョンソです
- 驚いた
384
00:30:45,680 --> 00:30:48,220
入れ
385
00:30:52,680 --> 00:30:54,980
どうだ 調べてきたか?
386
00:30:54,980 --> 00:30:59,780
はい 5カ所で
寝殿を監視しています
387
00:31:00,830 --> 00:31:03,520
5カ所だと?
388
00:31:03,520 --> 00:31:05,510
まるで牢屋だな
389
00:31:05,510 --> 00:31:11,180
陛下が眠るかどうかを
それほど知りたいとは
390
00:31:11,180 --> 00:31:15,300
陛下 そやつらを捕えて
罰を与えてください
391
00:31:15,300 --> 00:31:18,450
ヌン内官 明かりを
さらに ともしてくれ
392
00:31:18,450 --> 00:31:20,710
外から よく見えるように
393
00:31:20,710 --> 00:31:22,510
はい?
394
00:31:32,720 --> 00:31:35,180
おのみにならないので?
395
00:31:35,180 --> 00:31:37,310
薬をのまずに耐えたい
396
00:31:37,310 --> 00:31:41,610
チュンタは信用できぬ
397
00:32:02,440 --> 00:32:05,590
遠くから見れば
私も王に見えるのに
398
00:32:06,670 --> 00:32:10,400
陛下に見えないぞ
しっかりやれ
399
00:32:10,400 --> 00:32:12,110
しかし…
400
00:32:12,850 --> 00:32:14,540
いつまで こうしていれば?
401
00:32:14,540 --> 00:32:15,980
1時辰は続けろ
402
00:32:15,980 --> 00:32:19,430
そのあと明かりを消して
寝るのだ
403
00:32:23,540 --> 00:32:26,320
チジョン 私が替わろう
404
00:32:26,320 --> 00:32:28,370
こっちに来い
405
00:32:34,990 --> 00:32:37,290
寝殿の明かりが消えた?
406
00:32:37,290 --> 00:32:38,930
はい たった今
407
00:32:38,930 --> 00:32:41,700
今夜は眠ったようです
408
00:32:41,700 --> 00:32:43,460
そう?
409
00:32:44,290 --> 00:32:46,240
それはよかった
410
00:32:51,300 --> 00:32:53,860
今夜中に この服を縫って
411
00:32:53,860 --> 00:32:56,550
朝までに終わらなければ
この娘をー
412
00:32:56,550 --> 00:32:59,030
雑用係にして 追い出すわよ
413
00:32:59,030 --> 00:33:00,970
いいわね
414
00:33:10,990 --> 00:33:14,470
ヒョ妃様 間に合いますか?
415
00:33:14,470 --> 00:33:17,610
力仕事なら得意なのに
416
00:33:17,610 --> 00:33:18,720
ですよね
417
00:33:18,720 --> 00:33:21,060
ヒョ妃様は針仕事は向いてない
418
00:33:21,060 --> 00:33:23,680
“ヒョ妃様”はやめて
419
00:33:23,680 --> 00:33:25,450
ヨン・ウォルでいいわ
420
00:33:25,450 --> 00:33:28,540
そんなことできません
421
00:33:29,770 --> 00:33:31,700
あなた ここにいたの?
422
00:33:31,700 --> 00:33:34,990
叱られるわよ 出て
423
00:33:37,430 --> 00:33:39,090
行って ホングン
424
00:33:39,090 --> 00:33:41,370
頑張ってみる
425
00:33:42,050 --> 00:33:43,860
そんな…
426
00:33:43,860 --> 00:33:47,000
針に お気をつけて
427
00:34:12,620 --> 00:34:16,660
その持ち方では 糸は切れぬ
428
00:34:19,540 --> 00:34:21,530
なぜ ここに…
429
00:34:21,530 --> 00:34:22,540
お戻りに
430
00:34:22,540 --> 00:34:25,400
軍卒が こちらに来ている
431
00:34:25,400 --> 00:34:28,870
早く入れてくれないか
432
00:34:29,710 --> 00:34:31,890
やれやれ
433
00:34:45,620 --> 00:34:47,890
こちらに
434
00:34:47,890 --> 00:34:50,710
この服を縫えばよいのだな
435
00:34:50,710 --> 00:34:54,830
私が見張りますから
お戻りください
436
00:34:54,830 --> 00:34:57,740
夜明けまでは戻れぬ
437
00:34:57,740 --> 00:35:00,580
見張りが多すぎて
438
00:35:02,030 --> 00:35:05,130
陛下が針仕事など…
439
00:35:05,860 --> 00:35:07,250
忘れたか?
440
00:35:07,250 --> 00:35:10,740
アサテ最高の仕立て職人だと
441
00:35:40,700 --> 00:35:45,020
じっと私を見ているからだ
442
00:35:54,150 --> 00:35:56,980
傷は深いのか?
443
00:35:58,120 --> 00:36:02,350
針がサビている
血を出さねば
444
00:36:10,780 --> 00:36:18,280
♫ 君が消えても
ほんの すれ違いでも ♫
445
00:36:18,280 --> 00:36:24,370
♫ 君の温かさが
この胸に残っているよ ♫
446
00:36:25,700 --> 00:36:31,040
♫ 風になって
捕まえられなくても ♫
447
00:36:31,040 --> 00:36:34,760
鍼術には長けているのに
448
00:36:34,760 --> 00:36:38,490
針仕事が
これほど苦手だとはな
449
00:36:38,490 --> 00:36:40,280
同じ針であろうに
450
00:36:40,280 --> 00:36:42,040
確かに そうですね
451
00:36:42,100 --> 00:36:45,000
どうしてかな
452
00:36:46,230 --> 00:36:51,930
♫ 捕まえていても
君はかすんでいく ♫
453
00:36:51,930 --> 00:36:55,180
疲れているせいかと
454
00:36:55,180 --> 00:36:59,340
♫ I'll stay here and wait for you ♫
455
00:37:00,150 --> 00:37:08,480
♫ 明日 また君がいなくなっても
僕は待っているよ ♫
456
00:37:08,480 --> 00:37:14,290
疲れが取れるはずだ
457
00:37:14,290 --> 00:37:16,110
干し柿ですね
458
00:37:16,110 --> 00:37:18,660
サンジュの干し柿だ
459
00:37:18,660 --> 00:37:21,820
私に食べさせようと?
460
00:37:21,820 --> 00:37:24,450
そういうわけではないが
461
00:37:24,450 --> 00:37:27,430
干し柿が好きだと
なぜ お分かりに?
462
00:37:32,190 --> 00:37:37,430
♫ ぼんやりと
思い出が薄れていっても ♫
463
00:37:37,430 --> 00:37:40,680
先に陛下が お召し上がりに
464
00:37:40,680 --> 00:37:43,510
口を開けてください
465
00:37:46,930 --> 00:37:52,870
♫ 風になって
捕まえられなくても ♫
466
00:37:52,870 --> 00:37:58,580
♫ 君は僕の中に息づいている ♫
467
00:38:01,660 --> 00:38:03,030
甘い
468
00:38:03,030 --> 00:38:05,780
おいしいですね
469
00:38:07,730 --> 00:38:09,480
そう言えば
470
00:38:15,550 --> 00:38:18,470
丸い形が
471
00:38:18,470 --> 00:38:20,570
そなたに似ている
472
00:38:35,950 --> 00:38:39,370
眠れないことが心配です
473
00:38:40,340 --> 00:38:42,170
慣れたようだ
474
00:38:42,170 --> 00:38:44,590
ご心配なく
475
00:38:45,340 --> 00:38:47,590
封印の術をしたので
476
00:38:47,590 --> 00:38:49,950
規則も変わったのでは?
477
00:38:49,950 --> 00:38:53,980
“眠るとアクヒに替わるという
規則が変わった”
478
00:38:53,980 --> 00:38:56,300
そういうことか?
479
00:38:56,300 --> 00:38:59,900
私に眠れと言うのか?
480
00:38:59,900 --> 00:39:03,180
もしアクヒと替わったら?
481
00:39:03,180 --> 00:39:05,450
そうしたら…
482
00:39:05,450 --> 00:39:07,550
それでもヨン…
483
00:39:11,180 --> 00:39:13,930
そちらに不都合はなかろう
484
00:39:13,930 --> 00:39:16,870
いや むしろ好都合とも
485
00:39:16,870 --> 00:39:19,120
喜ばしいとも言えよう
486
00:39:20,090 --> 00:39:22,970
そうかもしれませんね
487
00:39:22,970 --> 00:39:24,970
ヨン・ウォル
488
00:39:30,740 --> 00:39:33,920
名前を呼んでくださると
うれしいです
489
00:39:35,050 --> 00:39:36,870
私もうれしい
490
00:39:36,870 --> 00:39:39,710
そなたが そばにいてくれて
491
00:39:39,710 --> 00:39:43,030
どんなことも
できそうな気がする
492
00:39:52,860 --> 00:39:55,460
思ったとおりだわ
493
00:40:04,940 --> 00:40:06,800
陛下のご下命により
494
00:40:06,800 --> 00:40:11,100
議論をしたところ
租税の法令改変までは
495
00:40:11,100 --> 00:40:16,800
特別救済庁を設置し
貧しい民を救済することに
496
00:40:17,780 --> 00:40:21,810
地主から集めた穀物を
民に配り
497
00:40:21,810 --> 00:40:25,710
来年までに労役や穀物で
返済させると?
498
00:40:25,710 --> 00:40:29,490
返せぬ民は どうなるのだ
499
00:40:29,490 --> 00:40:31,540
それは
500
00:40:32,300 --> 00:40:35,060
返せぬ期間を利息に換算し…
501
00:40:35,060 --> 00:40:37,300
結局は負債になるであろう
502
00:40:37,300 --> 00:40:41,200
空腹な民に
借金を負わせると?
503
00:40:41,200 --> 00:40:45,930
陛下 必ずしもそうだとは…
504
00:40:45,930 --> 00:40:48,610
結局は朝三暮四ではないか
505
00:40:48,610 --> 00:40:51,480
私を愚か者だとでも?
506
00:40:59,150 --> 00:41:03,610
臣下を敵にせぬよう
申し上げたはずです
507
00:41:04,500 --> 00:41:09,500
朕を見下し 嘘をつく者たちを
見逃せと?
508
00:41:09,500 --> 00:41:13,000
王座とは
そのような場所なのです
509
00:41:13,000 --> 00:41:18,300
笑い流してこそ
その座に長くいられます
510
00:41:18,300 --> 00:41:20,010
それはできぬ 大尚書
511
00:41:20,010 --> 00:41:23,950
勝手をさせるために
皇帝の座に就けたと?
512
00:41:24,840 --> 00:41:26,640
何と?
513
00:41:30,450 --> 00:41:36,560
まさか陛下が
王座に就けたのは
514
00:41:36,560 --> 00:41:43,310
ご自分の力だけのおかげとは
思っていませんよね
515
00:41:43,980 --> 00:41:48,580
今後は私の言葉だけに
従ってください
516
00:41:48,580 --> 00:41:54,940
そうすれば先王の二の舞には
ならぬはずです
517
00:42:10,380 --> 00:42:13,700
室内の弓場で
練習する王はのけ者にし
518
00:42:13,700 --> 00:42:17,430
自分たちだけで
狩りに出たというのか?
519
00:42:17,430 --> 00:42:19,150
前から自分らだけで…
520
00:42:19,150 --> 00:42:25,100
いえ 尚書らだけで
狩りをしていたそうです
521
00:42:28,170 --> 00:42:34,190
では先王陛下は
どうされていたのだ
522
00:42:34,190 --> 00:42:36,320
共に狩りを…
523
00:42:36,320 --> 00:42:40,130
いえ 狩りを
指揮されていました
524
00:42:43,270 --> 00:42:45,980
サジョ・ユン大君と
尚書らに伝えよ
525
00:42:45,980 --> 00:42:48,590
朕も明日の狩りに参加すると
526
00:42:48,590 --> 00:42:50,010
はい?
527
00:42:50,010 --> 00:42:52,160
今すぐに
528
00:42:52,160 --> 00:42:54,230
はい 陛下
529
00:43:05,240 --> 00:43:09,400
3日も寝ていない上に
狩りまで?
530
00:43:09,400 --> 00:43:11,980
心配だ
531
00:43:17,220 --> 00:43:20,090
ヌン内官 チュンタから
伝書鳩が来ました
532
00:43:20,090 --> 00:43:22,360
そうか
533
00:43:23,310 --> 00:43:26,430
“律法書をすべて読んだところ”
534
00:43:26,430 --> 00:43:28,190
“残念ながら”
535
00:43:28,190 --> 00:43:30,340
封印の術に失敗すると
536
00:43:30,340 --> 00:43:33,970
初めの状態に戻るそうです
537
00:43:35,120 --> 00:43:37,690
どうしましょう
538
00:43:38,920 --> 00:43:41,340
ですから
539
00:43:41,340 --> 00:43:47,200
眠れば 以前のように
アクヒ様に替わります
540
00:43:47,200 --> 00:43:48,830
仕方ありません
541
00:43:48,830 --> 00:43:51,320
ゆっくりとお眠りになり
542
00:43:51,320 --> 00:43:54,800
“体を分け合ってください”
543
00:43:54,800 --> 00:43:58,790
“他の手立てがないか
調べてみます”
544
00:43:58,790 --> 00:44:01,180
“あなたの…”
545
00:44:10,800 --> 00:44:13,150
“あなたの女人”
546
00:44:22,720 --> 00:44:26,090
以前のように体を分け合え?
547
00:44:35,050 --> 00:44:38,210
皇帝陛下のお成り
548
00:44:47,350 --> 00:44:51,170
陛下 大丈夫なのですか?
549
00:44:51,170 --> 00:44:52,830
平気ではない
550
00:44:52,830 --> 00:44:57,540
では今からでも
宮に戻られたほうが
551
00:45:02,860 --> 00:45:06,530
ユン大君が常に
私の場所にいることが
552
00:45:06,530 --> 00:45:09,330
平気でないと言ったのだ
553
00:45:10,230 --> 00:45:13,540
今後は朕への礼儀を
わきまえてほしい
554
00:45:14,740 --> 00:45:18,880
申し訳ありません 陛下
555
00:45:24,860 --> 00:45:28,910
西の尾根にクロジカがいます
556
00:46:22,800 --> 00:46:26,320
逃げたぞ どこへ行った
557
00:46:26,320 --> 00:46:28,630
貴重な鹿なのに
558
00:46:40,790 --> 00:46:44,850
陛下は今
落ち着いて見えます
559
00:46:44,850 --> 00:46:47,230
幸せそうです
560
00:46:48,120 --> 00:46:52,240
他のことにも
今のように向き合っては?
561
00:46:52,240 --> 00:46:54,540
心が楽になるように
562
00:46:54,540 --> 00:46:58,010
陛下が正しいと思うように
563
00:46:58,010 --> 00:47:01,110
すべてのことが
楽になるはずです
564
00:47:01,920 --> 00:47:05,220
民もアサテ国も
565
00:47:06,150 --> 00:47:08,540
私が正しいと思うように
566
00:47:08,540 --> 00:47:13,570
陛下 クロジカを
逃すことになってしまい
567
00:47:15,000 --> 00:47:17,400
申し訳ありません
568
00:47:18,310 --> 00:47:20,500
謝ることはない
569
00:47:20,500 --> 00:47:22,810
尚書の方々
570
00:47:22,810 --> 00:47:27,730
本来 狩猟祭というのは
王と臣下の親睦が目的だった
571
00:47:27,730 --> 00:47:33,730
だが尊い命を弄ぶことは
為政者の道理に反する
572
00:47:33,730 --> 00:47:39,610
今後は宮で行う
すべての狩猟祭を禁じる
573
00:47:48,840 --> 00:47:51,310
なんということだ
574
00:47:59,150 --> 00:48:00,710
陛下
575
00:48:00,710 --> 00:48:03,390
- 陛下
- ヌン内官
576
00:48:03,390 --> 00:48:05,850
皇后様の言付けです
577
00:48:05,850 --> 00:48:07,160
何と?
578
00:48:07,160 --> 00:48:10,710
それがですね…
579
00:48:10,710 --> 00:48:13,350
申せ
580
00:48:13,350 --> 00:48:17,560
今夜 皇后様と…
581
00:48:18,830 --> 00:48:22,890
合宮をせねばなりません
582
00:48:23,610 --> 00:48:24,860
合宮を?
583
00:48:24,860 --> 00:48:28,000
はい 天官が言うには
584
00:48:28,000 --> 00:48:33,790
今夜は滅多に訪れない
貴重な合宮日和だとか
585
00:48:33,790 --> 00:48:39,070
そのため今夜は
皇宮殿に出向かれて
586
00:48:39,750 --> 00:48:41,840
合宮を…
587
00:48:42,790 --> 00:48:44,470
皇后殿に伝えよ
588
00:48:44,470 --> 00:48:46,890
合宮はできぬと
589
00:48:53,230 --> 00:48:55,760
合宮を断られた?
590
00:48:55,760 --> 00:48:57,840
さようで
591
00:49:01,330 --> 00:49:04,650
ヌン内官 衣服を頼む
592
00:49:04,650 --> 00:49:06,120
お出かけですか?
593
00:49:06,120 --> 00:49:07,960
仕立店に行く
594
00:49:07,960 --> 00:49:10,940
陛下 それはなりません
595
00:49:10,940 --> 00:49:15,220
陛下が寝殿を空けられては
困ります
596
00:49:15,220 --> 00:49:17,200
教えたではないか
597
00:49:17,200 --> 00:49:21,170
チ武官と共に
影絵遊びをすればよい
598
00:49:21,170 --> 00:49:23,750
衣服を持ってまいれ
599
00:49:25,390 --> 00:49:28,550
皇后様がおいでです
600
00:49:33,260 --> 00:49:34,440
出ていなさい
601
00:49:34,440 --> 00:49:36,440
かしこまりました
602
00:49:40,580 --> 00:49:44,300
陛下 お伝えしたはずです
603
00:49:44,300 --> 00:49:47,870
今日は天が定めた日だと
604
00:49:47,870 --> 00:49:50,990
これも大尚書の意向ですか
605
00:49:50,990 --> 00:49:56,050
王権の安定のために
早く後継者を作れと?
606
00:49:56,050 --> 00:49:57,790
だが
607
00:49:58,590 --> 00:50:01,820
まだ子を作るつもりはない
608
00:50:02,870 --> 00:50:05,270
ヨン・ウォルのためですか?
609
00:50:06,010 --> 00:50:09,590
お帰りに 用がある
610
00:50:09,590 --> 00:50:15,930
この調子では
私も父も陛下を守れません
611
00:50:15,930 --> 00:50:19,030
朕を脅しているのか
612
00:50:19,030 --> 00:50:21,360
守るよう頼んだ覚えはない
613
00:50:21,360 --> 00:50:23,570
好きにするがよい
614
00:50:24,710 --> 00:50:29,720
皇后が帰らぬなら
私が出ていこう
615
00:50:31,230 --> 00:50:33,660
拒絶された私が
616
00:50:33,660 --> 00:50:36,710
下の者たちに
どう思われると?
617
00:50:36,710 --> 00:50:41,030
私が一体
何をしたと言うのですか
618
00:50:42,780 --> 00:50:44,820
すまない
619
00:50:59,570 --> 00:51:00,690
合宮?
620
00:51:00,690 --> 00:51:06,250
陛下は合宮を断ったそうです
621
00:51:07,330 --> 00:51:11,370
皇后様の面目が潰れたと
噂になっていて
622
00:51:11,370 --> 00:51:15,720
ヒョ妃様にも害が及ぶかと
心配です
623
00:51:26,310 --> 00:51:30,350
♫ 私が あなたの所に行くわ ♫
624
00:51:31,480 --> 00:51:37,620
♫ あなたが息をする場所へ ♫
625
00:51:38,520 --> 00:51:42,260
♫ 少しだけ 目を閉じて ♫
626
00:51:42,260 --> 00:51:49,520
♫ 白い夢の中で
あなたを思い出す時には ♫
627
00:51:49,520 --> 00:51:54,830
♫ 胸の中に 私を抱きしめて ♫
628
00:51:56,710 --> 00:52:01,980
陛下ではない
629
00:52:01,980 --> 00:52:10,960
♫ 私の息遣いで
あなたに私を届けるわ ♫
630
00:52:10,960 --> 00:52:18,090
♫ 冬が過ぎて また花が咲く瞬間 ♫
631
00:52:18,990 --> 00:52:21,760
これを着た そなたが見たい
632
00:52:21,760 --> 00:52:26,910
サルスベリの花のように
美しいそなた
633
00:52:44,370 --> 00:52:46,790
いいぞ チュンタ
634
00:52:48,430 --> 00:52:50,370
眠くなれ
635
00:52:50,370 --> 00:52:52,760
眠くなれ
636
00:53:08,120 --> 00:53:10,360
どうしたのだ
637
00:53:11,030 --> 00:53:13,600
眠ってはならぬ
638
00:53:39,920 --> 00:53:41,940
よし
639
00:53:42,740 --> 00:53:45,350
早く薬をのんでくれれば
640
00:53:45,350 --> 00:53:48,540
ここまで来ることはなかった
641
00:53:48,540 --> 00:53:53,200
これでアクヒにも
誠意は伝わったな
642
00:53:53,200 --> 00:53:55,200
十分だろう
643
00:53:55,890 --> 00:53:58,670
よくやった
644
00:54:56,820 --> 00:54:59,280
驚きましたか?
645
00:55:02,740 --> 00:55:05,750
合宮を断られたとか
646
00:55:05,750 --> 00:55:08,370
それが言いたくて ここに?
647
00:55:09,790 --> 00:55:12,990
私のためですか?
648
00:55:12,990 --> 00:55:18,410
サジョ・ヒョン
ケラのために断ったのか?
649
00:55:18,410 --> 00:55:21,130
早とちりだな
650
00:55:21,130 --> 00:55:23,570
そなたのためではない
651
00:55:23,570 --> 00:55:27,320
皇后と大尚書に
操られたくなかった
652
00:55:29,500 --> 00:55:31,390
そうですか
653
00:55:32,240 --> 00:55:35,090
私のためかと思いました
654
00:55:37,650 --> 00:55:40,340
そう願ったのか?
655
00:55:41,320 --> 00:55:43,030
はい
656
00:55:48,760 --> 00:55:50,810
そうか
657
00:55:51,910 --> 00:55:54,220
そうでないとしても
658
00:55:54,220 --> 00:55:56,560
断ってはなりません
659
00:55:56,560 --> 00:55:58,850
陛下のお立場が悪くなります
660
00:55:58,850 --> 00:56:04,140
私も これ以上
おそばにいられません
661
00:56:07,130 --> 00:56:09,620
それで合宮を勧めるのか?
662
00:56:09,620 --> 00:56:12,700
そなたのためだったと
願いながらー
663
00:56:12,700 --> 00:56:15,100
忌々しいウソをつくのか
664
00:56:15,100 --> 00:56:17,350
忌々しいウソだと
存じています
665
00:56:17,350 --> 00:56:20,970
確かに
私の本心ではありません
666
00:56:20,970 --> 00:56:24,390
ですが私たちは
添い遂げられません
667
00:56:24,390 --> 00:56:28,580
陛下を助けるために
宮へ来ただけです
668
00:56:30,300 --> 00:56:32,420
ここへは
669
00:56:33,380 --> 00:56:36,620
自分の気持ちを
諫めるために来たのだな
670
00:56:36,620 --> 00:56:39,600
2人の思いが深まらぬよう
671
00:56:40,350 --> 00:56:42,150
そうかもしれません
672
00:56:47,640 --> 00:56:49,550
お戻りに
673
00:56:49,550 --> 00:56:51,810
1人でいたい
674
00:56:55,550 --> 00:56:57,980
恋しくもありました
675
00:56:59,230 --> 00:57:01,070
ただ
676
00:57:01,840 --> 00:57:05,230
言い訳が欲しかったのかと
677
00:57:06,410 --> 00:57:11,140
恋心が生まれると
心に霧がかかって
678
00:57:11,140 --> 00:57:14,470
自分のことも
分からなくなります
679
00:57:15,690 --> 00:57:19,800
陛下への恋しさや恋心で
680
00:57:19,800 --> 00:57:23,060
判断を誤ってしまう
681
00:57:25,680 --> 00:57:30,520
サジョ・ヒョン
よくも私の女人を…
682
00:57:30,520 --> 00:57:32,420
さようか
683
00:57:37,610 --> 00:57:39,640
それなら
684
00:57:40,340 --> 00:57:45,210
正しく判断できるよう
手助けしよう
685
00:57:47,780 --> 00:57:50,210
宮に戻れ
686
00:57:52,520 --> 00:57:55,080
皇后と合宮する
687
00:57:56,770 --> 00:57:58,450
この表情は…
688
00:57:58,450 --> 00:58:00,340
ケラ
689
00:58:01,040 --> 00:58:03,500
私に こんな仕打ちを?
690
00:58:27,370 --> 00:58:28,550
皇后様
691
00:58:28,550 --> 00:58:29,800
お酒を持ってきて
692
00:58:29,800 --> 00:58:33,600
陛下が合宮のために
向かっておいでです
693
00:58:33,600 --> 00:58:35,340
何て?
694
00:58:37,140 --> 00:58:39,080
浴槽の水を温めー
695
00:58:39,080 --> 00:58:40,620
寝室を整え直して
696
00:58:40,620 --> 00:58:43,650
香水もまくのよ
急いでちょうだい
697
00:58:43,650 --> 00:58:44,880
はい 皇后様
698
00:58:44,880 --> 00:58:47,110
早くしないか
699
00:58:50,420 --> 00:58:55,330
ノリサ すぐに
ヨン・ウォルを呼んで
700
00:58:55,330 --> 00:58:57,370
承知しました
701
00:59:07,620 --> 00:59:10,010
恋しくもありました
702
00:59:10,010 --> 00:59:11,930
恋心が生まれると
703
00:59:11,930 --> 00:59:16,050
陛下への恋しさや恋心で
704
00:59:16,050 --> 00:59:19,310
判断を誤ってしまいます
705
00:59:20,320 --> 00:59:24,770
ケラ サジョ・ヒョンが
好きになったのか
706
00:59:25,540 --> 00:59:29,840
私ではなくサジョ・ヒョンを
707
00:59:54,870 --> 00:59:57,000
お伝えしろ
708
00:59:57,000 --> 01:00:00,070
皇帝陛下がおいでです
709
01:00:00,070 --> 01:00:02,220
お通しして
710
01:00:24,930 --> 01:00:28,590
陛下 おいでですか
711
01:00:34,870 --> 01:00:38,490
今日から私の侍女に
いたしました
712
01:00:38,490 --> 01:00:41,160
構いませんか?
713
01:00:42,070 --> 01:00:45,600
内命府のことは皇后の所管だ
714
01:01:16,900 --> 01:01:23,590
私たちは
外に出たほうがよいかと
715
01:01:24,230 --> 01:01:28,110
ヨン・ウォルと共に
ここで待つようにと
716
01:01:28,110 --> 01:01:31,350
ヌン内官は出てください
717
01:02:15,770 --> 01:02:17,850
ケラ
718
01:02:17,850 --> 01:02:21,290
私ではなく
サジョ・ヒョンが好きだと?
719
01:02:21,290 --> 01:02:23,580
サジョ・ヒョンを
720
01:02:30,950 --> 01:02:37,950
字幕制作:Troubled HeartsTeam
721
01:02:50,680 --> 01:02:56,120
♫ 深い闇が私を飲み込むと ♫
722
01:02:57,450 --> 01:03:03,180
♫ 私の目は悲しみに染まる ♫
723
01:03:04,340 --> 01:03:09,870
♫ 深く傷ついた私の心を ♫
724
01:03:10,820 --> 01:03:16,810
♫ あなたの温かさで
満たしてほしい ♫
725
01:03:16,810 --> 01:03:20,290
♫ Because I was always your ♫
726
01:03:20,290 --> 01:03:23,960
♫ And you were always me ♫
727
01:03:25,420 --> 01:03:30,510
♫ どこでも あなたを見て
聞いて感じられる ♫
728
01:03:30,510 --> 01:03:33,970
♫ あなたのいる所に ♫
729
01:03:33,970 --> 01:03:39,970
♫ ほんの短い間でも ♫
730
01:03:39,970 --> 01:03:46,040
幻影恋歌
731
01:03:46,040 --> 01:03:50,310
躁の時とも 何か違っていた
732
01:03:50,310 --> 01:03:55,500
私を慕ったことはないと?
733
01:03:55,500 --> 01:03:56,910
すみません
734
01:03:56,910 --> 01:04:00,500
仲良く体を分け合えば…
735
01:04:00,500 --> 01:04:03,260
私の女人を奪ったのだぞ
736
01:04:03,260 --> 01:04:07,010
あの娘は あなたの父を
知っていたわ
737
01:04:07,010 --> 01:04:10,310
何か別の動きがあるようです
738
01:04:10,310 --> 01:04:14,760
命をかける そなたを
これ以上 見ていられぬ
739
01:04:14,760 --> 01:04:16,540
ケラ