1 00:00:06,039 --> 00:00:07,674 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:09,075 --> 00:00:10,577 僕の車だ 3 00:00:11,478 --> 00:00:13,480 ほら 出てきたよ 4 00:00:14,247 --> 00:00:17,650 いいね 洗車が必要だったんだ 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,054 すごく汚れてた 6 00:00:21,321 --> 00:00:23,656 後部座席は ペットボトルだらけ 7 00:00:24,624 --> 00:00:27,627 これは芳香剤じゃないか 8 00:00:27,727 --> 00:00:30,730 君の お薦めはある? 9 00:00:31,431 --> 00:00:36,269 セクシーな香りって あったりするのかな 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,540 ピニャ・コラーダは? 11 00:00:40,640 --> 00:00:44,177 そうだね これのことか 12 00:00:44,377 --> 00:00:46,279 日焼け用ローションと似てる 13 00:00:46,413 --> 00:00:50,383 日焼け用ローションの香りは セクシーかも 14 00:00:50,784 --> 00:00:55,388 ビーチ ビキニ 素肌を 連想するからね 15 00:00:55,588 --> 00:00:59,492 これから 女の子を迎えに行くんだ 16 00:00:59,592 --> 00:01:04,397 車が変なにおいだと 最初で つまずいてしまう 17 00:01:04,531 --> 00:01:06,366 他には何がある? 18 00:01:06,699 --> 00:01:10,370 もうすぐガスが来るよ 19 00:01:11,071 --> 00:01:11,805 ガスって? 20 00:01:12,105 --> 00:01:14,307 私が気になってる男よ 21 00:01:14,441 --> 00:01:15,442 緊張してる? 22 00:01:15,542 --> 00:01:20,280 すごく落ち着かないし お腹も壊してる 23 00:01:20,380 --> 00:01:21,815 好きなんでしょ? 24 00:01:22,115 --> 00:01:24,851 そりゃあ 好きだけど― 25 00:01:25,151 --> 00:01:28,721 今までの男と違うし 少し退屈かも 26 00:01:28,855 --> 00:01:31,724 彼女と話したことはあるよ 27 00:01:31,825 --> 00:01:35,428 メールで やり取りしてたけど― 28 00:01:35,562 --> 00:01:38,832 ちょっと 疑似恋愛っぽかった 29 00:01:39,132 --> 00:01:44,204 でも実際のデートとなると 事情が違うよね 30 00:01:50,777 --> 00:01:52,445 松の香りが人気 31 00:01:52,579 --> 00:01:54,747 なるほど 松の香りか 32 00:01:55,115 --> 00:01:58,351 ガスは自然のままで 人と違う 33 00:01:58,551 --> 00:01:59,752 自覚もない 34 00:01:59,886 --> 00:02:01,421 私と寝るのが怖い 35 00:02:01,521 --> 00:02:03,189 それは よくない 36 00:02:03,323 --> 00:02:07,360 サエない男とのセックスに 一時期 ハマった 37 00:02:07,494 --> 00:02:09,696 それは全女性が経験する 38 00:02:09,796 --> 00:02:10,563 本当? 39 00:02:10,663 --> 00:02:11,564 そうよ 40 00:02:12,232 --> 00:02:14,367 サム・キニソンを知ってる? 41 00:02:14,501 --> 00:02:16,169 騒々しいコメディアン? 42 00:02:16,436 --> 00:02:17,570 ベッドでは静か 43 00:02:18,505 --> 00:02:20,773 喉頭炎だったみたい 44 00:02:20,907 --> 00:02:24,511 短小の男と寝た時 クリトリスかと思った 45 00:02:24,611 --> 00:02:25,512 ガス 46 00:02:25,612 --> 00:02:26,846 あら ガス 47 00:02:27,147 --> 00:02:27,780 どうも 48 00:02:27,881 --> 00:02:30,283 クリスマスの話をしてたの 49 00:02:30,517 --> 00:02:31,584 そうか 50 00:02:31,718 --> 00:02:33,586 シドよ 隣人で友達 51 00:02:33,720 --> 00:02:34,687 よろしく 52 00:02:34,854 --> 00:02:35,755 ミッキー 53 00:02:37,423 --> 00:02:38,658 おしゃべりを? 54 00:02:39,359 --> 00:02:43,596 妹のお泊まり会に 入り込んだ時のようだな 55 00:02:43,696 --> 00:02:45,498 いい雰囲気だ 56 00:02:48,468 --> 00:02:51,304 家の中に入りたい? 57 00:02:51,404 --> 00:02:53,706 ああ そうしようか 58 00:02:53,806 --> 00:02:54,574 行こう 59 00:02:54,674 --> 00:02:56,209 じゃあね 60 00:02:56,342 --> 00:02:57,911 楽しんで 61 00:02:59,879 --> 00:03:02,315 この後の予定は? 62 00:03:02,415 --> 00:03:06,686 「ダイアネティックス」を 読書会で読むの 63 00:03:07,887 --> 00:03:09,289 へえ… 64 00:03:16,596 --> 00:03:18,565 ラブ 65 00:03:31,878 --> 00:03:32,979 何か飲む? 66 00:03:33,279 --> 00:03:35,215 うん ありがとう 67 00:03:35,315 --> 00:03:38,785 水 ジュース 牛乳がある 68 00:03:39,953 --> 00:03:41,554 牛乳をもらう 69 00:03:41,854 --> 00:03:42,956 どうも 70 00:03:44,624 --> 00:03:45,758 ありがとう 71 00:03:46,459 --> 00:03:50,730 おばあちゃんは 特大コップで一気に飲ませた 72 00:03:50,830 --> 00:03:53,333 世界恐慌時代の人だから 73 00:03:56,636 --> 00:03:57,670 腐ってる 74 00:03:57,837 --> 00:04:01,307 新しいのを買う目印に 置いてたんだ 75 00:04:01,407 --> 00:04:03,743 それより捨ててしまえば― 76 00:04:03,843 --> 00:04:07,480 牛乳がないから 買わなきゃと気づく 77 00:04:07,614 --> 00:04:11,384 このやり方で 失敗したのは初めてよ 78 00:04:11,517 --> 00:04:12,518 だろうね 79 00:04:12,619 --> 00:04:16,556 でも中身を捨てて 容器を残しとけば― 80 00:04:16,656 --> 00:04:19,892 空(から)だから 牛乳を買わなきゃと思う 81 00:04:20,793 --> 00:04:21,894 水でいい? 82 00:04:22,262 --> 00:04:23,496 もらうよ 83 00:04:28,635 --> 00:04:29,736 ありがとう 84 00:04:29,836 --> 00:04:30,870 質問があるの 85 00:04:31,604 --> 00:04:33,273 虫は苦手? 86 00:04:33,973 --> 00:04:36,643 コップの中にいるけど 殺せない 87 00:04:37,277 --> 00:04:38,711 非人道的だと? 88 00:04:38,845 --> 00:04:42,749 気持ち悪いからに 決まってるでしょ 89 00:04:43,549 --> 00:04:45,985 分かった それなら― 90 00:04:46,719 --> 00:04:48,921 中を見てみようか 91 00:04:49,022 --> 00:04:50,523 ダメよ 待って 92 00:04:50,657 --> 00:04:55,928 こっちに飛んできて 私の顔を刺すかもしれない 93 00:04:56,796 --> 00:04:58,564 どういう虫だと? 94 00:04:58,665 --> 00:05:03,503 どの虫も飛ぶし 有毒で エボラ菌を持ってるかも 95 00:05:03,603 --> 00:05:07,707 心配しなくていいよ ティッシュはある? 96 00:05:07,807 --> 00:05:08,608 ええ 97 00:05:08,708 --> 00:05:09,575 取って 98 00:05:13,046 --> 00:05:13,813 ありがとう 99 00:05:14,013 --> 00:05:15,315 離れてる 100 00:05:15,415 --> 00:05:18,351 そのくらい離れてれば十分だ 101 00:05:18,985 --> 00:05:19,919 気をつけて 102 00:05:20,019 --> 00:05:21,988 分かってる 103 00:05:22,088 --> 00:05:24,023 開けるからね 104 00:05:25,024 --> 00:05:25,792 どう? 105 00:05:25,892 --> 00:05:28,027 捕まえたよ 106 00:05:28,328 --> 00:05:31,364 つぶれる音が最高だ 来てごらん 107 00:05:31,464 --> 00:05:33,599 いいえ 遠慮しとく 108 00:05:34,000 --> 00:05:36,436 バキッと折れる音がする 109 00:05:37,570 --> 00:05:38,738 捕まえた? 110 00:05:38,838 --> 00:05:40,707 ああ 死んだよ 111 00:05:41,474 --> 00:05:42,975 いい気分だな 112 00:05:43,076 --> 00:05:44,877 ドキドキしてる 113 00:05:44,977 --> 00:05:47,980 僕も興奮して ドキドキしてるよ 114 00:05:50,883 --> 00:05:52,051 見ちゃった 115 00:05:52,351 --> 00:05:55,521 僕も見た 気持ち悪いね 116 00:05:55,788 --> 00:05:59,392 全部をひとまとめにしよう 117 00:06:00,026 --> 00:06:01,594 それで全部? 118 00:06:01,728 --> 00:06:02,729 そうだ 119 00:06:04,697 --> 00:06:07,767 じゃあ トイレに流そう 120 00:06:12,805 --> 00:06:13,873 始末した 121 00:06:14,006 --> 00:06:15,508 セクシーだった 122 00:06:15,908 --> 00:06:18,010 そう思う? 123 00:06:18,144 --> 00:06:19,579 頼もしい 124 00:06:40,900 --> 00:06:41,701 どう? 125 00:07:02,855 --> 00:07:03,656 見てたね 126 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 そうよ 127 00:07:04,690 --> 00:07:05,458 僕もだ 128 00:07:05,558 --> 00:07:06,125 だから? 129 00:07:06,425 --> 00:07:07,426 別にいい 130 00:07:07,994 --> 00:07:10,563 君が苦しくないかと 131 00:07:10,663 --> 00:07:11,431 大丈夫よ 132 00:07:11,531 --> 00:07:12,598 分かった 133 00:07:41,527 --> 00:07:43,129 バーティのこと ごめん 134 00:07:43,963 --> 00:07:45,231 気にしてない 135 00:07:54,674 --> 00:07:55,975 しましょう 136 00:07:56,476 --> 00:07:57,577 したい? 137 00:07:58,077 --> 00:07:59,178 しよう 138 00:08:02,748 --> 00:08:05,852 ちょっと待って オーケー 139 00:08:21,934 --> 00:08:25,104 近所の高校で 吹奏楽部が練習してる 140 00:08:27,874 --> 00:08:29,008 いいね 141 00:08:30,877 --> 00:08:32,044 そうでしょ 142 00:08:32,278 --> 00:08:33,813 何か食べたい? 143 00:08:34,914 --> 00:08:36,549 腹は減ってる? 144 00:08:36,649 --> 00:08:38,584 すごく減ってる 145 00:08:39,852 --> 00:08:40,620 行こう 146 00:08:40,753 --> 00:08:44,056 ピザでも頼んで ここで過ごしましょ 147 00:08:46,826 --> 00:08:51,097 そうはいかない 予定を組んだんだ 148 00:08:51,197 --> 00:08:55,635 そうか デートのプランを 立ててきたのね 149 00:08:56,302 --> 00:08:57,670 当てていい? 150 00:08:57,970 --> 00:08:59,071 行き先を? 151 00:09:00,573 --> 00:09:01,674 いいよ 152 00:09:01,841 --> 00:09:03,309 ハリウッド・ボウル 153 00:09:04,010 --> 00:09:08,014 そこでもよかっただろうけど 違うんだ 154 00:09:08,614 --> 00:09:12,752 今日 行く場所には ドレスコードがある 155 00:09:13,019 --> 00:09:16,656 僕は車から スーツを取ってくるよ 156 00:09:17,857 --> 00:09:21,060 どこか分かった 当てていい? 157 00:09:23,062 --> 00:09:26,232 スーツを 着るっていうことは― 158 00:09:26,566 --> 00:09:29,035 ディズニーランド クラブ33? 159 00:09:29,702 --> 00:09:30,603 どこ? 160 00:09:30,736 --> 00:09:35,575 会員制クラブよ ウォルトが女性に こうしてた 161 00:09:35,708 --> 00:09:39,845 ディズニーランド内の レストランだろ? 162 00:09:39,979 --> 00:09:44,116 彼が女性に そんなことしたとは思えない 163 00:09:44,684 --> 00:09:45,618 本当に? 164 00:09:45,751 --> 00:09:47,320 いつも これだった 165 00:09:47,987 --> 00:09:50,656 それは すごいね 166 00:09:51,791 --> 00:09:53,359 服を着ようか 167 00:09:53,659 --> 00:09:56,128 規定を知らないから選んで 168 00:09:56,262 --> 00:09:57,597 僕が? 169 00:09:57,730 --> 00:09:59,031 任せる 170 00:09:59,899 --> 00:10:00,666 ステキだ 171 00:10:00,766 --> 00:10:02,134 ありがとう 172 00:10:04,704 --> 00:10:06,005 ちょっと寒い(チリー) 173 00:10:06,105 --> 00:10:08,107 チリー・ビーンズだね 174 00:10:08,207 --> 00:10:12,011 父さんがいつも “チリー・ビーンズ”と言ってた 175 00:10:13,846 --> 00:10:14,647 任せて 176 00:10:14,747 --> 00:10:15,781 分かった 177 00:10:15,881 --> 00:10:20,820 今日は古風な レディファーストで行くよ 178 00:10:28,894 --> 00:10:33,799 ナタリーの前で 100万回も泣いたのに… 179 00:10:35,735 --> 00:10:36,736 これは… 180 00:10:38,104 --> 00:10:40,773 カウンセリングの録音だ 181 00:10:45,778 --> 00:10:47,747 ピニャ・コラーダのにおい? 182 00:10:47,847 --> 00:10:48,981 そうだ 183 00:10:49,115 --> 00:10:51,784 洗車の店で芳香剤を買った 184 00:10:51,917 --> 00:10:56,088 数学の先生の車に 乗ってたのを思い出す 185 00:10:56,222 --> 00:10:59,091 そうだろ? ちょっと待って 186 00:10:59,925 --> 00:11:01,994 数学の先生の車に? 187 00:11:02,094 --> 00:11:05,031 放課後に ショッピングに行ってた 188 00:11:06,098 --> 00:11:07,400 ショッピング? 189 00:11:08,067 --> 00:11:12,138 数学の先生と一緒に 何を買うっていうんだ? 190 00:11:12,371 --> 00:11:13,806 さあね 191 00:11:14,306 --> 00:11:15,408 何だって? 192 00:11:15,708 --> 00:11:16,976 変な話よね 193 00:11:17,810 --> 00:11:21,881 彼は優しくて 大好きな先生だったの 194 00:11:22,014 --> 00:11:23,282 友達だったのよ 195 00:11:23,416 --> 00:11:26,952 変なことされなかった? 196 00:11:27,119 --> 00:11:29,355 まさか 親友だったのに 197 00:11:29,722 --> 00:11:32,158 ご両親も認めてた? 198 00:11:32,258 --> 00:11:35,127 2人も いい先生だと思ってた 199 00:11:36,195 --> 00:11:40,132 いたずらされたか ママに確認すべき? 200 00:11:40,266 --> 00:11:41,333 いいや 201 00:11:42,868 --> 00:11:44,737 そうしたいなら別だ 202 00:11:45,371 --> 00:11:46,372 必要ない 203 00:11:50,409 --> 00:11:51,844 “エコパーク” 204 00:11:59,852 --> 00:12:00,886 寒い? 205 00:12:00,986 --> 00:12:02,721 寒がりだからね 206 00:12:04,490 --> 00:12:05,858 両親の職業は? 207 00:12:07,860 --> 00:12:10,129 パパは非開業の歯科医で… 208 00:12:10,229 --> 00:12:13,299 非開業って どういう意味? 209 00:12:14,500 --> 00:12:18,938 別の機会に話すね ママはインテリアデザイナー 210 00:12:19,038 --> 00:12:24,210 じゃあ お母さんは 4色型色覚者なのかい? 211 00:12:24,310 --> 00:12:25,177 何? 212 00:12:25,311 --> 00:12:29,315 普通の人よりも多く 色を識別できるんだ 213 00:12:29,415 --> 00:12:31,851 ROYGBIV(ロイジービブ)よりもね 214 00:12:32,017 --> 00:12:33,452 誰のこと? 215 00:12:33,786 --> 00:12:38,057 ROYGBIVは 名前じゃなくて略語だよ 216 00:12:38,224 --> 00:12:41,827 赤 オレンジ 黄 緑 青 インディゴ… 217 00:12:41,927 --> 00:12:43,062 作り話? 218 00:12:43,195 --> 00:12:44,130 違うよ 219 00:12:44,897 --> 00:12:47,833 知らない? 学校で習ったよ 220 00:12:47,933 --> 00:12:49,168 サウスダコタだけね 221 00:12:49,268 --> 00:12:53,539 私の故郷じゃ“FBI”が “女体検査官”の略だと 222 00:12:53,873 --> 00:12:55,875 それ 知ってる 223 00:12:56,775 --> 00:13:00,813 とにかく4色型色覚者の ほとんどは― 224 00:13:00,913 --> 00:13:03,549 女性で芸術家なんだ 225 00:13:04,049 --> 00:13:06,085 だから君のお母さんも… 226 00:13:06,418 --> 00:13:08,521 そんな能力はない 227 00:13:08,854 --> 00:13:10,089 ああ そうか 228 00:13:13,025 --> 00:13:15,194 何を食べる? 229 00:13:15,327 --> 00:13:20,199 アボカドのラップサンドに ポン酢ソースを付ける 230 00:13:22,101 --> 00:13:23,202 ご注文は? 231 00:13:23,302 --> 00:13:26,839 これをポン酢ソースでお願い 232 00:13:27,273 --> 00:13:29,808 ポン酢は ガーリックチキンのみ 233 00:13:30,075 --> 00:13:31,544 シェフの指示です 234 00:13:32,311 --> 00:13:36,448 じゃ ポン酢なしでいいけど 不公平よ 235 00:13:37,149 --> 00:13:41,520 僕は野菜の天ぷらを もらおうかな 236 00:13:41,820 --> 00:13:43,088 それから… 237 00:13:43,455 --> 00:13:47,459 ガーリックチキンを ポン酢ソース付きで 238 00:13:47,593 --> 00:13:48,394 ただ今 239 00:13:48,494 --> 00:13:49,828 ありがとう 240 00:13:52,398 --> 00:13:55,434 ポン酢ソースは君にあげるよ 241 00:13:55,901 --> 00:14:00,606 そんなことしてくれるのは あんたが初めて 242 00:14:00,940 --> 00:14:02,274 ソースは大事だろ 243 00:14:13,185 --> 00:14:14,253 おかえり 244 00:14:19,191 --> 00:14:22,161 えらく長かったね 245 00:14:22,294 --> 00:14:24,997 オシッコしてたの やめてよ 246 00:14:25,130 --> 00:14:29,602 ごめんよ こんなことを言うなんて― 247 00:14:30,569 --> 00:14:32,271 マヌケだった 248 00:14:33,439 --> 00:14:35,007 質問だけど― 249 00:14:35,341 --> 00:14:39,612 マジックキャッスルに 行ったことはある? 250 00:14:40,379 --> 00:14:43,015 招待状が必要なんでしょ? 251 00:14:43,148 --> 00:14:44,617 君はツイてるよ 252 00:14:45,284 --> 00:14:47,019 僕を誰だと思う? 253 00:14:49,588 --> 00:14:51,257 会員なんだ 254 00:14:53,225 --> 00:14:55,027 マジックには興味ない 255 00:14:55,160 --> 00:14:57,162 それは構わない 256 00:14:57,363 --> 00:15:00,266 単にマジック中心の お城だから 257 00:15:00,432 --> 00:15:02,301 バーに行こうよ 258 00:15:02,434 --> 00:15:04,336 そこにもバーはある 259 00:15:04,436 --> 00:15:09,975 もし気に入らなかったら その時は出ればいいよ 260 00:15:11,510 --> 00:15:13,045 それならいい 261 00:15:13,412 --> 00:15:18,550 リッキー・ジェイは 奇術師の頂点に立ってるんだ 262 00:15:18,651 --> 00:15:23,055 今夜は 本格的な奇術を見られるよ 263 00:15:23,222 --> 00:15:27,660 “本格的な奇術”といっても 偽物でしょ? 264 00:15:29,194 --> 00:15:33,565 本物じゃないよ 魔法使いじゃないからね 265 00:15:34,967 --> 00:15:37,369 皆 マジックの腕を磨いて― 266 00:15:37,469 --> 00:15:40,606 独自のスタイルを 確立させたい 267 00:15:43,575 --> 00:15:44,677 ありがとう 268 00:15:45,945 --> 00:15:48,681 マジックを定義するなら― 269 00:15:48,981 --> 00:15:53,252 パフォーマンスアートに 含まれると思うね 270 00:15:53,953 --> 00:15:56,622 質問するから正直に答えて 271 00:15:56,722 --> 00:15:57,523 いいよ 272 00:15:57,623 --> 00:16:01,527 もしかして あんたは奇術師なの? 273 00:16:02,227 --> 00:16:06,999 そう思うのは分かるけど ただのファンだ 274 00:16:07,099 --> 00:16:08,300 よかった 275 00:16:13,105 --> 00:16:14,306 おかえりなさい 276 00:16:14,440 --> 00:16:15,574 ありがとう 277 00:16:16,575 --> 00:16:17,476 どうぞ 278 00:16:18,110 --> 00:16:19,979 ドン カルロス 279 00:16:24,249 --> 00:16:26,318 ウソ どうやったの? 280 00:16:28,620 --> 00:16:29,521 何? 281 00:16:30,990 --> 00:16:32,091 消えた? 282 00:16:33,425 --> 00:16:35,060 びっくりだわ 283 00:16:35,494 --> 00:16:36,695 大したものね 284 00:16:37,329 --> 00:16:40,432 あの女の人を見て 面白いのよ 285 00:16:41,633 --> 00:16:43,736 すぐ入って 出る 286 00:16:44,703 --> 00:16:47,039 何にでも驚いてるの 287 00:16:47,139 --> 00:16:48,507 夢中になってる 288 00:16:48,607 --> 00:16:52,511 彼女の目を通して マジックを見たい 289 00:16:54,013 --> 00:16:56,382 なぜ浮いてるの? 290 00:16:56,515 --> 00:17:00,085 見せたいものがあるから 来てくれ 291 00:17:10,629 --> 00:17:12,731 自動ピアノね 292 00:17:13,032 --> 00:17:15,534 ちゃんと演奏者はいる 293 00:17:15,634 --> 00:17:16,769 演奏って? 294 00:17:17,436 --> 00:17:21,340 イルマは ピアノを弾く幽霊なんだ 295 00:17:22,207 --> 00:17:23,142 すごい 296 00:17:23,509 --> 00:17:26,278 さっきの女の人を捜そう 297 00:17:26,745 --> 00:17:30,749 イルマに1曲 頼んだら? 何でも弾ける 298 00:17:31,050 --> 00:17:31,617 何でも? 299 00:17:31,750 --> 00:17:33,085 試したら? 300 00:17:33,519 --> 00:17:34,686 リクエストして 301 00:17:36,822 --> 00:17:38,457 思いついた 302 00:17:39,258 --> 00:17:41,093 幽霊ピアノさん 303 00:17:41,193 --> 00:17:43,495 “ブリスター・ イン・ザ・サン”を 304 00:17:46,799 --> 00:17:50,536 ヴァイオレント・ファムズの 有名な歌なのよ 305 00:17:50,702 --> 00:17:54,506 彼女は “幽霊ピアノ”じゃない 306 00:17:54,606 --> 00:17:57,342 礼儀正しく頼んでごらん 307 00:18:00,145 --> 00:18:02,648 ミス・イルマ もしよければ… 308 00:18:02,781 --> 00:18:04,149 ほらね 309 00:18:27,506 --> 00:18:30,175 どなたか携帯電話を 310 00:18:30,609 --> 00:18:34,580 どこにでもある風船と 普通の電話です 311 00:18:38,784 --> 00:18:41,854 ゴム付きだから メールも安全 312 00:18:42,387 --> 00:18:44,623 次はトランプの手品です 313 00:18:44,823 --> 00:18:46,191 1枚 選んで 314 00:18:46,492 --> 00:18:47,526 どれでもいい 315 00:18:49,428 --> 00:18:52,397 見たら 好きな所に戻して 316 00:18:52,498 --> 00:18:53,632 それでいい 317 00:18:53,732 --> 00:18:58,237 他の奇術師と違って 手の代わりに口を使う 318 00:19:02,741 --> 00:19:08,514 僕の食道で1枚のカードを 3回 折り畳んでいた 319 00:19:09,314 --> 00:19:09,915 このカード? 320 00:19:13,452 --> 00:19:15,687 覚えとくべきだった? 321 00:19:15,921 --> 00:19:17,156 そうだ 322 00:19:17,923 --> 00:19:21,493 彼女が選んだのは クラブの9だ 323 00:19:22,728 --> 00:19:23,662 本当だよ 324 00:19:26,832 --> 00:19:29,334 “見て”と言われただけよ 325 00:19:29,835 --> 00:19:33,172 マジックでは “覚える”って意味だ 326 00:19:33,272 --> 00:19:35,641 覚えないのは まれだ 327 00:19:35,774 --> 00:19:38,510 ルールを説明しないからよ 328 00:19:38,677 --> 00:19:40,479 確かに そうだけど― 329 00:19:40,579 --> 00:19:44,383 マジックを見たことあるよね? 330 00:19:44,516 --> 00:19:47,686 テレビで 種明かししてるのは見た 331 00:19:48,220 --> 00:19:49,821 興味ないならいい 332 00:19:49,955 --> 00:19:53,292 そんなことない 楽しんでるわよ 333 00:19:53,392 --> 00:19:56,795 次は ちゃんと カードを覚えておく 334 00:19:56,929 --> 00:20:01,733 僕は気にしないよ 君と奇術師の間のことだ 335 00:20:03,368 --> 00:20:05,270 さあ 行こうか 336 00:20:05,370 --> 00:20:06,405 ごめんなさい 337 00:20:15,681 --> 00:20:17,349 チリー・ビーンズよ 338 00:20:17,449 --> 00:20:18,717 寒いよね 339 00:20:19,451 --> 00:20:20,886 上着を貸して 340 00:20:23,255 --> 00:20:26,692 こんなこと 言いたくないけど― 341 00:20:26,792 --> 00:20:30,362 ここは服装規定が すごく厳しい 342 00:20:31,330 --> 00:20:36,768 もうヤったんだから 服なんてどうでもいいじゃん 343 00:20:37,703 --> 00:20:39,304 そうだね 344 00:20:39,438 --> 00:20:41,940 ちょっと待ってくれ 345 00:20:42,908 --> 00:20:47,813 皆さん ウィリアム・ザ・ワンダーです 346 00:21:05,931 --> 00:21:07,299 すごいだろ? 347 00:21:07,399 --> 00:21:10,535 でも仕掛けがありそう 348 00:21:10,836 --> 00:21:14,306 それが マジックというものだよ 349 00:21:14,806 --> 00:21:15,907 仕掛けがある 350 00:21:36,662 --> 00:21:39,064 彼は服が好きなのね 351 00:21:39,998 --> 00:21:40,766 何よ 352 00:21:43,435 --> 00:21:45,437 なぜ女は助手なの? 353 00:21:45,570 --> 00:21:50,042 なぜ ここには 女の奇術師がいないの? 354 00:21:53,445 --> 00:21:56,548 男が新聞を読んで 女は家事? 355 00:21:56,682 --> 00:21:58,517 これの上演時間は? 356 00:21:58,617 --> 00:22:00,786 45分ぐらいかな 357 00:22:07,359 --> 00:22:10,896 あれはワイヤを使ってるのよ 358 00:22:11,563 --> 00:22:12,898 ワイヤと磁石ね 359 00:22:15,767 --> 00:22:17,703 半分はジェスチャーよ 360 00:22:17,803 --> 00:22:20,472 演出力というやつだ 361 00:22:21,940 --> 00:22:26,078 肝心なところを見逃すから 種を見破れない 362 00:22:38,023 --> 00:22:40,459 ジャケットを着てください 363 00:22:40,559 --> 00:22:42,094 ガス 何か言ってる 364 00:22:42,861 --> 00:22:43,995 何だい? 365 00:22:44,362 --> 00:22:47,899 上着を着ないなら ご退出ください 366 00:22:48,900 --> 00:22:51,470 彼女が寒がってるんだ 367 00:22:51,770 --> 00:22:53,138 規則ですから 368 00:22:53,505 --> 00:22:56,508 “おかえり”と言って この仕打ち? 369 00:22:56,675 --> 00:23:00,378 悪いけど ひどく寒がってるから… 370 00:23:00,545 --> 00:23:01,646 カルロスを呼ぶ 371 00:23:01,813 --> 00:23:03,048 カルロス? 372 00:23:03,381 --> 00:23:06,718 冗談は やめてよ 寒いんだから 373 00:23:11,690 --> 00:23:14,159 今夜は もう十分でしょう 374 00:23:14,860 --> 00:23:15,761 何? 375 00:23:15,894 --> 00:23:16,695 黙って 376 00:23:17,429 --> 00:23:19,731 出口まで案内します 377 00:23:19,865 --> 00:23:21,133 ガス 聞いてる? 378 00:23:21,466 --> 00:23:22,167 立って 379 00:23:22,667 --> 00:23:24,669 触らないでよ 380 00:23:27,773 --> 00:23:28,740 すみません 381 00:23:36,815 --> 00:23:39,451 ここは すごくイヤな所よ 382 00:23:39,551 --> 00:23:40,685 恥ずかしい 383 00:23:40,786 --> 00:23:42,087 ムカつく連中だわ 384 00:23:42,187 --> 00:23:44,990 あれが ドンとカルロスの仕事なんだ 385 00:23:45,090 --> 00:23:46,858 イヤな態度が? 386 00:23:46,958 --> 00:23:48,693 僕が甘かった 387 00:23:48,794 --> 00:23:50,095 こんな所 何よ 388 00:23:50,195 --> 00:23:51,630 僕が悪い 389 00:23:51,730 --> 00:23:52,531 本気? 390 00:23:52,631 --> 00:23:57,936 僕は 常に規則を 破りたがる人間とは違う 391 00:24:02,440 --> 00:24:05,143 マジックは ルールに反するものよね 392 00:24:05,443 --> 00:24:07,612 例えば自然の法則とか 393 00:24:07,712 --> 00:24:13,552 それなのに あの人たちは あきれるほど頭が固い 394 00:24:13,652 --> 00:24:15,887 本気だとは思わなかった 395 00:24:16,121 --> 00:24:19,491 僕も本気だとは 思わなかったよ 396 00:24:20,492 --> 00:24:25,063 マジックが好きなのは 気楽に見られるからだ 397 00:24:25,897 --> 00:24:31,636 数時間 頭を空っぽにして 無邪気に見ていられる 398 00:24:32,204 --> 00:24:33,638 分かる? 399 00:24:33,805 --> 00:24:38,677 雑誌からネクタイを 出す手品も好きなんだ 400 00:24:39,878 --> 00:24:43,648 ダサいけど 見た時は感動した 401 00:24:43,782 --> 00:24:48,486 でも あんたが望む反応を 私に求めないで 402 00:24:49,888 --> 00:24:55,093 僕は興奮してたし 君にも楽しんでほしかった 403 00:24:55,227 --> 00:24:58,897 あんたとは 興味の対象が違っただけ 404 00:24:59,030 --> 00:25:03,268 ロビーの女性なら ずっと見ていたかった 405 00:25:04,836 --> 00:25:05,871 分かったよ 406 00:25:06,805 --> 00:25:09,541 でも歌ったのは楽しかった 407 00:25:09,641 --> 00:25:11,910 楽しかったよ でも… 408 00:25:12,043 --> 00:25:17,148 奇術師はルールや伝統に こだわる人たちなんだ 409 00:25:17,549 --> 00:25:20,018 確かに奇術師は男だけだし― 410 00:25:20,118 --> 00:25:22,988 女は助手で セクシーな服を着てる 411 00:25:23,088 --> 00:25:26,625 マジック業界に 性差別があるのは認める 412 00:25:26,758 --> 00:25:31,596 勝手な規則や 意地悪な人たちは苦手なの 413 00:25:36,835 --> 00:25:40,739 マジックに否定的で ごめんね 414 00:26:06,331 --> 00:26:07,866 怒ってる? 415 00:26:09,034 --> 00:26:10,068 いや 416 00:26:11,336 --> 00:26:12,871 寄っていく? 417 00:26:14,572 --> 00:26:16,141 そうだね 418 00:26:25,650 --> 00:26:28,253 ちょっと待って 419 00:26:29,087 --> 00:26:30,689 少し痛いの 420 00:26:30,789 --> 00:26:32,057 やめる? 421 00:26:32,157 --> 00:26:35,026 ベッドに移ってもいい? 422 00:26:35,126 --> 00:26:37,629 いいよ そうしよう 423 00:26:48,707 --> 00:26:52,077 バイブレーターを 使ってもいい? 424 00:26:52,677 --> 00:26:56,047 ああ 別に構わないよ 425 00:26:56,147 --> 00:26:57,349 よかった 426 00:27:37,389 --> 00:27:38,323 どう?