1 00:00:06,005 --> 00:00:07,741 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:21,354 --> 00:00:22,422 おはよう 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,260 腹ペコ? 4 00:00:29,262 --> 00:00:30,463 朝食は? 5 00:00:30,563 --> 00:00:32,499 ちょっと無理 6 00:00:33,600 --> 00:00:35,268 仕事に行かなきゃ 7 00:00:37,303 --> 00:00:38,371 分かった 8 00:00:39,372 --> 00:00:42,242 じゃあ 家に帰るよ 9 00:00:43,443 --> 00:00:47,046 僕も仕事があるから 支度しなきゃ 10 00:00:48,348 --> 00:00:49,349 それじゃ 11 00:00:57,490 --> 00:01:01,227 今夜 友達と 映画のテーマ曲を作る 12 00:01:01,327 --> 00:01:02,562 よければ… 13 00:01:03,329 --> 00:01:05,065 つまらなそう 14 00:01:07,267 --> 00:01:08,268 そうか 15 00:01:35,829 --> 00:01:37,730 ラブ 16 00:01:48,108 --> 00:01:50,243 “マービスタ・スタジオ” 17 00:01:57,117 --> 00:01:58,151 ハイディ ウォルト 18 00:01:58,318 --> 00:01:59,252 帰るの? 19 00:01:59,352 --> 00:02:01,888 アーリヤの勉強が 済んだからね 20 00:02:02,188 --> 00:02:02,755 ツイてる 21 00:02:03,523 --> 00:02:06,559 演技コーチが帰るなんて 残念よ 22 00:02:06,693 --> 00:02:10,430 演技コーチだって? 何を言うんだ 23 00:02:10,530 --> 00:02:12,799 アドバイスをくれたでしょ 24 00:02:12,899 --> 00:02:15,668 お陰で出演回数が増えた 25 00:02:15,768 --> 00:02:18,138 君の実力だ おめでとう 26 00:02:18,238 --> 00:02:19,205 出番よ 27 00:02:19,305 --> 00:02:22,275 呼ばれたから行かないと 28 00:02:22,509 --> 00:02:23,276 頑張って 29 00:02:23,676 --> 00:02:24,777 今 行くよ 30 00:02:26,246 --> 00:02:27,180 さてと… 31 00:02:28,348 --> 00:02:29,449 君は? 32 00:02:29,549 --> 00:02:30,817 出番はなしよ 33 00:02:30,917 --> 00:02:31,684 そうか 34 00:02:31,818 --> 00:02:35,388 帰る途中だったのよね 忙しい? 35 00:02:35,555 --> 00:02:37,590 別に どうかした? 36 00:02:37,757 --> 00:02:42,629 よければ セリフの練習に 付き合ってほしいの 37 00:02:42,762 --> 00:02:44,864 ああ 構わないよ 38 00:02:45,265 --> 00:02:45,598 〝ネイルサロン〞 39 00:02:45,598 --> 00:02:47,500 〝ネイルサロン〞 40 00:02:45,598 --> 00:02:47,500 脚にはローションを 塗らないで 41 00:02:47,500 --> 00:02:49,202 脚にはローションを 塗らないで 42 00:02:49,402 --> 00:02:50,169 不快? 43 00:02:50,270 --> 00:02:52,539 ただ好きじゃないのよ 44 00:02:52,639 --> 00:02:54,173 メールが来ない 45 00:02:54,274 --> 00:02:54,874 誰から? 46 00:02:55,174 --> 00:02:55,742 ガスよ 47 00:02:55,842 --> 00:02:57,210 ベース弾いた人? 48 00:02:57,544 --> 00:03:01,748 昨夜 デートしたんだけど 失敗したかも 49 00:03:01,915 --> 00:03:02,715 なぜ? 50 00:03:02,815 --> 00:03:06,419 失礼なことをしたのに 彼は優しかった 51 00:03:06,553 --> 00:03:07,820 なのに不安? 52 00:03:07,954 --> 00:03:12,492 優しい男と寝たら 不安はないはずでしょ 53 00:03:12,625 --> 00:03:16,229 イヤな男なら 電話は期待しないけど― 54 00:03:16,329 --> 00:03:19,198 ガスが駆け引きするなんて 55 00:03:21,634 --> 00:03:22,936 「ウィッチタ」 56 00:03:23,303 --> 00:03:26,806 “抵抗するな お前には悪魔が宿ってる” 57 00:03:26,906 --> 00:03:30,443 邪悪な力を持つ者は お前だけだ 58 00:03:30,543 --> 00:03:34,681 “下がれ いにしえの呪文が出てくる” 59 00:03:34,948 --> 00:03:39,452 “エイラ レグナ ガー トウ ケーラ マータタ ナー” 60 00:03:39,552 --> 00:03:41,754 オオカミ男よ 姿を現せ 61 00:03:45,391 --> 00:03:47,327 私を解放して! 62 00:03:50,597 --> 00:03:51,364 終わり 63 00:03:51,531 --> 00:03:54,767 すごい 自然に涙を出せるんだね 64 00:03:54,867 --> 00:03:55,969 ありがとう 65 00:03:56,269 --> 00:03:56,903 さすがだ 66 00:03:57,003 --> 00:03:58,838 神父役も上手よ 67 00:03:58,938 --> 00:04:00,740 ありがとう 68 00:04:00,840 --> 00:04:04,510 カトリックの学校だったから マネしてた 69 00:04:04,611 --> 00:04:07,380 “ジェリー神父はいるかな” 70 00:04:09,582 --> 00:04:11,351 面白い人ね 71 00:04:11,884 --> 00:04:12,952 ありがとう 72 00:04:13,253 --> 00:04:14,287 本当に 73 00:04:17,857 --> 00:04:21,728 じゃあ 頑張って バッチリ キメてくれ 74 00:04:21,828 --> 00:04:24,030 今夜は予定あるの? 75 00:04:24,330 --> 00:04:26,499 友達が遊びに来る 76 00:04:26,599 --> 00:04:31,404 テーマ曲のない映画に 僕らが作った歌を付ける 77 00:04:32,839 --> 00:04:34,274 それ 面白い 78 00:04:34,374 --> 00:04:36,676 そうだね 楽しんでる 79 00:04:36,776 --> 00:04:39,445 私とトロントの友達も やりそう 80 00:04:40,046 --> 00:04:41,948 君の今夜の予定は? 81 00:04:42,482 --> 00:04:45,818 テレビの録画を見るつもりよ 82 00:04:46,419 --> 00:04:49,589 ここにいると 孤独を感じるの 83 00:04:49,689 --> 00:04:51,624 友達が恋しいのかも 84 00:04:52,025 --> 00:04:54,594 何なら君も来る? 85 00:04:54,694 --> 00:04:56,462 そんなつもりは… 86 00:04:56,562 --> 00:04:59,532 無理に誘わせたみたいね 87 00:04:59,632 --> 00:05:02,969 問題ないよ 気にしないで 88 00:05:03,069 --> 00:05:04,470 本当に? 89 00:05:04,871 --> 00:05:05,638 当然だ 90 00:05:05,738 --> 00:05:08,408 じゃあ 仕事の後で寄るわ 91 00:05:09,309 --> 00:05:10,910 歌なら任せて 92 00:05:11,311 --> 00:05:14,314 「シンギング・ウィズ・ ザ・スターズ」に出たの 93 00:05:14,647 --> 00:05:15,448 それ何? 94 00:05:15,815 --> 00:05:18,318 カナダの オーディション番組よ 95 00:05:18,584 --> 00:05:20,720 いいね 聞きたいな 96 00:05:21,888 --> 00:05:29,829 9位に入ったの 97 00:05:30,363 --> 00:05:31,431 なんてね 98 00:05:31,564 --> 00:05:33,333 うまいな 99 00:05:33,533 --> 00:05:35,034 拍手しなくていい 100 00:05:35,368 --> 00:05:36,936 優勝でもいいのに 101 00:05:37,837 --> 00:05:41,808 そうよね 優勝してたはずなのに 102 00:05:43,109 --> 00:05:44,610 それじゃ 103 00:05:44,711 --> 00:05:45,678 楽しんで 104 00:05:45,778 --> 00:05:46,646 君も 105 00:05:47,046 --> 00:05:48,781 じゃあね 106 00:05:53,653 --> 00:05:57,023 おいおい ガス ちょっと待てよ 107 00:05:57,123 --> 00:05:57,990 何だい? 108 00:05:58,091 --> 00:05:59,792 なぜハイディの トレーラーに? 109 00:05:59,926 --> 00:06:02,095 セリフの練習をしてた 110 00:06:02,428 --> 00:06:05,598 絶好調だな 美人とヤったばかりだろ 111 00:06:06,466 --> 00:06:10,770 確かにミッキーとは ヤったけどさ 112 00:06:10,870 --> 00:06:14,407 でもハイディとは 何でもないよ 113 00:06:14,540 --> 00:06:19,412 出演者に手を出したら ビル・コスビーと同じだぞ 114 00:06:19,679 --> 00:06:21,881 彼とは違って― 115 00:06:21,981 --> 00:06:25,585 ここでの僕は 何の影響力もない 116 00:06:25,685 --> 00:06:28,855 むしろハイディの方が 僕より上だ 117 00:06:28,955 --> 00:06:33,092 俺だって ここの女と その母親とヤりたい 118 00:06:33,960 --> 00:06:37,396 でもプロ意識があるから 自制してる 119 00:06:37,663 --> 00:06:40,433 何だか君に監視されて― 120 00:06:40,533 --> 00:06:45,538 いわれのないことで 中傷されてる気がする 121 00:06:45,705 --> 00:06:46,672 俺は… 122 00:06:46,773 --> 00:06:51,177 もしハイディと僕の間に 何かあるとしたら… 123 00:06:51,477 --> 00:06:54,981 確かに いいアドバイスだね 124 00:06:55,081 --> 00:06:56,149 俺の役目は― 125 00:06:56,482 --> 00:07:00,787 映画の中で 白人に助言する 黒人と同じだ 126 00:07:01,187 --> 00:07:04,090 オーディションでは 落ちるけどな 127 00:07:04,423 --> 00:07:06,726 映画で見るとイヤな役だ 128 00:07:06,859 --> 00:07:08,494 一番好きな役だ 129 00:07:08,628 --> 00:07:09,462 僕は違う 130 00:07:09,562 --> 00:07:12,064 「ユー・ガット・メール」の デイヴ・シャペルは? 131 00:07:12,198 --> 00:07:17,003 彼は“頼れる黒人の友達”を 一番うまく演じてる 132 00:07:18,571 --> 00:07:19,572 君もできる 133 00:07:19,705 --> 00:07:23,109 ここに来てるのは 大物になるためだ 134 00:07:23,209 --> 00:07:25,178 雑用のためじゃない 135 00:07:26,612 --> 00:07:30,950 この装置で乳癌(にゅうがん)に なっちゃうのかしら 136 00:07:31,050 --> 00:07:33,619 皆で歌う会をやるって 137 00:07:33,719 --> 00:07:34,487 誰が? 138 00:07:34,587 --> 00:07:35,154 ガスよ 139 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 まだ彼の話? 140 00:07:36,589 --> 00:07:41,127 遅くに行けば皆も帰るから そのまま泊まる 141 00:07:41,627 --> 00:07:43,162 押しかける気? 142 00:07:43,529 --> 00:07:45,798 2回も誘われたのよ 143 00:07:48,935 --> 00:07:51,170 道具は消毒してよね 144 00:07:51,504 --> 00:07:52,138 清潔です 145 00:07:52,472 --> 00:07:55,074 見てたのよ 清潔じゃない 146 00:07:55,208 --> 00:07:56,776 自浄作用がある 147 00:07:56,943 --> 00:07:58,911 不潔な道具のせいで― 148 00:07:59,011 --> 00:08:02,248 手が壊疽(えそ)を起こしたら どうするの 149 00:08:03,216 --> 00:08:05,017 あんた 大丈夫? 150 00:08:05,551 --> 00:08:07,553 低血糖でイラついてる 151 00:08:07,787 --> 00:08:12,658 カリートの道に近づくな 152 00:08:13,159 --> 00:08:18,064 彼はリートの道を    突き進んでいく 153 00:08:18,764 --> 00:08:24,604 リートの道の   スーパースターだ 154 00:08:24,971 --> 00:08:31,944 人生は奇妙な   リートの道だよね 155 00:08:40,920 --> 00:08:44,290 次はバラードがいいな 私の声に合うの 156 00:08:44,590 --> 00:08:45,258 いいよ 157 00:08:45,558 --> 00:08:46,993 僕の声も― 158 00:08:47,093 --> 00:08:50,796 バラードの時は いい感じになるんだ 159 00:08:51,130 --> 00:08:54,166 他のにしてよ バラードは私がやる 160 00:09:07,046 --> 00:09:09,649 ハイディって子に 説明したのか? 161 00:09:10,016 --> 00:09:11,150 説明って? 162 00:09:11,250 --> 00:09:13,920 このパーティーは 万人受けしない 163 00:09:14,020 --> 00:09:16,289 誘った子とは別れた 164 00:09:16,822 --> 00:09:20,560 彼女の車で吐いたのも 一因だけどね 165 00:09:20,660 --> 00:09:22,995 この会は理解されにくい 166 00:09:23,162 --> 00:09:24,297 大丈夫だ 167 00:09:24,597 --> 00:09:28,768 LAで大人気の会とは違うと 説明しといた 168 00:09:29,302 --> 00:09:30,303 そのトースターは? 169 00:09:31,170 --> 00:09:32,972 元から あった 170 00:09:33,072 --> 00:09:33,839 本当か? 171 00:09:34,874 --> 00:09:35,808 君もだろ 172 00:09:36,309 --> 00:09:39,579 なかったよ トースター付きか? 173 00:09:39,745 --> 00:09:40,313 そうだ 174 00:09:40,746 --> 00:09:42,748 俺はアマゾンで買った 175 00:09:42,949 --> 00:09:44,016 面白い 176 00:09:44,116 --> 00:09:45,351 損したな 177 00:09:54,226 --> 00:09:56,195 やあ 元気かい 178 00:09:56,295 --> 00:09:57,196 ええ 179 00:09:57,296 --> 00:09:58,864 よく来てくれた 180 00:09:58,965 --> 00:10:00,633 これ 差し入れよ 181 00:10:00,733 --> 00:10:03,169 ありがとう 悪いね 182 00:10:03,336 --> 00:10:05,137 どうも ハイディよ 183 00:10:05,237 --> 00:10:08,140 参加させてくれて ありがとう 184 00:10:08,908 --> 00:10:09,809 よろしく 185 00:10:09,909 --> 00:10:11,877 彼女はハイディだ 186 00:10:12,011 --> 00:10:16,182 彼はカイル ディーン ランディ コリ… 187 00:10:16,282 --> 00:10:17,650 みんなだ 188 00:10:18,017 --> 00:10:19,385 仲間が多いのね 189 00:10:19,685 --> 00:10:20,686 そうだ 190 00:10:20,786 --> 00:10:24,624 ガスから映画のテーマ曲を 作るって聞いて― 191 00:10:24,724 --> 00:10:28,794 ここに来るのを 楽しみにしてたの 192 00:10:28,928 --> 00:10:30,196 今夜の映画は? 193 00:10:30,296 --> 00:10:33,399 「カリートの道」の テーマ曲を作ってる 194 00:10:33,699 --> 00:10:37,837 アルバート・パチーノ主演だ 知ってるかな? 195 00:10:38,304 --> 00:10:43,275 今日はツイてるぞ 美声の持ち主がいるからね 196 00:10:43,376 --> 00:10:44,377 やめて 197 00:10:44,877 --> 00:10:47,179 君はカナダで放映されてた― 198 00:10:47,313 --> 00:10:50,950 オーディション番組に出てた 199 00:10:51,050 --> 00:10:52,952 ベサニーに勝ったね 200 00:10:53,085 --> 00:10:56,022 ありがとう 見てくれたのね 201 00:10:56,122 --> 00:10:57,323 こっちで見た? 202 00:10:57,690 --> 00:11:00,793 いとことカナダで 全シリーズ見た 203 00:11:00,893 --> 00:11:05,064 見ながらポテト料理を食べて 2キロ 太った 204 00:11:14,673 --> 00:11:15,875 「ウィッチタ」に? 205 00:11:15,975 --> 00:11:16,809 そうよ 206 00:11:16,909 --> 00:11:18,177 ハイディは女優だ 207 00:11:18,277 --> 00:11:19,945 それは すごい 208 00:11:20,046 --> 00:11:20,880 ゴシップは? 209 00:11:21,080 --> 00:11:22,882 ガスは何も言わない 210 00:11:23,149 --> 00:11:25,051 市長役の人は― 211 00:11:25,151 --> 00:11:28,187 実生活では イヤな奴じゃない? 212 00:11:28,287 --> 00:11:30,990 同じセットにいると― 213 00:11:31,090 --> 00:11:34,427 共演者は 家族みたいな感じになる 214 00:11:34,760 --> 00:11:37,897 でも市長役の人は変態よ 215 00:11:38,864 --> 00:11:39,899 やっぱり 216 00:11:51,844 --> 00:11:56,215 カリートの道に近づくな 217 00:11:57,450 --> 00:12:01,754 パチーノは   リートの道に匹敵する 218 00:12:02,721 --> 00:12:06,992 彼はリートの道で   ドアを開けっぱなし 219 00:12:08,160 --> 00:12:13,299 リートの道で   ギターを弾いている 220 00:12:15,234 --> 00:12:16,435 シビれるね 221 00:12:16,735 --> 00:12:18,070 今のは最高だ 222 00:12:18,170 --> 00:12:20,439 タイ料理 食べたくない? 223 00:12:20,739 --> 00:12:23,809 太麺焼そばなんか いいわよね 224 00:12:23,909 --> 00:12:26,846 じゃあ 注文する 私のおごりよ 225 00:12:26,946 --> 00:12:28,214 それはダメだ 226 00:12:28,314 --> 00:12:29,181 大丈夫よ 227 00:12:29,281 --> 00:12:30,349 いいじゃん 228 00:12:30,483 --> 00:12:32,184 牛肉の野菜炒めも 229 00:12:32,318 --> 00:12:33,285 いいわよ 230 00:12:33,419 --> 00:12:35,254 彼女 いい人だよな 231 00:12:35,354 --> 00:12:36,822 カナダ人が一番ね 232 00:12:36,922 --> 00:12:38,958 医療体制が整ってる 233 00:12:39,125 --> 00:12:44,063 ストレスから解放されて 常に楽しめるんだよ 234 00:13:02,781 --> 00:13:09,255 カリートの道か   またはカリートの高速か 235 00:13:30,809 --> 00:13:31,577 やあ 236 00:13:38,551 --> 00:13:41,854 ミッキー 来たんだね 237 00:13:42,021 --> 00:13:43,889 誘ってくれたでしょ 238 00:13:44,056 --> 00:13:46,859 ああ そうだよね 239 00:13:47,459 --> 00:13:51,263 みんな 友達のミッキーだよ 240 00:13:51,397 --> 00:13:55,334 彼はクリス カイル… みんなだ 241 00:13:55,501 --> 00:13:58,237 本当に来て よかったの? 242 00:13:58,370 --> 00:14:00,573 もちろん歓迎だよ 243 00:14:00,873 --> 00:14:04,443 飲み物かスナックを食べる? 244 00:14:04,577 --> 00:14:06,345 それか飲み物でも… 245 00:14:06,445 --> 00:14:09,515 飲み物は さっき言ったか 246 00:14:09,915 --> 00:14:10,583 水を 247 00:14:10,916 --> 00:14:11,550 分かった 248 00:14:11,850 --> 00:14:16,388 歌詞は とてもいいけど ハーモニーが必要よね 249 00:14:16,555 --> 00:14:18,123 調子は どう? 250 00:14:18,290 --> 00:14:20,359 連絡くれなかったね 251 00:14:20,459 --> 00:14:22,094 ああ ごめんよ 252 00:14:22,194 --> 00:14:27,032 メールも電話もしなくて 気を悪くしたかな? 253 00:14:27,867 --> 00:14:31,937 マジック・キャッスルでの 私の態度は少し… 254 00:14:32,037 --> 00:14:35,975 それは メールしなかった理由じゃない 255 00:14:36,075 --> 00:14:38,577 もう今朝 会ったから― 256 00:14:38,878 --> 00:14:42,348 それで今日の連絡は 済んだと思った 257 00:14:42,481 --> 00:14:44,350 メールは義務じゃない 258 00:14:44,550 --> 00:14:46,485 そうだよね 259 00:14:47,519 --> 00:14:49,455 本当にいていい? 260 00:14:50,289 --> 00:14:52,524 来てくれて うれしいよ 261 00:14:53,325 --> 00:14:54,960 あんた ステキ 262 00:14:55,461 --> 00:15:00,199 ありがとう 君こそ すごくきれいだ 263 00:15:01,066 --> 00:15:03,235 ガス もっと歌詞を作ろう 264 00:15:03,402 --> 00:15:05,137 ああ 分かった 265 00:15:05,271 --> 00:15:07,907 戻らなきゃ 君も来る? 266 00:15:08,240 --> 00:15:11,010 水を飲んでから行く 267 00:15:11,277 --> 00:15:12,912 楽しもう 268 00:15:13,445 --> 00:15:14,446 よし 269 00:15:23,689 --> 00:15:25,224 ママ 次は? 270 00:15:25,524 --> 00:15:29,128 生地の端を フォークで押していくの 271 00:15:29,261 --> 00:15:32,064 カラスが踊るみたいにね 272 00:15:33,299 --> 00:15:33,999 〝ガスの家に来て ミッキー〞 273 00:15:33,999 --> 00:15:35,701 〝ガスの家に来て ミッキー〞 274 00:15:33,999 --> 00:15:35,701 ママ ごめん 275 00:15:35,701 --> 00:15:36,001 〝ガスの家に来て ミッキー〞 276 00:15:36,001 --> 00:15:36,535 〝ガスの家に来て ミッキー〞 277 00:15:36,001 --> 00:15:36,535 ミッキーが呼んでるから 行かなきゃ 278 00:15:36,535 --> 00:15:38,938 ミッキーが呼んでるから 行かなきゃ 279 00:15:39,038 --> 00:15:40,606 大丈夫なの? 280 00:15:40,706 --> 00:15:42,341 ええ 後でね 281 00:15:42,474 --> 00:15:44,009 いつでも聞いて 282 00:15:44,109 --> 00:15:46,679 分かった また後でね 283 00:15:46,979 --> 00:15:47,546 火を止めて 284 00:15:47,646 --> 00:15:48,681 分かってる 285 00:15:49,715 --> 00:15:53,018 2人とも リアリティ番組の編集者? 286 00:15:53,285 --> 00:15:55,387 カイルが仕事をくれた 287 00:15:56,021 --> 00:15:58,190 その仕事を嫌いとか… 288 00:15:58,324 --> 00:16:02,328 リアリティ番組の編集は すごく楽しいよ 289 00:16:02,728 --> 00:16:07,299 俺たちが仕上げるから 神のように扱われる 290 00:16:07,433 --> 00:16:10,569 リアリティ番組が 偽物だと言ってる 291 00:16:10,669 --> 00:16:14,740 何かが実際に起きたように 見せてるんだ 292 00:16:15,040 --> 00:16:17,076 それって本当なの? 293 00:16:17,409 --> 00:16:20,045 本当だ いつもやってるよ 294 00:16:20,479 --> 00:16:23,282 じゃあ 本当に神みたいね 295 00:16:23,716 --> 00:16:27,386 “ママが好き”と “ビンラディンが嫌い”を― 296 00:16:27,486 --> 00:16:30,055 “ビンラディンが好き”に 編集できる 297 00:16:30,189 --> 00:16:31,623 それって ひどい 298 00:16:32,491 --> 00:16:34,093 “ママが嫌い”は? 299 00:16:34,226 --> 00:16:39,098 私は枕を押し付けて 殺したいと思ってたけどね 300 00:16:42,468 --> 00:16:43,635 ミッキー 301 00:17:02,688 --> 00:17:08,227 他に“カリートの道”と 韻を踏む言葉はある? 302 00:17:08,560 --> 00:17:11,230 “スカーリートの道”は どう? 303 00:17:11,330 --> 00:17:13,098 それはいいね 304 00:17:13,198 --> 00:17:16,035 “かつて アル・パチーノは―” 305 00:17:16,135 --> 00:17:20,105 “顔に傷(スカー)のある男を演じた” 306 00:17:20,706 --> 00:17:21,807 他には? 307 00:17:22,107 --> 00:17:24,243 “フナーリートの道”は? 308 00:17:25,210 --> 00:17:26,278 “フナー”って? 309 00:17:26,545 --> 00:17:28,313 知らないわよ 310 00:17:28,647 --> 00:17:31,717 そうか 僕らが使いたいのは― 311 00:17:31,817 --> 00:17:35,821 実際に存在して 韻を踏んでる言葉なんだ 312 00:17:36,121 --> 00:17:39,691 でも合うかもよ “フナーリートの道”って 313 00:17:39,825 --> 00:17:43,162 それはトレーニングを 受けた声だな 314 00:17:43,629 --> 00:17:48,467 ミュージカルシアターの キャンプで人生が変わった 315 00:17:48,801 --> 00:17:49,635 いいね 316 00:17:50,102 --> 00:17:54,139 よし “フナーリートの道”で やってみよう 317 00:17:54,239 --> 00:17:56,308 これは何なの? 318 00:17:56,442 --> 00:18:00,546 テーマ曲が作られてない 映画のために― 319 00:18:00,646 --> 00:18:04,750 エンディングに流れるような テーマ曲を作ってる 320 00:18:05,084 --> 00:18:06,151 何のために? 321 00:18:06,285 --> 00:18:08,253 単に楽しむためかな 322 00:18:08,387 --> 00:18:09,221 そうだ 323 00:18:09,354 --> 00:18:10,122 仲間でね 324 00:18:10,222 --> 00:18:12,091 楽しく過ごしてる 325 00:18:12,224 --> 00:18:15,494 すごく楽しいわ みんな面白いのね 326 00:18:15,727 --> 00:18:18,363 “ファニー・オア・ダイ”に 投稿するかも 327 00:18:18,464 --> 00:18:21,300 あのコメディ・サイトは 最高よね 328 00:18:21,400 --> 00:18:24,536 「The Landlord」も面白かった 329 00:18:25,270 --> 00:18:27,873 駄作と変な歌の 組み合わせ? 330 00:18:28,173 --> 00:18:30,576 変な歌なんかじゃない 331 00:18:30,676 --> 00:18:34,880 まともな映画に対する 納得できる歌だ 332 00:18:35,180 --> 00:18:38,584 ダメな映画を バカにしてるんじゃない 333 00:18:38,684 --> 00:18:42,654 いろんな映画に いい歌を作ってる 334 00:18:42,855 --> 00:18:48,393 みんなで考えたら 面白いものが生まれるからね 335 00:18:48,494 --> 00:18:49,828 別に私は… 336 00:18:50,129 --> 00:18:53,799 ケチをつけるつもりは なかったの 337 00:18:53,899 --> 00:18:55,834 もう黙ってる 338 00:18:56,668 --> 00:18:57,436 いいさ 339 00:19:03,742 --> 00:19:06,745 すみません ちょっと… ダメね 340 00:19:06,845 --> 00:19:08,347 すみません 341 00:19:08,447 --> 00:19:13,152 E棟2200番の ガス・クルックシャンクは? 342 00:19:13,285 --> 00:19:16,155 本館に案内板があるはずだ 343 00:19:16,555 --> 00:19:17,789 ガスの知り合い? 344 00:19:17,923 --> 00:19:21,260 「ウィッチタ」でね 私は女優なの 345 00:19:21,426 --> 00:19:24,630 スターの資質があるなと 思ってた 346 00:19:24,763 --> 00:19:27,900 ありがとう 4歳で演技を始めたの 347 00:19:28,433 --> 00:19:31,637 数ヵ月前に カナダから越してきた 348 00:19:31,770 --> 00:19:33,272 すごい変化ね 349 00:19:33,372 --> 00:19:34,406 そうなのよ 350 00:19:34,506 --> 00:19:38,644 ここは親しみやすい町とは 言えないけど― 351 00:19:38,744 --> 00:19:41,914 だんだん慣れると思うの 352 00:19:42,214 --> 00:19:44,683 みんな苦労してるのよ 353 00:19:44,783 --> 00:19:50,289 常に交通渋滞にはまって 気づけば親友は車だけ 354 00:19:50,956 --> 00:19:52,191 そうなのね 355 00:20:05,270 --> 00:20:08,907 “バーティ 今 どこにいるの?” 356 00:20:55,554 --> 00:20:57,022 “ハイディ・マコーリフ” 357 00:20:57,889 --> 00:21:00,926 “4歳で演技を始めたの” 358 00:21:05,797 --> 00:21:06,798 こんな物 359 00:21:13,939 --> 00:21:14,873 ガス 360 00:21:16,408 --> 00:21:19,411 いいパーティーね ハイディは輝いてる 361 00:21:19,511 --> 00:21:24,716 彼女はパーティーに 溶け込んでるようだけど― 362 00:21:26,285 --> 00:21:28,453 立ち寄っただけなんだ 363 00:21:29,021 --> 00:21:30,522 すごい美人 364 00:21:30,622 --> 00:21:33,025 ああ きれいだよね 365 00:21:33,725 --> 00:21:35,661 女優っていうのは… 366 00:21:37,062 --> 00:21:40,632 彼女のような人は 大勢いるから― 367 00:21:40,732 --> 00:21:43,402 その中で目立つのは大変だ 368 00:21:44,803 --> 00:21:46,338 いろいろとね 369 00:21:49,741 --> 00:21:50,909 やめよう 370 00:21:51,009 --> 00:21:52,044 どうしたの? 371 00:21:52,377 --> 00:21:56,481 誰かに見られたら 気まずい思いをする 372 00:21:56,615 --> 00:21:58,550 あんた 変よ 373 00:21:58,684 --> 00:22:00,052 君の方こそ 374 00:22:00,385 --> 00:22:01,486 どこが? 375 00:22:01,753 --> 00:22:06,024 来ないと行ったくせに 突然 現れたら― 376 00:22:06,325 --> 00:22:07,459 戸惑うよ 377 00:22:07,626 --> 00:22:09,594 タバコ吸ってくる 378 00:22:16,368 --> 00:22:17,636 帰るの? 379 00:22:17,836 --> 00:22:19,905 タバコを吸いたいの 380 00:22:20,339 --> 00:22:22,874 戻ってね 打楽器が向いてる 381 00:22:22,974 --> 00:22:24,543 ありがとう 382 00:22:46,732 --> 00:22:47,666 ガス 383 00:22:47,766 --> 00:22:49,601 バーティ どうした? 384 00:22:49,735 --> 00:22:50,769 ミッキーは? 385 00:22:51,670 --> 00:22:52,904 外にいない? 386 00:22:53,772 --> 00:22:55,107 いなかった 387 00:22:56,007 --> 00:22:59,845 君 消費者グループを まとめてた人だろ 388 00:22:59,945 --> 00:23:03,815 ハムの試食会で 鋭い意見をくれた人ね 389 00:23:03,982 --> 00:23:05,016 マズかったよ 390 00:23:16,061 --> 00:23:17,462 また明日な 391 00:23:17,562 --> 00:23:18,430 またね 392 00:23:18,530 --> 00:23:20,799 売れ残ったから引き取る 393 00:23:20,899 --> 00:23:22,134 いいよ 394 00:23:22,601 --> 00:23:25,637 オークか? 俺の部屋はバルサ材だ 395 00:23:26,104 --> 00:23:27,839 またね バイバイ 396 00:23:28,440 --> 00:23:31,409 バーティよ B-E-R-T-I-E 397 00:23:31,877 --> 00:23:33,178 じゃあね ガス 398 00:23:33,478 --> 00:23:34,446 じゃあな 399 00:23:34,546 --> 00:23:36,782 最高のパーティーだった おやすみ 400 00:23:36,915 --> 00:23:37,949 おやすみ 401 00:24:01,773 --> 00:24:02,674 帰るわ 402 00:24:02,808 --> 00:24:06,945 ハイディ もう帰ったのかと思ってたよ 403 00:24:07,179 --> 00:24:12,851 寝室にバッグを取りに行って 時間の経つのを忘れてた 404 00:24:14,186 --> 00:24:16,121 手伝おうか? 405 00:24:16,454 --> 00:24:17,556 いや 大丈夫 406 00:24:18,023 --> 00:24:21,693 ここは週に1回 ハウスキーパーが来る 407 00:24:21,827 --> 00:24:22,928 ぜいたくね 408 00:24:23,028 --> 00:24:24,896 本当に そうだよ 409 00:24:24,996 --> 00:24:27,933 ビジネス・センターには パソコンが2台 410 00:24:28,500 --> 00:24:30,502 ウソみたいだろ 411 00:24:32,504 --> 00:24:36,074 ありがとう 皆と会えて楽しかった 412 00:24:36,241 --> 00:24:39,544 いいんだよ 仲間も君のことを… 413 00:24:43,715 --> 00:24:45,550 気に入ってた 414 00:25:08,206 --> 00:25:11,142 これは魔女のセックスよ 415 00:25:11,643 --> 00:25:14,579 お前のペニスに 魔法をかける 416 00:25:14,813 --> 00:25:16,548 魔法は効いてる? 417 00:25:16,648 --> 00:25:19,784 魔法の杖を突き立てなさい 418 00:25:21,286 --> 00:25:24,956 それが望みだったんでしょ