1 00:00:06,039 --> 00:00:08,074 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:14,447 --> 00:00:16,416 ラブ 3 00:00:39,672 --> 00:00:41,174 おはよう 4 00:00:51,351 --> 00:00:53,186 ゴム 着ける? 5 00:00:53,286 --> 00:00:54,187 ああ 6 00:01:24,484 --> 00:01:26,085 Wi-Fiの パスワードは? 7 00:01:26,186 --> 00:01:28,755 物事には順序がある 8 00:01:28,855 --> 00:01:30,557 図々しかったかな? 9 00:01:30,690 --> 00:01:34,661 スノーデンの影響で 私は慎重なの 10 00:01:35,395 --> 00:01:36,229 本当? 11 00:01:36,329 --> 00:01:38,665 ウソよ 私がやった方が早い 12 00:01:43,136 --> 00:01:45,538 君の横で目覚めて幸せ 13 00:01:46,105 --> 00:01:47,474 穏やかな寝顔だね 14 00:01:47,574 --> 00:01:50,310 私って眠りが深いから 15 00:01:50,577 --> 00:01:52,779 あんたは違うみたい 16 00:01:53,413 --> 00:01:54,647 寝言がすごい 17 00:01:54,747 --> 00:01:57,684 前にも言われたことある 18 00:01:57,884 --> 00:01:59,319 何て言ってた? 19 00:01:59,419 --> 00:02:01,821 “ブレンダ・ブレシン ごめん” 20 00:02:02,155 --> 00:02:04,157 そして笑い出した 21 00:02:05,692 --> 00:02:08,128 かなりキモいな 22 00:02:08,228 --> 00:02:10,196 だけど私は好きだよ 23 00:02:11,764 --> 00:02:12,599 いい感じ 24 00:02:12,699 --> 00:02:13,733 そうね 25 00:02:14,734 --> 00:02:17,470 今日は このままでいたい 26 00:02:17,570 --> 00:02:20,140 いようよ 予定ないでしょ? 27 00:02:21,474 --> 00:02:24,410 一緒にいたいけど 例の集まりがある 28 00:02:24,711 --> 00:02:25,912 何だっけ? 29 00:02:26,212 --> 00:02:27,847 依存症者の集まり 30 00:02:28,148 --> 00:02:30,717 あれか あれね 31 00:02:30,850 --> 00:02:32,785 なるほど 分かった 32 00:02:33,586 --> 00:02:34,888 何時から? 33 00:02:35,188 --> 00:02:36,656 もうすぐ ごめん 34 00:02:36,823 --> 00:02:37,924 構わない 35 00:02:38,791 --> 00:02:40,693 いいことだと思う 36 00:02:40,793 --> 00:02:42,328 さあ 支度して 37 00:02:42,595 --> 00:02:46,199 そのTシャツ 着替える? 38 00:02:46,332 --> 00:02:48,768 このままでいいよ 39 00:02:48,868 --> 00:02:51,504 昨日の夜 汗かいたのに? 40 00:02:51,604 --> 00:02:52,705 確かに 41 00:02:52,939 --> 00:02:54,340 臭いね 42 00:02:54,440 --> 00:02:55,942 これを着て 43 00:02:56,242 --> 00:02:57,477 ありがとう 44 00:03:01,214 --> 00:03:02,582 まだハイかな? 45 00:03:02,682 --> 00:03:03,716 自分的にどう? 46 00:03:04,183 --> 00:03:04,884 バッチリ 47 00:03:05,251 --> 00:03:06,553 似合ってるね 48 00:03:06,753 --> 00:03:07,520 ありがとう 49 00:03:07,620 --> 00:03:09,956 あんたも一緒に来ない? 50 00:03:10,657 --> 00:03:11,691 いいの? 51 00:03:11,925 --> 00:03:12,659 ええ 52 00:03:12,759 --> 00:03:13,893 僕も出席を? 53 00:03:14,227 --> 00:03:15,461 外で待ってて 54 00:03:16,629 --> 00:03:18,298 ああ 分かった 55 00:03:18,531 --> 00:03:19,699 退屈するかも 56 00:03:19,866 --> 00:03:23,236 大丈夫 車で動画を見てるから 57 00:03:23,369 --> 00:03:25,872 麻酔から覚める子供の動画 58 00:03:25,972 --> 00:03:29,509 奇想天外で かなりウケるんだ 59 00:03:32,245 --> 00:03:34,414 どの服も嫌いだな 60 00:03:48,328 --> 00:03:50,263 母さん 元気? 61 00:03:51,564 --> 00:03:52,799 父さんは? 62 00:03:55,001 --> 00:03:57,870 遺品セール? 楽しそう 63 00:04:01,274 --> 00:04:03,977 あんたの名前 何だっけ? 64 00:04:04,944 --> 00:04:07,714 ジョリー JORIE 65 00:04:08,848 --> 00:04:10,917 マージョリーの略よ 66 00:04:11,017 --> 00:04:12,885 ありがとう 電話する 67 00:04:15,788 --> 00:04:16,756 ねえ 68 00:04:17,423 --> 00:04:20,893 規則に反するかも しれないけど… 69 00:04:21,694 --> 00:04:23,263 何かあった? 70 00:04:23,696 --> 00:04:28,835 昨夜 一緒だった男と 今日も遊びたいんだよね 71 00:04:29,569 --> 00:04:31,838 やめておくべき? 72 00:04:32,438 --> 00:04:35,408 彼は 集まりのこと 知ってる? 73 00:04:35,508 --> 00:04:36,442 ええ 74 00:04:36,542 --> 00:04:37,343 理解を? 75 00:04:37,510 --> 00:04:38,578 してるわ 76 00:04:38,678 --> 00:04:41,681 車で待ってる 今は見ないでよ 77 00:04:43,383 --> 00:04:45,285 物分かりよすぎる 78 00:04:45,952 --> 00:04:47,587 なら一緒にいれば 79 00:04:47,687 --> 00:04:52,358 でも彼に依存して 失敗したくないんだ 80 00:04:52,759 --> 00:04:55,762 健全な関係を 築くことが大事よ 81 00:04:55,862 --> 00:05:01,501 せっかくいい関係なんだから チャンスを逃さないで 82 00:05:01,934 --> 00:05:02,902 勢いよ 83 00:05:03,636 --> 00:05:04,904 そうだね 84 00:05:05,872 --> 00:05:07,307 ジムに行かなきゃ 85 00:05:07,640 --> 00:05:09,876 自己改善の道のりは長い 86 00:05:10,009 --> 00:05:11,044 じゃあ ジョリー 87 00:05:14,881 --> 00:05:15,882 おかえり 88 00:05:17,717 --> 00:05:19,485 どうだった? 89 00:05:19,619 --> 00:05:21,621 もしかして― 90 00:05:22,021 --> 00:05:23,756 聞いちゃダメ? 91 00:05:23,890 --> 00:05:24,624 順調 92 00:05:25,024 --> 00:05:25,892 ありがとう 93 00:05:26,025 --> 00:05:26,759 ああ 94 00:05:27,493 --> 00:05:30,330 新しい友達できた? 95 00:05:31,030 --> 00:05:32,665 はい ママ 96 00:05:33,499 --> 00:05:34,534 ママね 97 00:05:35,435 --> 00:05:37,637 どんな子たちなの? 98 00:05:37,770 --> 00:05:41,374 うちに招くなら ソーダを買っとくわ 99 00:05:43,776 --> 00:05:45,044 よければ― 100 00:05:47,847 --> 00:05:48,848 食事しよう 101 00:05:49,849 --> 00:05:51,951 ブランチする? 102 00:05:52,051 --> 00:05:52,985 うん 103 00:05:53,486 --> 00:05:55,521 じゃ 行こうか 104 00:05:58,858 --> 00:05:59,826 何? 105 00:06:00,059 --> 00:06:02,528 今 “ミラー顔”してた 106 00:06:02,695 --> 00:06:03,830 ミラー顔? 107 00:06:03,930 --> 00:06:04,931 こんなの 108 00:06:07,066 --> 00:06:08,134 いいだろ 109 00:06:08,434 --> 00:06:11,537 セクシーに見えるか 確認した 110 00:06:11,804 --> 00:06:13,506 よく覚えてて 111 00:06:13,639 --> 00:06:19,412 君がミラー顔した時は 思う存分にからかってやる 112 00:06:27,620 --> 00:06:30,089 あの建物だけど… 113 00:06:30,389 --> 00:06:31,090 何? 114 00:06:31,390 --> 00:06:33,893 LAでの初めての職場よ 115 00:06:34,026 --> 00:06:34,827 本当? 116 00:06:35,828 --> 00:06:39,866 「ヒルズ」出演陣の 広報係を手伝ってた 117 00:06:39,966 --> 00:06:41,400 すごいね 118 00:06:42,068 --> 00:06:44,137 波乱の毎日だった 119 00:06:45,438 --> 00:06:47,874 それが番組の売りだろ 120 00:06:47,974 --> 00:06:49,575 実生活ではパス 121 00:06:49,675 --> 00:06:52,545 ジャスティン・ボビーが 泣いて言うの 122 00:06:52,645 --> 00:06:55,715 「ティーン・ヴォーグ」で 特集されてないと 123 00:06:58,484 --> 00:07:00,586 ジャスティン・ボビーか 124 00:07:00,720 --> 00:07:02,889 誰のことか分かる? 125 00:07:02,989 --> 00:07:03,990 いいや 126 00:07:05,191 --> 00:07:07,894 そういうところが好き 127 00:07:11,597 --> 00:07:14,901 地震が来た時の自分を 想像する? 128 00:07:15,001 --> 00:07:17,036 いつも考えてる 129 00:07:17,103 --> 00:07:21,707 この先 大地震は 絶対に起こると思う 130 00:07:21,808 --> 00:07:23,142 マジ? 大地震? 131 00:07:23,443 --> 00:07:25,478 考えてもみてよ 132 00:07:25,578 --> 00:07:29,148 ここ何年も LAは危機に直面してない 133 00:07:29,482 --> 00:07:31,184 90年代には暴動と― 134 00:07:31,484 --> 00:07:33,886 ノースリッジ地震に シンプソン事件 135 00:07:33,986 --> 00:07:36,489 だから災害は目前だよ 136 00:07:36,589 --> 00:07:39,792 大災害の時は 私は役立たずね 137 00:07:39,892 --> 00:07:41,994 パニクって大変よ 138 00:07:42,094 --> 00:07:45,998 僕といなよ 災害対策があるんだ 139 00:07:46,098 --> 00:07:47,166 どんな? 140 00:07:47,733 --> 00:07:48,901 自殺する 141 00:07:49,735 --> 00:07:51,170 どうやって? 142 00:07:51,537 --> 00:07:54,607 駐車場の屋上から 身投げする 143 00:07:54,707 --> 00:07:57,610 ずっと教師に なりたかった? 144 00:07:57,710 --> 00:07:58,744 いいや 145 00:07:58,845 --> 00:08:02,782 僕がずっと 夢中だったのは― 146 00:08:02,915 --> 00:08:04,951 テレビ番組や映画さ 147 00:08:05,051 --> 00:08:07,687 映画の製作会社まで覚えた 148 00:08:07,787 --> 00:08:08,921 なんで? 149 00:08:09,055 --> 00:08:10,890 女子にモテるため 150 00:08:11,190 --> 00:08:12,091 「フォレスト・ガンプ」 151 00:08:13,059 --> 00:08:14,994 パラマウント 152 00:08:15,094 --> 00:08:16,929 じゃあ「セブン」は? 153 00:08:17,063 --> 00:08:17,797 ニューライン 154 00:08:18,064 --> 00:08:19,765 「ワイルド・スピード」 155 00:08:19,832 --> 00:08:20,533 ユニバーサル 156 00:08:20,600 --> 00:08:21,133 「ファースト・ワイフ・ クラブ」 157 00:08:21,200 --> 00:08:21,901 パラマウント 158 00:08:22,068 --> 00:08:22,802 「羊たちの沈黙」 159 00:08:22,902 --> 00:08:23,603 オライオン 160 00:08:23,669 --> 00:08:24,837 「甘い生活」 161 00:08:25,605 --> 00:08:28,641 今 「カクテル」って 言ったよね? 162 00:08:28,741 --> 00:08:30,042 タッチストーン 163 00:08:30,276 --> 00:08:31,143 驚いた 164 00:08:31,944 --> 00:08:35,515 14歳のガスを 垣間見た感じよ 165 00:08:35,681 --> 00:08:36,582 やだな 166 00:08:39,151 --> 00:08:40,219 クルシャック様 167 00:08:41,053 --> 00:08:42,088 ここです 168 00:08:43,623 --> 00:08:44,690 名前が違う 169 00:08:44,790 --> 00:08:46,058 ほぼ合ってる 170 00:08:48,227 --> 00:08:49,962 水泳教室 嫌い 171 00:08:50,096 --> 00:08:51,664 行かなきゃダメ 172 00:08:51,898 --> 00:08:55,668 300ドルも払ったんだ 1レッスン 50ドルだぞ 173 00:08:56,669 --> 00:08:57,537 なるほど 174 00:08:57,670 --> 00:09:00,139 それとなく攻撃的な父親ね 175 00:09:00,239 --> 00:09:03,743 僕が子供の頃の 父さんとそっくり 176 00:09:03,843 --> 00:09:06,245 自制しながら怒ってた 177 00:09:06,312 --> 00:09:06,979 マジ? 178 00:09:07,113 --> 00:09:09,649 大抵 こんな感じさ 179 00:09:10,116 --> 00:09:14,754 家にアイスがあるから デザートは注文するなとか 180 00:09:15,021 --> 00:09:16,088 怒り顔でね 181 00:09:16,188 --> 00:09:18,124 うちは注文してた 182 00:09:18,257 --> 00:09:22,228 「リッチー・リッチ」並みに 金持ちだった? 183 00:09:22,328 --> 00:09:25,097 父親に仕事がある間はね 184 00:09:25,231 --> 00:09:28,601 僕たちって まさに中流階級だね 185 00:09:29,135 --> 00:09:33,639 もしLAやNYみたいな 大都市に住んでたら― 186 00:09:34,073 --> 00:09:35,174 極貧だ 187 00:09:36,175 --> 00:09:38,144 僕は4人きょうだいだし 188 00:09:38,244 --> 00:09:39,145 ミッキーは? 189 00:09:39,278 --> 00:09:40,813 1人いる ボブよ 190 00:09:40,913 --> 00:09:42,114 ボビーか 191 00:09:42,214 --> 00:09:43,015 そうよ 192 00:09:43,149 --> 00:09:45,952 ボビーは何をやってるの? 193 00:09:46,118 --> 00:09:48,321 トゥーソンにいる 子供は2人 194 00:09:48,621 --> 00:09:50,856 1人はリリアンで… 195 00:09:52,058 --> 00:09:53,926 甥の方は忘れた 196 00:09:54,226 --> 00:09:56,662 甥っ子なのに? 197 00:09:56,762 --> 00:10:00,766 まだ3歳で あまり印象に残ってないし 198 00:10:00,900 --> 00:10:03,769 ケツ頭だとバカにされた 199 00:10:05,771 --> 00:10:08,107 あんたは? 上と下どっち? 200 00:10:08,207 --> 00:10:10,176 両方いるよ 201 00:10:10,309 --> 00:10:14,280 兄のケンは 完璧で申し分ないよ 202 00:10:14,380 --> 00:10:15,781 あんたは違う? 203 00:10:15,881 --> 00:10:16,649 違うよ 204 00:10:16,882 --> 00:10:20,086 兄は故郷で 家庭を築いてるから 205 00:10:20,186 --> 00:10:22,355 両親から愛されてる 206 00:10:22,755 --> 00:10:23,756 納得だわ 207 00:10:23,956 --> 00:10:29,695 妹のキャロラインとは 年も近いから― 208 00:10:29,795 --> 00:10:31,263 仲がいいんだ 209 00:10:31,364 --> 00:10:36,669 あと一番下に アンドルーという弟がいる 210 00:10:36,869 --> 00:10:37,803 クソ野郎だ 211 00:10:37,937 --> 00:10:38,871 そうなの? 212 00:10:39,672 --> 00:10:40,940 気難しい奴でね 213 00:10:41,073 --> 00:10:46,045 ハッパを吸ったり 門限を破ったりしても― 214 00:10:46,345 --> 00:10:49,248 おとがめなしで 腹立たしかった 215 00:10:49,348 --> 00:10:50,716 尊敬しちゃう 216 00:10:50,816 --> 00:10:55,087 いい弟だけど ライバル意識があったんだ 217 00:10:55,821 --> 00:10:56,689 伝票です 218 00:10:58,124 --> 00:10:59,158 払うよ 219 00:10:59,925 --> 00:11:00,826 いいのに 220 00:11:00,926 --> 00:11:02,061 おごらせて 221 00:11:02,161 --> 00:11:05,898 ゆっくりだけど 財布を出そうとした 222 00:11:05,998 --> 00:11:07,333 気づいてた 223 00:11:07,433 --> 00:11:11,237 ゆっくりで バッファリング中みたい 224 00:11:11,337 --> 00:11:12,405 次は私が 225 00:11:12,705 --> 00:11:13,773 そうだね 226 00:11:14,974 --> 00:11:16,776 これから… 227 00:11:17,710 --> 00:11:19,078 どうする? 228 00:11:19,678 --> 00:11:20,913 もう少し遊ぶ? 229 00:11:21,013 --> 00:11:22,748 僕に嫌気が差した? 230 00:11:22,915 --> 00:11:24,116 それはない 231 00:11:24,250 --> 00:11:25,284 僕も同じだ 232 00:11:26,952 --> 00:11:30,689 映画はどう? 近所に映画館がある 233 00:11:30,856 --> 00:11:31,824 いいよ 234 00:11:37,196 --> 00:11:38,864 定番のお菓子は何? 235 00:11:38,964 --> 00:11:42,401 いい質問だね キットカットかな 236 00:11:42,701 --> 00:11:45,004 マズい 話すフリをして 237 00:11:45,137 --> 00:11:46,872 えっと… 238 00:11:47,473 --> 00:11:50,876 ベラベラ… 話すフリしています 239 00:11:51,077 --> 00:11:52,211 誰かいるの? 240 00:11:52,311 --> 00:11:54,146 元カレよ 241 00:11:54,280 --> 00:11:56,949 あそこにいるわ 耐えられない 242 00:11:57,049 --> 00:11:58,084 白い服の? 243 00:11:58,184 --> 00:11:59,785 見ないで 244 00:11:59,952 --> 00:12:02,755 “ポップコーンに バターは?” 245 00:12:02,855 --> 00:12:04,023 すごいよ 246 00:12:04,490 --> 00:12:06,459 量が半端ない 247 00:12:06,759 --> 00:12:09,762 終わったみたいだよ 248 00:12:10,096 --> 00:12:11,764 もう行った 249 00:12:11,931 --> 00:12:12,798 よかった 250 00:12:12,898 --> 00:12:15,234 出会ったきっかけは? 251 00:12:15,334 --> 00:12:16,235 名前は? 252 00:12:16,335 --> 00:12:19,238 ダスティン バンドのマネジャーしてた 253 00:12:19,772 --> 00:12:20,439 クールだね 254 00:12:20,773 --> 00:12:25,511 私もそう思ったけど 実際は“クールもどき”よ 255 00:12:41,327 --> 00:12:43,195 泣いてたでしょ? 256 00:12:43,796 --> 00:12:44,463 いいや 257 00:12:44,797 --> 00:12:45,931 泣いてたよ 258 00:12:46,866 --> 00:12:49,268 いいだろ からかわないでよ 259 00:12:49,401 --> 00:12:52,438 父と息子の話に弱いんだ 260 00:12:52,538 --> 00:12:54,373 ひどい父親だった 261 00:12:54,473 --> 00:12:59,078 息子が賞金稼ぎの道に 進むまで 無関心でさ 262 00:12:59,178 --> 00:13:03,916 いい父親になろうと してたところが泣けるんだ 263 00:13:04,283 --> 00:13:06,352 私が泣けるのは 264 00:13:06,485 --> 00:13:09,388 死を堂々と 受け止める話ね 265 00:13:09,788 --> 00:13:11,524 「愛と追憶の日々」? 266 00:13:11,824 --> 00:13:13,459 まさに それよ 267 00:13:14,260 --> 00:13:15,961 泣いていいよ 268 00:13:16,095 --> 00:13:16,862 どうも 269 00:13:16,962 --> 00:13:21,367 幻覚キノコのせいかもよ 涙もろくなるから 270 00:13:21,967 --> 00:13:26,038 フォローはうれしいけど どっちみち泣いてた 271 00:13:26,138 --> 00:13:27,072 そっか 272 00:13:27,173 --> 00:13:29,975 トイレに行ってくる 273 00:13:30,109 --> 00:13:31,510 持ってて 274 00:13:31,844 --> 00:13:32,444 いいよ 275 00:13:32,578 --> 00:13:33,946 尿が飛び散る 276 00:13:34,046 --> 00:13:34,947 困るね 277 00:13:35,114 --> 00:13:35,948 じゃあ 278 00:13:53,866 --> 00:13:54,934 ミッキー 279 00:13:55,234 --> 00:13:57,236 ウソ… マジ? 280 00:13:57,336 --> 00:13:58,470 驚いた? 281 00:13:58,571 --> 00:14:00,306 まあね 282 00:14:01,440 --> 00:14:05,010 ショーンの パーティーでの発言を― 283 00:14:05,144 --> 00:14:06,178 謝りたかった 284 00:14:07,079 --> 00:14:12,418 家のシロアリ駆除で 参ってた時に 君を見て― 285 00:14:13,052 --> 00:14:14,887 八つ当たりした 286 00:14:15,321 --> 00:14:17,489 あんな呼び方してごめん 287 00:14:17,890 --> 00:14:18,490 尻軽? 288 00:14:19,358 --> 00:14:22,328 そう呼んだ 反省してる 289 00:14:23,395 --> 00:14:25,865 どうかしてたんだ 290 00:14:26,298 --> 00:14:29,602 イライラしてて ついひどいことを 291 00:14:30,436 --> 00:14:34,240 謝ってくれてありがとう 292 00:14:36,542 --> 00:14:39,178 1人で来たの? 293 00:14:39,278 --> 00:14:40,546 ああ 君は? 294 00:14:40,913 --> 00:14:42,081 男の子と 295 00:14:42,181 --> 00:14:44,049 そうか 彼氏? 296 00:14:44,149 --> 00:14:46,385 一緒に映画を見ただけ 297 00:14:46,518 --> 00:14:48,153 謎めいてる 298 00:14:48,587 --> 00:14:49,588 犬は元気? 299 00:14:50,055 --> 00:14:50,923 俺らの? 300 00:14:51,023 --> 00:14:54,894 あんたの犬よ 世話を任せちゃったから 301 00:14:54,994 --> 00:14:59,498 元気だよ 教会で 祝福を受けた写真がある 302 00:14:59,598 --> 00:15:00,599 見せて 303 00:15:02,067 --> 00:15:03,903 かわいいバスター 304 00:15:04,603 --> 00:15:07,006 年を取ったわね 305 00:15:07,106 --> 00:15:08,207 これ 見て 306 00:15:09,208 --> 00:15:12,044 鼻がグレーになってる 307 00:15:13,212 --> 00:15:16,081 あれから ずいぶん経ったのね 308 00:15:16,482 --> 00:15:18,384 ああ おかえり 309 00:15:18,684 --> 00:15:20,686 ダスティン ガスよ 310 00:15:20,986 --> 00:15:21,453 やあ 311 00:15:21,921 --> 00:15:23,389 ダスティンよ 312 00:15:23,489 --> 00:15:25,524 愛犬はバスター 313 00:15:26,225 --> 00:15:27,693 かわいい犬だね 314 00:15:28,527 --> 00:15:30,596 目が君に似てる 315 00:15:31,030 --> 00:15:31,530 そう? 316 00:15:32,631 --> 00:15:34,633 今日の予定は? 317 00:15:35,034 --> 00:15:38,437 決めてない 適当にブラブラする 318 00:15:38,537 --> 00:15:39,605 臨機応変に 319 00:15:40,272 --> 00:15:41,106 いいね 320 00:15:41,340 --> 00:15:42,508 君はどう? 321 00:15:42,641 --> 00:15:44,376 まあ楽しんでる 322 00:15:44,643 --> 00:15:46,979 行くよ 予定がある 323 00:15:47,346 --> 00:15:48,213 分かった 324 00:15:48,614 --> 00:15:49,481 じゃあね 325 00:15:50,649 --> 00:15:52,251 楽しんで 326 00:15:52,451 --> 00:15:54,653 君もね 会えてよかった 327 00:15:57,122 --> 00:16:00,192 僕が言うのも変だけど いい奴だ 328 00:16:00,626 --> 00:16:04,363 前に会った時は クソ野郎だった 329 00:16:04,463 --> 00:16:09,301 いじめるべきだった? ネットでつるし上げる? 330 00:16:10,169 --> 00:16:11,537 必要ないわ 331 00:16:11,971 --> 00:16:16,008 どういうわけか 謝罪してくれたの 332 00:16:16,108 --> 00:16:17,443 見直したわ 333 00:16:17,576 --> 00:16:18,310 謝罪? 334 00:16:19,044 --> 00:16:23,615 パニック状態になって 私が浮気したと責めたの 335 00:16:23,716 --> 00:16:27,019 浮気は事実だったんだけどね 336 00:16:28,087 --> 00:16:29,288 そうか 337 00:16:29,421 --> 00:16:33,559 彼は留守がちで 実質 別れてたの 338 00:16:33,659 --> 00:16:36,595 浮気なんてもうしない 339 00:16:36,695 --> 00:16:40,032 集会にも行って 変わろうと頑張ってる 340 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 あんたは別に… 341 00:16:43,335 --> 00:16:45,637 浮気してよかった 342 00:16:45,738 --> 00:16:49,708 彼と続いてたら ガスとは会えなかった 343 00:16:52,144 --> 00:16:53,345 うれしい 344 00:16:55,681 --> 00:16:57,016 車の鍵を 345 00:17:01,053 --> 00:17:01,620 さてと 346 00:17:04,456 --> 00:17:08,727 なぜ 後部座席に ビーチタオルがあるの? 347 00:17:09,328 --> 00:17:11,530 さあ なぜかな 348 00:17:11,630 --> 00:17:14,433 憧れみたいなものかも 349 00:17:14,533 --> 00:17:18,103 ビーチに行って タオルを使いたい 350 00:17:18,203 --> 00:17:19,772 未使用なの? 351 00:17:20,072 --> 00:17:25,611 芝生に敷いたことはあるけど 砂浜は まだだよ 352 00:17:25,711 --> 00:17:26,678 行こうよ 353 00:17:27,446 --> 00:17:28,280 ビーチに? 354 00:17:28,380 --> 00:17:29,648 いいじゃん 355 00:17:30,549 --> 00:17:31,283 よし 356 00:17:31,383 --> 00:17:33,385 タオルの出番よ 357 00:17:33,485 --> 00:17:35,454 じゃ ドライブしよう 358 00:17:49,101 --> 00:17:50,702 “ベニスビーチ商店街” 359 00:18:52,131 --> 00:18:54,466 今日は本当に楽しい 360 00:18:54,700 --> 00:18:55,567 ああ 361 00:18:55,701 --> 00:18:57,736 こんな日は久しぶり 362 00:18:59,138 --> 00:19:00,205 僕もだよ 363 00:19:02,274 --> 00:19:05,777 順調な時って すごく不安になって― 364 00:19:05,878 --> 00:19:08,380 こう思ってしまう 365 00:19:08,480 --> 00:19:13,152 “もうすぐ悪いことが 起きるのかな”って 366 00:19:13,252 --> 00:19:14,586 私もよ 367 00:19:17,422 --> 00:19:20,425 今までで最大の失態は? 368 00:19:23,228 --> 00:19:24,596 真面目な話? 369 00:19:24,696 --> 00:19:27,633 いずれバレるなら 今のうちに 370 00:19:28,433 --> 00:19:30,369 そうだね 話すべきだ 371 00:19:31,370 --> 00:19:32,337 あんたから 372 00:19:32,738 --> 00:19:35,340 そうだな 373 00:19:35,474 --> 00:19:38,377 思いつかないなら 失態はないのね 374 00:19:38,477 --> 00:19:42,281 言わずにごまかす方法を 考えてる 375 00:19:42,381 --> 00:19:43,582 それはダメ 376 00:19:44,449 --> 00:19:46,318 じゃ言おう 377 00:19:47,686 --> 00:19:52,624 大学の時のパーティーで 酔っ払った僕に― 378 00:19:52,758 --> 00:19:54,927 みんなが言ったんだ 379 00:19:56,395 --> 00:19:57,963 手にクソしろと 380 00:19:58,730 --> 00:20:02,201 僕は自分の手に排便した 381 00:20:02,301 --> 00:20:03,202 そう 382 00:20:03,302 --> 00:20:06,772 僕はクソを持ったまま うろつき― 383 00:20:06,905 --> 00:20:11,276 出会う人々に こう挨拶して回った 384 00:20:11,944 --> 00:20:14,680 “友達のゲリー・ ガーランドだよ” 385 00:20:14,780 --> 00:20:17,449 ネタが素人すぎ やめた 386 00:20:18,784 --> 00:20:20,886 それ ズルくない? 387 00:20:21,486 --> 00:20:24,223 君の5番目の失態を教えて 388 00:20:25,524 --> 00:20:28,293 準備いいよ 行こう 389 00:20:28,393 --> 00:20:30,329 遠慮する 390 00:20:30,429 --> 00:20:32,531 なんで? ダメだよ 391 00:20:32,664 --> 00:20:36,301 汚い海だし すごく冷たいよ 392 00:20:36,401 --> 00:20:38,337 記事を読んだの 393 00:20:38,437 --> 00:20:41,740 街の汚水が 海に流れ込むのよ 394 00:20:41,840 --> 00:20:44,943 せっかく ここまで来たんだよ 395 00:20:45,377 --> 00:20:49,414 塔に登ってベルを 鳴らさないのと同じだ 396 00:20:49,514 --> 00:20:52,284 タオルを敷いたから任務完了 397 00:20:52,417 --> 00:20:54,853 海に入らなきゃ意味ない 398 00:20:54,953 --> 00:20:57,289 病原菌で死ぬかも 399 00:20:57,389 --> 00:21:01,293 あんなに海水があるんだ 確率は低い 400 00:21:01,393 --> 00:21:04,830 大腸菌にやられたら アイスをおごる 401 00:21:04,963 --> 00:21:07,699 それに水着も着てない 402 00:21:07,799 --> 00:21:09,368 タオルに話して 403 00:21:09,468 --> 00:21:13,672 はるばる来たのに ただ砂浜に座って― 404 00:21:14,306 --> 00:21:15,507 海に入らないと 405 00:21:15,841 --> 00:21:16,642 ほら 406 00:21:16,742 --> 00:21:18,644 つま先だけね 407 00:21:18,744 --> 00:21:21,280 何もしないよりマシだ 408 00:21:21,480 --> 00:21:23,482 ほら おいでよ 409 00:21:23,815 --> 00:21:26,318 女の子に無理強いしないで 410 00:21:26,418 --> 00:21:30,489 僕がひどい男みたいな 言い方しないでよ 411 00:21:30,756 --> 00:21:32,057 いくよ 412 00:21:32,524 --> 00:21:33,458 ゆっくり 413 00:21:34,326 --> 00:21:34,993 ほら 414 00:21:35,294 --> 00:21:36,695 ちょっと待って 415 00:21:36,795 --> 00:21:38,463 大丈夫だよ 416 00:21:42,567 --> 00:21:43,402 そのまま 417 00:21:43,869 --> 00:21:44,569 来るよ 418 00:21:44,736 --> 00:21:47,005 やだ 待って 419 00:21:49,041 --> 00:21:51,943 やったね デカい波が来た 420 00:21:52,044 --> 00:21:53,545 びっくりだ 421 00:23:21,733 --> 00:23:24,436 じゃ 帰るね 422 00:23:24,536 --> 00:23:25,837 じゃあね 423 00:23:28,940 --> 00:23:32,611 今週はどうする? 424 00:23:32,878 --> 00:23:35,447 メールしたいけど 425 00:23:36,548 --> 00:23:37,649 負担になる? 426 00:23:37,749 --> 00:23:40,085 もうやめよう 427 00:23:41,920 --> 00:23:43,822 どういうこと? 428 00:23:43,922 --> 00:23:46,124 私は消えたりしない 429 00:23:46,858 --> 00:23:50,061 メールは大歓迎 あんたと話したい 430 00:23:50,162 --> 00:23:52,864 ウザいなんて思わない 431 00:23:55,767 --> 00:23:58,136 君だってウザくない 432 00:24:04,209 --> 00:24:05,877 あんたが好き 433 00:24:08,647 --> 00:24:10,148 僕も好きだよ 434 00:24:13,518 --> 00:24:14,753 じゃあ 435 00:24:15,987 --> 00:24:16,922 またね 436 00:24:35,207 --> 00:24:37,509 “早速 メールしたよ” 437 00:24:40,712 --> 00:24:44,916 “タオルが新たな目的を 見つけたらしい” 438 00:24:45,016 --> 00:24:47,853 “ポッドキャストを 始めるんだって” 439 00:24:57,195 --> 00:24:58,763 “陸上もやってた” 440 00:25:02,500 --> 00:25:03,535 “おやすみ” 441 00:26:03,061 --> 00:26:06,031 日本語字幕 船越 智子