1 00:00:06,072 --> 00:00:08,174 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:12,379 --> 00:00:14,414 ものすごい豪邸ね 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,516 マジでヤバいだろ 4 00:00:16,616 --> 00:00:17,517 ヤバい 5 00:00:17,617 --> 00:00:18,618 ああ 6 00:00:24,691 --> 00:00:25,625 すごい 7 00:00:28,461 --> 00:00:30,430 ゴードン ピーナツ 8 00:00:30,597 --> 00:00:32,198 やあ いたね 9 00:00:32,332 --> 00:00:35,035 こっちにおいで 10 00:00:35,268 --> 00:00:38,171 いい子にしてたか? 11 00:00:38,271 --> 00:00:41,508 ミッキー ゴードンとピーナツだよ 12 00:00:41,608 --> 00:00:43,343 この人はミッキーだ 13 00:00:43,476 --> 00:00:44,778 よろしくね 14 00:00:45,211 --> 00:00:46,546 キスしてくれ 15 00:00:46,646 --> 00:00:49,816 誰が いい子たちかな? 16 00:00:50,150 --> 00:00:53,186 犬はいいから中を案内してよ 17 00:00:53,486 --> 00:00:54,487 分かった 18 00:00:57,624 --> 00:00:59,125 エレベーターも動く 19 00:00:59,225 --> 00:01:01,461 そうね 本当にすごい 20 00:01:04,597 --> 00:01:05,598 立派ね 21 00:01:17,811 --> 00:01:18,778 キッチン? 22 00:01:19,079 --> 00:01:19,646 そうだ 23 00:01:19,779 --> 00:01:20,847 あれは? 24 00:01:21,181 --> 00:01:22,615 冷蔵庫だよ 25 00:01:23,116 --> 00:01:24,184 旧式なんだ 26 00:01:24,284 --> 00:01:24,851 本当? 27 00:01:28,188 --> 00:01:29,222 驚いた 28 00:01:29,856 --> 00:01:31,558 絵は全部 原画だ 29 00:01:32,125 --> 00:01:33,359 すごいだろ 30 00:01:33,493 --> 00:01:34,527 ウソみたい 31 00:01:35,762 --> 00:01:39,132 豪華な寝室ね この部屋は? 32 00:01:39,466 --> 00:01:42,268 彼女 靴を大量に持ってる 33 00:01:42,368 --> 00:01:44,804 何足 盗んでいい? 34 00:01:45,238 --> 00:01:47,774 子役は こんなに稼げるの? 35 00:01:47,874 --> 00:01:52,412 彼は家が裕福だし うまく投資したんだ 36 00:01:52,545 --> 00:01:54,881 NYの私の知人も同じ 37 00:01:55,348 --> 00:01:58,251 もう彼は結婚していて― 38 00:01:58,351 --> 00:02:02,388 LAを離れる時は 僕に留守番を頼む 39 00:02:03,556 --> 00:02:06,826 明日 ここで 「ウィッチタ」を見られる 40 00:02:08,561 --> 00:02:10,830 ワクワクしてるでしょ? 41 00:02:11,598 --> 00:02:14,434 両親の方が もっと喜んでる 42 00:02:14,567 --> 00:02:17,303 母さんは ハロウィーンの飾りで― 43 00:02:17,403 --> 00:02:20,240 家中を魔女だらけにしてる 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,350 庭でヤる? 45 00:02:43,229 --> 00:02:45,165 ラブ 46 00:02:56,342 --> 00:02:57,710 ショーンめ 47 00:02:57,777 --> 00:03:01,214 サングラス姿の赤ん坊を 見せるなら― 48 00:03:01,347 --> 00:03:03,449 もうフォローしない 49 00:03:03,550 --> 00:03:06,686 君が友達のグチを言うと うれしい 50 00:03:06,753 --> 00:03:07,820 なぜ? 51 00:03:08,621 --> 00:03:11,858 僕を信頼してる証拠だろ? 52 00:03:12,292 --> 00:03:15,228 私は誰にでもグチるよ 53 00:03:18,364 --> 00:03:20,333 気持ち悪い話だけど… 54 00:03:21,367 --> 00:03:23,803 背中のニキビをつぶさせて 55 00:03:26,873 --> 00:03:28,474 イヤならやめる 56 00:03:28,575 --> 00:03:31,210 気持ち悪いとは思わない 57 00:03:31,678 --> 00:03:33,646 恥ずかしいんだ 58 00:03:33,746 --> 00:03:36,916 ニキビを見せるなんてね 59 00:03:37,383 --> 00:03:40,520 ニキビをつぶすのが 大好きなの 60 00:03:42,388 --> 00:03:44,791 いいよ 思う存分やって 61 00:03:44,891 --> 00:03:45,858 ありがと 62 00:03:45,925 --> 00:03:47,393 変な感じだ 63 00:03:47,627 --> 00:03:49,896 1 2… 64 00:03:50,363 --> 00:03:50,930 つぶした? 65 00:03:51,231 --> 00:03:51,764 ええ 66 00:03:52,765 --> 00:03:53,733 見て 67 00:03:53,800 --> 00:03:55,868 つぶせて うれしい 68 00:03:55,969 --> 00:03:57,270 いいんだよ 69 00:03:57,403 --> 00:04:00,673 誰のニキビでも つぶすわけじゃない 70 00:04:07,513 --> 00:04:09,682 犬を散歩させなきゃ 71 00:04:09,882 --> 00:04:13,686 この近所に セレブは住んでるの? 72 00:04:13,853 --> 00:04:17,957 マシュー・ペリーが 住んでると聞いた 73 00:04:18,258 --> 00:04:19,692 たぶん そうだ 74 00:04:20,426 --> 00:04:25,298 あの人がマシューの パーソナル・トレーナーかも 75 00:04:25,431 --> 00:04:29,869 今 マシューは ストレッチ中ということだな 76 00:04:32,905 --> 00:04:35,708 何だ? ゴードンがウンチする 77 00:04:35,808 --> 00:04:36,709 分かった 78 00:04:46,019 --> 00:04:48,988 ここで吸うと 不自然な感じだ 79 00:04:49,856 --> 00:04:54,961 一帯が上品な 禁煙エリアのようだからね 80 00:04:56,429 --> 00:04:57,563 あら そう 81 00:04:58,331 --> 00:04:59,332 何? 82 00:05:00,566 --> 00:05:02,568 今の言い方って… 83 00:05:03,536 --> 00:05:06,005 私が吸うのはイヤ? 84 00:05:06,706 --> 00:05:08,775 イヤがってほしい? 85 00:05:08,941 --> 00:05:10,443 どういう意味? 86 00:05:10,510 --> 00:05:13,313 もし僕がイヤがれば― 87 00:05:13,379 --> 00:05:16,316 禁煙する助けになるのかな 88 00:05:16,649 --> 00:05:20,987 もしかして 君は禁煙する気はない? 89 00:05:21,054 --> 00:05:25,758 以前よりも 本数が増えたみたいだけど 90 00:05:25,825 --> 00:05:28,695 酒とセックスを 控えてるからよ 91 00:05:28,795 --> 00:05:31,998 それ以外も断つなんて 一生無理 92 00:05:32,498 --> 00:05:35,768 そうだよね よく分かる 93 00:05:36,436 --> 00:05:38,805 侮辱してるわけじゃない 94 00:05:38,905 --> 00:05:41,474 頑張ってるから偉いよ 95 00:05:44,644 --> 00:05:45,611 済んだ? 96 00:05:46,579 --> 00:05:48,614 いい子だね ゴードン 97 00:05:55,722 --> 00:05:58,391 犬は専用室に入れた 98 00:05:58,491 --> 00:05:59,392 いいね 99 00:06:00,059 --> 00:06:04,363 アルバムから 家族の心理が分かりそう 100 00:06:04,464 --> 00:06:06,065 言ってみて 101 00:06:06,632 --> 00:06:09,635 彼は明らかに両親を嫌ってる 102 00:06:09,902 --> 00:06:12,105 早くに結婚 性生活は良好 103 00:06:12,538 --> 00:06:14,107 100%正解だと思う 104 00:06:16,776 --> 00:06:19,912 あれ? パジャマを着てる? 105 00:06:20,880 --> 00:06:24,050 まあね 引き出しに入ってた 106 00:06:24,684 --> 00:06:26,152 リンダのパジャマ? 107 00:06:26,519 --> 00:06:29,555 彼女の家のベッドで 寝るなら― 108 00:06:29,655 --> 00:06:32,058 パジャマを着てもよくない? 109 00:06:32,925 --> 00:06:34,961 僕は構わない 110 00:06:35,728 --> 00:06:37,597 この家の価値は? 111 00:06:37,964 --> 00:06:41,801 どうだろう よく分からないけど― 112 00:06:42,702 --> 00:06:43,669 200ドル? 113 00:06:44,971 --> 00:06:47,440 500万~700万ドルだと思う 114 00:06:47,707 --> 00:06:50,610 あり得る ため息が出るね 115 00:06:50,710 --> 00:06:51,577 ホント 116 00:06:54,046 --> 00:06:59,418 こんな家に住みたいと ずっと思ってたの 117 00:07:00,586 --> 00:07:01,654 ダサい? 118 00:07:01,988 --> 00:07:05,691 まさか 夢を持つのは いいことだ 119 00:07:05,792 --> 00:07:09,762 手に入れるために 必死に努力するだろ? 120 00:07:09,862 --> 00:07:11,864 努力はしたくない 121 00:07:12,832 --> 00:07:14,066 他に方法が? 122 00:07:14,567 --> 00:07:19,439 年老いた金持ちと結婚して 遺産をもらう 123 00:07:19,539 --> 00:07:23,643 それって 反フェミニスト的じゃない? 124 00:07:23,743 --> 00:07:25,878 女性は男に頼らずに― 125 00:07:26,179 --> 00:07:28,481 世界に進出すべきだろ 126 00:07:28,614 --> 00:07:31,818 フェミニズムについて 説明してるの? 127 00:07:31,984 --> 00:07:34,120 分かった もう言わない 128 00:07:34,454 --> 00:07:37,023 ゆとりが欲しいだけよ 129 00:07:37,123 --> 00:07:41,494 大きな家で本を読んで 猫を飼うのが悪い? 130 00:07:41,961 --> 00:07:42,962 いや 131 00:07:43,896 --> 00:07:44,797 最高だ 132 00:07:45,097 --> 00:07:47,700 理想的な夢だ いいね 133 00:07:49,669 --> 00:07:54,040 実際は どのくらいの頻度で 成立するのかな 134 00:07:54,774 --> 00:07:56,776 金目当ての 年の差婚? 135 00:07:56,876 --> 00:07:57,910 そう 136 00:07:58,878 --> 00:08:00,813 15秒に1組よ 137 00:08:01,547 --> 00:08:02,582 そんな 138 00:08:02,815 --> 00:08:06,752 ジェリー・ホールは マードック氏と結婚した 139 00:08:06,919 --> 00:08:08,754 愛してるからだろ? 140 00:08:09,155 --> 00:08:11,591 彼が長くないからよ 141 00:08:11,724 --> 00:08:13,125 彼の人柄は? 142 00:08:13,626 --> 00:08:16,863 きっと賢くて 魅力的な人なんだよ 143 00:08:17,663 --> 00:08:22,168 あら マードック氏を 擁護してるの? 144 00:08:22,235 --> 00:08:26,772 年配者の妻たちを もっと信用すべきだ 145 00:08:27,573 --> 00:08:31,210 結婚式の写真は 幸せそうだった 146 00:08:31,711 --> 00:08:36,749 むしろ妻のお務めが始まる 初夜の写真を見たい 147 00:08:37,216 --> 00:08:41,087 あのペニスに我慢すれば 全財産が手に入る 148 00:08:41,721 --> 00:08:46,025 「シンプソンズ」は 彼のお陰で あるんだ 149 00:08:46,959 --> 00:08:48,194 なくてもいい 150 00:08:51,230 --> 00:08:52,131 ウソだろ 151 00:09:01,607 --> 00:09:02,842 テレビを見ていい? 152 00:09:02,942 --> 00:09:05,144 いいよ その方が眠れる 153 00:09:05,244 --> 00:09:06,846 それは よかった 154 00:09:07,113 --> 00:09:08,648 よし つけよう 155 00:09:27,033 --> 00:09:28,167 やられた 156 00:09:31,971 --> 00:09:32,972 ミッキー 157 00:09:33,706 --> 00:09:36,042 ちょっと来てくれる? 158 00:09:36,609 --> 00:09:37,143 今 行く 159 00:09:37,777 --> 00:09:38,344 何? 160 00:09:38,644 --> 00:09:41,213 おはよう 犬を入れた? 161 00:09:41,347 --> 00:09:44,116 退屈だから ピーナツを入れた 162 00:09:45,151 --> 00:09:46,152 そうか 163 00:09:47,086 --> 00:09:50,756 犬が中にいる時は 見張らなきゃ 164 00:09:50,856 --> 00:09:52,758 ルールを覚えてる? 165 00:09:52,892 --> 00:09:53,693 ええ 166 00:09:53,793 --> 00:09:56,696 ピーナツが 家の中でウンチした 167 00:09:56,929 --> 00:09:58,230 ごめん 168 00:09:58,297 --> 00:09:59,365 どこに? 169 00:09:59,699 --> 00:10:00,700 ここだ 170 00:10:00,800 --> 00:10:03,603 片づける シミは残らない 171 00:10:03,970 --> 00:10:06,806 シミより心配なことがある 172 00:10:07,073 --> 00:10:11,043 毎回 縄張りとして ここにウンチしたがる 173 00:10:11,177 --> 00:10:13,379 “ウンチ”なんて言わないで 174 00:10:13,713 --> 00:10:16,716 “クソ”でも“フン”でも 何でもいい 175 00:10:16,816 --> 00:10:20,953 君が注意してなかったから クソしたんだ 176 00:10:21,087 --> 00:10:22,688 ごめんなさい 177 00:10:23,122 --> 00:10:27,793 僕が片づけるから 犬を外に連れ出してくれ 178 00:10:27,927 --> 00:10:30,396 いいわよ タバコを吸いたいしね 179 00:10:31,764 --> 00:10:34,000 ピーナツ ゴードン 180 00:10:51,117 --> 00:10:52,284 よいしょ 181 00:11:02,228 --> 00:11:03,229 シド 182 00:11:03,329 --> 00:11:04,230 ミッキー 183 00:11:06,732 --> 00:11:07,700 ガスは? 184 00:11:07,800 --> 00:11:08,801 覚えてる 185 00:11:09,068 --> 00:11:10,269 夫のジェフよ 186 00:11:10,403 --> 00:11:11,804 ようこそ 187 00:11:13,406 --> 00:11:15,174 いらっしゃい 188 00:11:15,241 --> 00:11:16,275 どうも 189 00:11:17,243 --> 00:11:18,244 ごめん 190 00:11:18,677 --> 00:11:21,414 もしや 私たちが一番乗り? 191 00:11:21,747 --> 00:11:22,882 ダサすぎる 192 00:11:22,982 --> 00:11:23,849 一番よ 193 00:11:23,916 --> 00:11:24,717 そんな 194 00:11:24,950 --> 00:11:29,255 僕も一番乗りしたことある 大したことない 195 00:11:29,355 --> 00:11:32,124 子守が来てくれたし― 196 00:11:32,258 --> 00:11:37,129 夜は用事もないから 喜んで来てしまった 197 00:11:37,229 --> 00:11:38,931 逃げてきたの 198 00:11:39,999 --> 00:11:41,700 シド 裏庭を見てよ 199 00:11:41,834 --> 00:11:43,002 分かった 200 00:11:45,137 --> 00:11:46,705 豪邸だな 201 00:11:46,772 --> 00:11:47,940 そうだよね 202 00:11:48,007 --> 00:11:49,108 本当に 203 00:11:50,910 --> 00:11:55,214 時速100キロ近くで 急ブレーキをかけたの 204 00:11:55,281 --> 00:11:58,317 オーティスは ヨーグルトを吐いた 205 00:11:59,118 --> 00:12:02,888 危うく前の車に 追突しかけたわよ 206 00:12:03,289 --> 00:12:07,460 イスをひきそうになって 1年ほど怖かった 207 00:12:09,895 --> 00:12:12,064 ジェフは喫煙を許す? 208 00:12:12,331 --> 00:12:17,470 外では寛大なの だから私も彼を批判できない 209 00:12:17,770 --> 00:12:18,904 ガスは どう? 210 00:12:19,305 --> 00:12:21,907 やめないのかと聞かれた 211 00:12:22,041 --> 00:12:23,442 イヤだった? 212 00:12:23,742 --> 00:12:28,180 彼は時々 私を 変えようとしてる気がする 213 00:12:28,314 --> 00:12:29,181 そうなの? 214 00:12:29,281 --> 00:12:34,286 パパとランチに行った時は 優しかったけど― 215 00:12:34,386 --> 00:12:38,924 私が傷つくのを見て 興奮してるようだった 216 00:12:39,058 --> 00:12:44,230 あえて厳しくして 真剣に思ってくれてるのかも 217 00:12:44,330 --> 00:12:49,201 でも何だか 恩着せがましい態度を取るの 218 00:12:49,935 --> 00:12:54,373 私がヘマしたら すごくガッカリすると思う 219 00:12:55,207 --> 00:12:57,409 プレッシャーを感じる 220 00:12:57,810 --> 00:12:59,078 心配しないで 221 00:12:59,178 --> 00:13:02,815 ずっと この家に こもってるせいよ 222 00:13:03,115 --> 00:13:07,786 また彼が“偉い”と言ったら のどを切ってやる 223 00:13:09,088 --> 00:13:10,489 ミッキーの知り合い? 224 00:13:10,556 --> 00:13:11,323 そうだ 225 00:13:12,224 --> 00:13:13,225 どんな関係? 226 00:13:13,926 --> 00:13:15,361 ラジオ局の仲間だ 227 00:13:15,427 --> 00:13:16,228 そうか 228 00:13:17,563 --> 00:13:18,330 君は? 229 00:13:18,497 --> 00:13:20,199 ラジオ局で働いてる 230 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 同僚か? 231 00:13:22,101 --> 00:13:23,502 彼は違うよ 232 00:13:24,904 --> 00:13:26,071 ふざけたのさ 233 00:13:27,039 --> 00:13:28,807 彼とは初対面だ 234 00:13:29,275 --> 00:13:30,342 お互いにね 235 00:13:30,409 --> 00:13:31,443 冗談か? 236 00:13:31,577 --> 00:13:32,478 違うよ 237 00:13:32,545 --> 00:13:33,913 名前は? 238 00:13:34,313 --> 00:13:35,247 レンだ 239 00:13:35,347 --> 00:13:36,248 トルーマン 240 00:13:36,348 --> 00:13:37,349 よろしく 241 00:13:37,416 --> 00:13:39,418 付き合ってる人は? 242 00:13:39,818 --> 00:13:42,488 ずっと元カノと過ごしてるよ 243 00:13:42,588 --> 00:13:45,524 「ウィッチタ」の後 安定を求めてる 244 00:13:45,858 --> 00:13:47,927 よく分かるよ 245 00:13:48,060 --> 00:13:51,197 ミッキーとは ずっと一緒なのか? 246 00:13:51,430 --> 00:13:54,600 昨夜から明日の夜までいる 247 00:13:54,934 --> 00:13:55,901 3泊も? 248 00:13:56,035 --> 00:14:00,039 無職だと 他にやることがないからな 249 00:14:00,539 --> 00:14:01,874 そうじゃない 250 00:14:01,974 --> 00:14:05,945 アーリヤに同行して 街を離れるから― 251 00:14:06,045 --> 00:14:08,414 その前に楽しみたくてね 252 00:14:08,480 --> 00:14:11,283 どのくらいの付き合いだ? 253 00:14:12,151 --> 00:14:14,486 1ヵ月と少しかな 254 00:14:15,020 --> 00:14:18,157 2年越しの彼女みたいな 扱いだ 255 00:14:18,290 --> 00:14:20,092 ちょっと落ち着け 256 00:14:20,192 --> 00:14:24,396 ミッキーはいい子だろうけど 複雑そうだ 257 00:14:24,930 --> 00:14:27,433 でも そこが好きなんだよ 258 00:14:27,566 --> 00:14:32,304 日々 彼女のことを知って 理解し始めてる 259 00:14:32,404 --> 00:14:34,506 彼女の突飛な行動が― 260 00:14:35,207 --> 00:14:38,477 パズルみたいで 気に入ってるんだ 261 00:14:38,978 --> 00:14:43,249 24ピースなら楽しいが 500ピースだと大変だ 262 00:14:43,515 --> 00:14:44,583 とにかく― 263 00:14:45,050 --> 00:14:49,255 「ウィッチタ」の最終回を 一緒に たたえよう 264 00:14:49,355 --> 00:14:51,991 「ウィッチタ」よ 安らかに 265 00:14:53,525 --> 00:14:55,594 タトゥーのこと ごめん 266 00:14:55,995 --> 00:14:58,264 まだ許す気はないね 267 00:15:13,679 --> 00:15:15,114 ミッキーの友達? 268 00:15:15,314 --> 00:15:17,316 ええ 長い付き合いよ 269 00:15:17,383 --> 00:15:18,417 そうか 270 00:15:19,218 --> 00:15:20,953 君たちも? 271 00:15:21,086 --> 00:15:22,154 ガスの友達よ 272 00:15:22,221 --> 00:15:23,155 親友だ 273 00:15:23,389 --> 00:15:26,392 誰がミッキーの友達か 分からない 274 00:15:26,492 --> 00:15:28,427 新しい友達だらけで 275 00:15:28,627 --> 00:15:30,095 悪いこと? 276 00:15:30,462 --> 00:15:34,566 性格がバレるたび 新しい友達が要る 277 00:15:34,667 --> 00:15:37,102 彼女は どこ? 278 00:15:37,202 --> 00:15:40,973 どうでもいい男と 2階でヤってるのさ 279 00:15:41,106 --> 00:15:43,275 言いすぎよ もう黙って 280 00:15:43,375 --> 00:15:44,310 分かった 281 00:15:44,944 --> 00:15:48,247 今までに2回 ケンカしたよ 282 00:15:49,281 --> 00:15:50,182 君は? 283 00:15:50,416 --> 00:15:53,452 僕は一度も経験ないな 284 00:15:54,186 --> 00:15:55,220 あんたは? 285 00:15:57,356 --> 00:15:58,424 10回以上だ 286 00:15:59,658 --> 00:16:02,328 不正を見逃せないんだ 287 00:16:02,494 --> 00:16:03,495 アレクシス? 288 00:16:03,696 --> 00:16:04,463 そうよ 289 00:16:04,530 --> 00:16:06,966 出会い系サイトで見たかも 290 00:16:07,099 --> 00:16:08,100 あり得るわ 291 00:16:08,233 --> 00:16:09,735 俺は何やってる? 292 00:16:13,973 --> 00:16:16,241 似合ってるわよ 293 00:16:16,375 --> 00:16:19,044 リンダって人は趣味がいい 294 00:16:19,278 --> 00:16:20,045 そうね 295 00:16:20,346 --> 00:16:24,016 ところで今夜 ランディを誘った? 296 00:16:24,149 --> 00:16:26,418 あんたが誘うと思ってた 297 00:16:26,552 --> 00:16:28,020 それならいい 298 00:16:28,220 --> 00:16:30,155 それで誘ったの? 299 00:16:30,356 --> 00:16:33,025 誘ってないけど いいの 300 00:16:33,092 --> 00:16:34,093 そう 301 00:16:35,394 --> 00:16:37,563 ガスが誘ってるかな? 302 00:16:38,230 --> 00:16:41,233 分からないけど どうしたの? 303 00:16:41,367 --> 00:16:45,571 ちょっとランディと ギクシャクしてるだけよ 304 00:16:45,637 --> 00:16:48,507 来ないなら それでいい 305 00:16:48,607 --> 00:16:49,375 分かった 306 00:16:49,441 --> 00:16:52,544 彼女の宝石は高級感がある 307 00:16:52,611 --> 00:16:58,517 パーティーでは華やかな 人種差別主義者ってイメージ 308 00:16:59,084 --> 00:16:59,785 今 何時? 309 00:17:00,352 --> 00:17:01,487 8時半過ぎよ 310 00:17:01,587 --> 00:17:04,323 皆を集めて 「ウィッチタ」を見る 311 00:17:05,124 --> 00:17:08,527 「ウィッチタ」を見る準備は できてる? 312 00:17:12,297 --> 00:17:17,136 今日の主役を紹介しましょう ガス・クルックシャンク 313 00:17:18,504 --> 00:17:20,072 ありがとう 314 00:17:20,172 --> 00:17:23,742 CMなしの録画で お届けします 315 00:17:24,076 --> 00:17:28,380 5 4 3 2 1… 316 00:17:38,090 --> 00:17:39,625 「ウィッチタ」 317 00:17:43,228 --> 00:17:46,165 本当に立派な塔ですね 牧師様 318 00:17:46,265 --> 00:17:46,665 〝原案 ガス・ クルックシャンク〞 319 00:17:46,665 --> 00:17:47,766 〝原案 ガス・ クルックシャンク〞 320 00:17:46,665 --> 00:17:47,766 そうだな 321 00:17:47,766 --> 00:17:48,434 〝原案 ガス・ クルックシャンク〞 322 00:17:50,335 --> 00:17:52,104 “原案”だって 323 00:17:53,372 --> 00:17:55,841 今夜 ここに来てくれないか 324 00:17:56,308 --> 00:17:58,577 ええ もちろんです 325 00:17:58,777 --> 00:18:01,547 ハイディは 牧師と くっついて― 326 00:18:01,647 --> 00:18:04,083 ガスの股間に近づくな 327 00:18:04,817 --> 00:18:06,485 それは笑える 328 00:18:06,585 --> 00:18:09,254 そうだ ガスの股間に近づくな 329 00:18:13,158 --> 00:18:14,226 参ったね 330 00:18:15,794 --> 00:18:17,229 今のは何だい? 331 00:18:17,663 --> 00:18:18,564 冗談よ 332 00:18:19,164 --> 00:18:21,333 そうだな 面白かった 333 00:18:21,433 --> 00:18:23,635 彼女は魔女? ガス 334 00:18:24,403 --> 00:18:27,272 誰が魔女なんだ? 彼女か? 335 00:18:27,372 --> 00:18:30,375 ほとんど全員が魔女だよ 336 00:18:30,476 --> 00:18:31,577 魔女の話だ 337 00:18:32,144 --> 00:18:32,878 分かる? 338 00:18:33,679 --> 00:18:36,281 おい ミッキー 339 00:18:36,815 --> 00:18:37,683 アンディ 340 00:18:37,783 --> 00:18:38,784 ごめん 341 00:18:40,552 --> 00:18:43,388 調子は どう? 342 00:18:43,455 --> 00:18:44,690 みんな 悪いね 343 00:18:44,790 --> 00:18:46,558 友達のアンディ 344 00:18:47,192 --> 00:18:49,128 アンディ・ディックよ 345 00:18:49,661 --> 00:18:51,497 ネタバレ注意だ 346 00:18:51,597 --> 00:18:57,169 マスタード大佐が燭台(しょくだい)で スカーレットをつついてる 347 00:18:57,669 --> 00:18:58,470 どうした? 348 00:18:58,604 --> 00:18:59,905 話がある 349 00:19:00,439 --> 00:19:01,340 2人で 350 00:19:01,440 --> 00:19:02,441 何の話? 351 00:19:02,541 --> 00:19:04,443 断酒会のことだ 352 00:19:05,177 --> 00:19:07,412 すまない 楽しんでくれ 353 00:19:08,747 --> 00:19:11,683 断酒会のことで話があるって 354 00:19:11,783 --> 00:19:15,554 一時停止したら みんなはイヤがる? 355 00:19:15,654 --> 00:19:19,858 このまま見るよ すぐ戻ってくるよね 356 00:19:20,325 --> 00:19:21,193 待ってる 357 00:19:22,261 --> 00:19:24,530 町が見渡せそうですね 358 00:19:24,630 --> 00:19:27,466 あら ジャーヴィスがいるわ 359 00:19:27,900 --> 00:19:32,871 第1次オーディションは 最高に いい出来だった 360 00:19:33,438 --> 00:19:36,408 “参ったか”と思ったよ 361 00:19:36,642 --> 00:19:40,746 1年で5つの オーディションを断ってる 362 00:19:40,846 --> 00:19:42,548 不安になって― 363 00:19:42,915 --> 00:19:46,185 酒を飲んでしまうからだ 364 00:19:47,452 --> 00:19:49,354 オーディションの前にね 365 00:19:49,421 --> 00:19:52,524 シラフで行ったのは いつなの? 366 00:19:53,225 --> 00:19:54,593 それは19… 367 00:19:56,361 --> 00:19:57,462 一度もない 368 00:19:57,563 --> 00:20:00,365 どこでも死がつきまとう 369 00:20:00,432 --> 00:20:02,901 町での殺人事件が怖くて 370 00:20:03,202 --> 00:20:05,771 聞きなさい 今こそ― 371 00:20:06,505 --> 00:20:09,741 友と手を取り合う時だ 372 00:20:10,809 --> 00:20:14,580 誰を信頼できるか 分からないからね 373 00:20:22,921 --> 00:20:24,223 なぜなんだ? 374 00:20:24,456 --> 00:20:28,627 “外にいる”とメールせずに 入ればいいでしょ 375 00:20:28,794 --> 00:20:31,563 君は望んでないだろ 376 00:20:31,697 --> 00:20:33,799 誘うのを忘れただけよ 377 00:20:33,899 --> 00:20:38,971 ガスからメールが来て 何も知らず 恥をかいた 378 00:20:39,271 --> 00:20:43,275 俺の彼女が 豪邸でテレビを見るのに― 379 00:20:43,408 --> 00:20:45,410 俺は誘われない? 380 00:20:46,245 --> 00:20:47,279 悲しいよ 381 00:20:47,646 --> 00:20:51,250 君が よそよそしい気がする 382 00:20:51,316 --> 00:20:54,853 そんなことないわ 中に入って 383 00:20:55,320 --> 00:20:56,722 会いたかった 384 00:20:58,290 --> 00:20:59,625 俺もだよ 385 00:21:02,361 --> 00:21:06,431 パンクしたとか 説明した方がいい? 386 00:21:06,531 --> 00:21:08,433 誰も気にしないわ 387 00:21:09,268 --> 00:21:13,839 彼が私の断酒に熱心すぎて ちょっと怖い 388 00:21:14,039 --> 00:21:14,973 迷惑だな 389 00:21:15,274 --> 00:21:16,408 でしょ? 彼は… 390 00:21:16,475 --> 00:21:19,645 俺なんか周りが全員 そうだ 391 00:21:19,711 --> 00:21:22,447 それは想像もできない 392 00:21:22,547 --> 00:21:26,518 私が集会に行った回数を 記録して― 393 00:21:26,585 --> 00:21:28,954 グラフ化してそうな勢い 394 00:21:29,021 --> 00:21:31,390 大げさじゃないわよ 395 00:21:31,823 --> 00:21:33,825 でも正直言って― 396 00:21:34,593 --> 00:21:36,995 そういう存在が欲しい 397 00:21:39,598 --> 00:21:40,632 ダメよ 398 00:21:41,066 --> 00:21:42,601 絶対 しない 399 00:21:42,701 --> 00:21:45,337 “絶対”なんて 言わないでくれ 400 00:21:45,470 --> 00:21:48,974 刑事さん 私も初めて見ました 401 00:21:50,008 --> 00:21:53,679 水曜は貧しい人たちに 食料を与えて… 402 00:21:53,912 --> 00:21:55,514 オナラした? 403 00:21:55,614 --> 00:21:56,715 してない 404 00:21:56,782 --> 00:22:00,485 においで分かるわよ 最低ね 405 00:22:00,585 --> 00:22:02,754 分かってるなら聞くな 406 00:22:05,057 --> 00:22:09,361 はっきりと 覚えているわけではないが… 407 00:22:09,528 --> 00:22:12,898 私がどこにいたか 彼女が証言する 408 00:22:13,632 --> 00:22:14,833 ちょっと レン 409 00:22:16,368 --> 00:22:19,404 グラスを床に置かないで 410 00:22:19,738 --> 00:22:20,772 分かった 411 00:22:23,909 --> 00:22:24,943 頼むね 412 00:22:29,381 --> 00:22:31,917 永遠の別れを告げるのだ 413 00:22:34,019 --> 00:22:36,388 大変だ 女の人が落ちた 414 00:22:36,922 --> 00:22:37,989 助けを呼べ 415 00:22:44,062 --> 00:22:44,796 何だよ 416 00:22:45,363 --> 00:22:48,700 ごめん ガス 犬がチョコを食べたかも 417 00:22:48,767 --> 00:22:51,837 気分が悪そうで 吐いてるんだ 418 00:22:51,903 --> 00:22:52,804 本当? 419 00:22:53,004 --> 00:22:54,606 犬を出した? 420 00:22:56,074 --> 00:22:56,808 ごめん 421 00:22:56,942 --> 00:22:57,776 クソ 422 00:22:57,876 --> 00:22:58,677 拭くよ 423 00:22:58,777 --> 00:23:02,380 気にしないで ちょっと行ってくる 424 00:23:03,148 --> 00:23:04,816 ゴードンかな? 425 00:23:04,950 --> 00:23:05,951 分からない 426 00:23:06,651 --> 00:23:09,121 まだ見る? 俺は無理だ 427 00:23:09,387 --> 00:23:12,924 子供がいるから帰る じゃあね 428 00:23:13,825 --> 00:23:14,960 さよなら 429 00:23:15,060 --> 00:23:17,562 会えて よかった 430 00:23:25,103 --> 00:23:27,105 明日 電話して 431 00:23:27,506 --> 00:23:30,809 ありがとう 今夜 電話するかも 432 00:23:30,976 --> 00:23:31,743 それじゃ 433 00:23:31,843 --> 00:23:32,844 おやすみ 434 00:23:34,546 --> 00:23:35,981 みんな 帰ったの? 435 00:23:36,548 --> 00:23:38,750 ああ 時間がかかったね 436 00:23:39,184 --> 00:23:40,685 そうね 437 00:23:41,653 --> 00:23:45,590 犬がチョコを食べたけど 無事に吐かせた 438 00:23:45,857 --> 00:23:46,858 分かった 439 00:23:46,925 --> 00:23:50,495 片づけは 明日 やればいいでしょ 440 00:23:50,729 --> 00:23:52,731 今 片づけたいんだ 441 00:23:52,964 --> 00:23:54,833 几帳面なのね 442 00:23:55,133 --> 00:23:58,804 僕は片づけたい時に片づける 443 00:23:59,471 --> 00:24:02,908 僕は他人の物を 大切にするからね 444 00:24:04,176 --> 00:24:07,712 あんたって いつも そうなの? 445 00:24:08,847 --> 00:24:13,118 一緒に住んでも 散らかってると怒る? 446 00:24:13,218 --> 00:24:17,155 なぜ絡むんだ? 君は謝るべきだろ 447 00:24:17,522 --> 00:24:18,490 なぜ? 448 00:24:18,590 --> 00:24:19,925 僕のドラマなのに 449 00:24:20,025 --> 00:24:23,762 始まって10分で出て 全然 見てない 450 00:24:23,829 --> 00:24:25,597 アンディと話してた 451 00:24:25,864 --> 00:24:30,101 なぜアンディ・ディックと 友達なんだ? 452 00:24:30,168 --> 00:24:35,874 僕が書いたドラマよりも 彼の方が大切なのか? 453 00:24:36,007 --> 00:24:40,579 断酒会の仲間が 悩みを打ち明けに来たの 454 00:24:40,645 --> 00:24:44,783 褒めてもらうために見せる ドラマより― 455 00:24:44,883 --> 00:24:47,018 ずっと大切なのよ 456 00:24:47,118 --> 00:24:48,987 嫉妬してるんだね 457 00:24:49,087 --> 00:24:52,190 僕を祝うのも無理なのか 458 00:24:52,490 --> 00:24:56,661 「ウィッチタ」は つまらない番組でしょ 459 00:24:56,795 --> 00:24:58,063 やめてくれ 460 00:24:58,196 --> 00:24:59,664 自分で言ってた 461 00:24:59,764 --> 00:25:02,534 君は応援してくれなきゃ 462 00:25:02,634 --> 00:25:05,670 ウソつけばいい? もう最高 463 00:25:05,770 --> 00:25:07,906 分かった もういい 464 00:25:07,973 --> 00:25:11,076 見てほしいと思って 悪かったね 465 00:25:12,043 --> 00:25:16,815 私のことを監視するのは やめてちょうだい 466 00:25:17,215 --> 00:25:18,683 見張ってるわ 467 00:25:18,750 --> 00:25:20,585 見張ってなんかない 468 00:25:20,685 --> 00:25:25,523 私の記録を取ってるみたいで 息苦しいのよ 469 00:25:25,590 --> 00:25:30,262 私が集会に行った回数を 毎週 確認してる 470 00:25:30,595 --> 00:25:35,800 お金持ちの高齢者を探して 愛人になればいいさ 471 00:25:35,901 --> 00:25:38,570 そいつは君を気にかけない 472 00:25:38,670 --> 00:25:42,040 他人に心配されるのは 嫌いだろ 473 00:25:42,140 --> 00:25:45,777 粗末に扱われることに 慣れてるから― 474 00:25:45,877 --> 00:25:50,849 親切にされると 戸惑ってしまうんだな 475 00:25:50,949 --> 00:25:53,985 言うわね 今のは すごく失礼よ 476 00:25:54,319 --> 00:25:55,820 私のタバコは? 477 00:25:55,887 --> 00:25:56,655 知るか 478 00:25:56,721 --> 00:25:58,890 タバコを隠したの? 479 00:25:58,990 --> 00:25:59,991 参ったな 480 00:26:00,091 --> 00:26:03,895 僕がタバコを隠したんだ バレたか 481 00:26:03,995 --> 00:26:07,599 あんたなら やりかねないわよね 482 00:26:07,732 --> 00:26:12,137 僕がタバコを隠した? おかしなことを言うな 483 00:26:12,270 --> 00:26:15,340 私を監視したいなら これも見て 484 00:26:16,274 --> 00:26:18,610 何するんだよ! 485 00:27:00,318 --> 00:27:01,786 よう ガス 486 00:27:04,022 --> 00:27:07,826 泊まっちゃったけど 大丈夫だよな? 487 00:27:07,926 --> 00:27:10,061 そうか 別にいいよ 488 00:27:10,128 --> 00:27:11,930 そろそろ帰る 489 00:27:11,997 --> 00:27:13,131 おはよう 490 00:27:15,033 --> 00:27:16,334 調子どう? 491 00:27:16,701 --> 00:27:17,702 送って 492 00:27:17,902 --> 00:27:19,137 どこまで? 493 00:27:19,204 --> 00:27:20,672 ウェストサイド 494 00:27:20,805 --> 00:27:22,707 俺はノースハリウッドだ 495 00:27:23,742 --> 00:27:24,809 だから何? 496 00:27:25,076 --> 00:27:26,144 つまり… 497 00:27:26,211 --> 00:27:27,812 外で話すよ 498 00:27:28,079 --> 00:27:30,215 楽しいパーティーだったな 499 00:27:30,315 --> 00:27:31,683 じゃあね 500 00:27:31,750 --> 00:27:32,317 いい番組 501 00:27:32,384 --> 00:27:34,219 ありがとう バイバイ 502 00:27:56,374 --> 00:27:58,343 もう帰るのかい? 503 00:27:58,676 --> 00:28:02,380 最後の夜を 1人で過ごせるでしょ 504 00:28:04,082 --> 00:28:05,283 そうだね 505 00:28:07,385 --> 00:28:09,854 昨夜は悪かったよ 506 00:28:09,988 --> 00:28:11,389 私こそ ごめん 507 00:28:11,456 --> 00:28:15,293 うまくいってたのに 悪態をついて… 508 00:28:16,394 --> 00:28:17,328 なぜかな 509 00:28:17,429 --> 00:28:21,699 一緒に出ようよ すぐ荷物をまとめれば… 510 00:28:21,800 --> 00:28:26,171 明日 ランチしよう 今日はゆっくりしなよ 511 00:28:26,271 --> 00:28:30,008 大画面のテレビで 「アバター」でも見て 512 00:28:31,142 --> 00:28:32,277 分かった 513 00:28:32,343 --> 00:28:35,914 それじゃあ 明日 話すってことで 514 00:28:36,147 --> 00:28:37,148 そうね 515 00:28:38,149 --> 00:28:39,150 じゃあ 516 00:28:41,953 --> 00:28:42,987 そうだ 517 00:28:43,888 --> 00:28:47,125 クリスタルのボウルは 弁償する 518 00:28:48,226 --> 00:28:51,329 ネットで 同じのを調べたら― 519 00:28:51,796 --> 00:28:53,431 2000ドルしてた 520 00:28:55,967 --> 00:28:58,470 それだったら― 521 00:28:58,770 --> 00:29:02,340 気づかれるまで 内緒にするのは? 522 00:29:03,041 --> 00:29:04,909 僕の人生哲学だ 523 00:29:07,312 --> 00:29:08,179 それじゃ 524 00:29:09,180 --> 00:29:10,181 バイバイ 525 00:30:07,806 --> 00:30:10,809 日本語字幕 香月 縁