1 00:00:06,089 --> 00:00:06,464 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,216 NETFLIX オリジナルシリーズ 3 00:00:06,464 --> 00:00:08,216 あんたには 関係ないんだよ 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,300 あんたには 関係ないんだよ 5 00:00:09,426 --> 00:00:12,512 怒ってるわね ジーナの方を見て 6 00:00:12,637 --> 00:00:14,806 怒りが こみ上げてる 7 00:00:15,348 --> 00:00:16,599 “ほっとけ”? 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,978 彼女は 相当 傷ついてるようだ 9 00:00:20,228 --> 00:00:20,937 ヤバいね 10 00:00:21,062 --> 00:00:23,732 面白いものを見ちゃった 11 00:00:23,857 --> 00:00:27,110 年配の男と若い女が ケンカしてて… 12 00:00:27,235 --> 00:00:32,323 父娘か年の差カップルなのか 分からなかったの 13 00:00:32,449 --> 00:00:33,825 “父親?”ってね 14 00:00:33,950 --> 00:00:35,994 分からないけど笑えた 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,704 よかったわね 16 00:00:37,829 --> 00:00:38,580 面白い 17 00:00:38,705 --> 00:00:40,165 今 見てるんだけど… 18 00:00:40,373 --> 00:00:41,249 テレビをね 19 00:00:41,416 --> 00:00:42,375 ごめん 20 00:00:42,500 --> 00:00:44,586 いいよ 気にしないで 21 00:00:44,919 --> 00:00:45,962 何するんだ 22 00:00:46,087 --> 00:00:46,921 誰だ? 23 00:00:48,256 --> 00:00:50,008 タマラだよ 24 00:00:52,177 --> 00:00:54,429 こっちは誰なんだ? 25 00:00:55,972 --> 00:00:58,683 誰かの義理の妹よ 26 00:00:58,933 --> 00:01:00,060 クソ女 27 00:01:02,437 --> 00:01:05,565 すぐ戻るから 一時停止してて 28 00:01:05,690 --> 00:01:08,109 別の番組を見てもいいわ 29 00:01:09,110 --> 00:01:10,570 ああ いいよ 30 00:01:14,199 --> 00:01:16,493 なぜランディの家に 行かないの? 31 00:01:17,368 --> 00:01:18,453 食い物は? 32 00:01:18,578 --> 00:01:19,621 見てみよう 33 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 ああ 34 00:01:22,624 --> 00:01:25,293 ごめんね 心配しないで 35 00:01:25,418 --> 00:01:27,337 たぶん大丈夫よ 36 00:01:27,879 --> 00:01:31,800 週末 どこかに 遠出しようか? 37 00:01:32,008 --> 00:01:34,093 楽しい所がいいな 38 00:01:34,552 --> 00:01:36,930 パームスプリングスは どう? 39 00:01:37,263 --> 00:01:39,641 本当に笑えたわよね 40 00:01:40,225 --> 00:01:41,184 パームスプリングス? 41 00:01:41,309 --> 00:01:42,227 いや 何も 42 00:01:42,602 --> 00:01:43,812 詰めて 43 00:01:43,937 --> 00:01:44,813 いいよ 44 00:01:45,313 --> 00:01:47,148 詰めて 詰めて 詰めて 45 00:01:47,273 --> 00:01:49,692 ぎゅう詰めの電車ね 46 00:01:49,943 --> 00:01:51,486 これ以上は無理 47 00:01:51,611 --> 00:01:53,613 ギチギチに詰まってる 48 00:01:54,656 --> 00:01:56,116 パームスプリングスが何? 49 00:01:56,241 --> 00:01:57,158 別に何も 50 00:01:57,325 --> 00:01:58,576 何でもない 51 00:01:58,701 --> 00:02:00,078 教えてよ 52 00:02:00,203 --> 00:02:02,455 ええと それは… 53 00:02:03,039 --> 00:02:05,333 週末 パームスプリングスに― 54 00:02:05,500 --> 00:02:08,336 行けたらいいねって 話してた 55 00:02:08,461 --> 00:02:09,838 2人だけでね 56 00:02:09,963 --> 00:02:10,922 そうだ 57 00:02:11,047 --> 00:02:14,092 パームスプリングスに いとこの家があって― 58 00:02:14,217 --> 00:02:16,845 いつでも無料で使える 59 00:02:17,011 --> 00:02:18,054 泊まる? 60 00:02:19,264 --> 00:02:20,515 考えとく 61 00:02:20,640 --> 00:02:22,934 考えとくよ ありがとう 62 00:02:23,143 --> 00:02:27,814 すごく広いんだ プール付きの豪華な家で… 63 00:02:28,439 --> 00:02:32,402 俺たち4人で行くのは どうかな? 64 00:02:32,861 --> 00:02:34,487 仲良し4人組だ 65 00:02:34,612 --> 00:02:37,407 よく泊めてもらってるお礼だ 66 00:02:37,866 --> 00:02:39,742 どう思う? 67 00:02:40,994 --> 00:02:41,703 行く? 68 00:02:41,828 --> 00:02:42,453 そうね 69 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 4人で行こう 70 00:02:44,455 --> 00:02:47,917 パームスプリングス 待ってなよ! 71 00:02:48,042 --> 00:02:49,210 楽しそう 72 00:02:49,335 --> 00:02:50,837 そうだね 73 00:03:19,866 --> 00:03:21,701 いい声してるのね 74 00:03:21,826 --> 00:03:22,702 うまいね 75 00:03:23,786 --> 00:03:25,205 ありがとう 76 00:03:25,663 --> 00:03:27,874 招待 ありがとう 77 00:03:28,416 --> 00:03:29,167 ありがと 78 00:03:29,292 --> 00:03:30,585 感謝してるよ 79 00:03:30,710 --> 00:03:34,005 喜んでもらえて うれしいよ 80 00:03:34,547 --> 00:03:36,799 花火とドローンを持ってきた 81 00:03:36,925 --> 00:03:37,926 本当に? 82 00:03:38,593 --> 00:03:39,719 楽しみね 83 00:03:39,928 --> 00:03:42,430 あの家を見たら驚くぞ 84 00:03:42,555 --> 00:03:45,975 飛びぬけて広い部屋もあるよ 85 00:03:46,100 --> 00:03:49,020 楽しみだわ 早く見たい 86 00:03:49,437 --> 00:03:51,147 あと どのくらい? 87 00:03:51,272 --> 00:03:54,275 地図だと この辺だけど 88 00:03:54,400 --> 00:03:55,485 見ていい? 89 00:03:56,319 --> 00:03:57,779 どこかな 90 00:03:57,904 --> 00:03:59,155 本当だ 変だな 91 00:03:59,280 --> 00:04:01,908 家は ここで パームスプリングスは… 92 00:04:02,033 --> 00:04:03,826 こんなに離れてる 93 00:04:05,578 --> 00:04:10,792 正確には 家がある場所は パームスプリングスの― 94 00:04:10,959 --> 00:04:12,168 “いとこ”だな 95 00:04:12,293 --> 00:04:15,129 家があるのはヘメット? ヘメイ? 96 00:04:15,296 --> 00:04:16,005 地名は? 97 00:04:16,130 --> 00:04:17,757 いとこは何て? 98 00:04:17,882 --> 00:04:20,301 “パームスプリングスの すぐ近く” 99 00:04:20,426 --> 00:04:21,261 分かった 100 00:04:21,386 --> 00:04:23,471 でも違うわよね 101 00:04:39,988 --> 00:04:42,699 ここは覚醒剤が発明された町 102 00:04:44,617 --> 00:04:46,577 物騒な地域だ 103 00:05:00,800 --> 00:05:02,093 ここか 104 00:05:03,011 --> 00:05:04,220 すごいだろ? 105 00:05:04,304 --> 00:05:07,932 そうね 逆に新鮮な感じがする 106 00:05:08,057 --> 00:05:10,685 うん 気に入ったよ 107 00:05:10,810 --> 00:05:13,771 この大きな庭がいいね 108 00:05:13,896 --> 00:05:16,899 車道が庭に つながってるのも 109 00:05:19,027 --> 00:05:20,194 中に入ろう 110 00:05:21,654 --> 00:05:22,780 どうぞ 111 00:05:23,865 --> 00:05:25,033 入ってくれ 112 00:05:26,200 --> 00:05:28,202 砂漠のオアシスだ 113 00:05:34,792 --> 00:05:36,002 いいね 114 00:05:39,213 --> 00:05:40,381 本当に 115 00:05:41,340 --> 00:05:42,508 気に入った 116 00:05:43,926 --> 00:05:46,888 この家の所有者は? 117 00:05:47,180 --> 00:05:50,391 最初は大叔母さんの家だった 118 00:05:50,558 --> 00:05:54,437 旦那が列車事故で死んで 再婚したんだ 119 00:05:54,562 --> 00:05:57,523 その男も 大叔母さんも死んで― 120 00:05:57,648 --> 00:06:00,943 今は いとこが 希望者に貸してる 121 00:06:02,111 --> 00:06:05,406 えらく暑いと思わないか? 122 00:06:05,531 --> 00:06:06,407 そうね 123 00:06:06,532 --> 00:06:08,076 でも心配ない 124 00:06:08,242 --> 00:06:12,413 モナハン邸には エアコンが付いてる 125 00:06:14,457 --> 00:06:17,502 コートが要るくらい冷えるぞ 126 00:06:17,627 --> 00:06:19,837 どうなってる? 127 00:06:19,962 --> 00:06:23,716 そんなに古い型には 見えないのに 128 00:06:24,258 --> 00:06:28,846 テレビを見ながら 思う存分 玉の汗をかこう 129 00:06:32,100 --> 00:06:36,020 「バチェラー」は 映らないだろうけど― 130 00:06:36,395 --> 00:06:38,022 帰って見ればいい 131 00:06:42,110 --> 00:06:43,402 主寝室だ 132 00:06:44,028 --> 00:06:45,154 もらうわ 133 00:06:46,781 --> 00:06:48,991 ここが客用寝室 134 00:06:52,120 --> 00:06:53,413 くつろげそう 135 00:06:55,581 --> 00:06:56,999 ここが主浴室 136 00:07:03,631 --> 00:07:04,799 これがプール 137 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 ごめんよ みんな 138 00:07:12,098 --> 00:07:13,433 いいのよ 139 00:07:13,850 --> 00:07:16,853 豪華な屋敷だと言って 誘ったのに― 140 00:07:16,978 --> 00:07:19,939 実際はゴミ捨て場だ すまない 141 00:07:20,064 --> 00:07:22,525 そんなに自分を責めるな 142 00:07:23,067 --> 00:07:27,280 いとこが管理してるフリを してたんだ 143 00:07:27,405 --> 00:07:31,742 二度と だまされないと 誓ったのに― 144 00:07:31,868 --> 00:07:35,079 またもや まんまと だまされて― 145 00:07:35,204 --> 00:07:37,790 汚いプールを ぼう然と見てる 146 00:07:37,999 --> 00:07:40,042 落ち込むなよ そうだ 147 00:07:40,501 --> 00:07:44,130 中で荷物を出して リラックスしよう 148 00:07:44,338 --> 00:07:45,423 いい考えね 149 00:07:46,174 --> 00:07:50,470 その後 プールで ひと泳ぎしてみようか 150 00:07:50,636 --> 00:07:51,387 どう? 151 00:07:51,512 --> 00:07:52,472 本気なの? 152 00:07:52,680 --> 00:07:54,682 この水 危なそう 153 00:07:55,516 --> 00:07:58,686 雨水が混じってるだけだろ 154 00:07:59,312 --> 00:08:00,855 コケのせい? 155 00:08:01,272 --> 00:08:04,275 黒くてドロドロのコケ? 大丈夫だよ 156 00:08:05,860 --> 00:08:07,612 ああ 楽しめる 157 00:08:08,196 --> 00:08:09,530 もちろんだよ 158 00:08:21,459 --> 00:08:22,293 あのさ 159 00:08:23,669 --> 00:08:25,046 僕に怒ってる? 160 00:08:25,546 --> 00:08:28,216 怒る気持ちは分かる 161 00:08:28,799 --> 00:08:32,345 2人ともランディの誘いを 断れなかった 162 00:08:33,638 --> 00:08:35,139 あいつ ひどいな 163 00:08:35,389 --> 00:08:38,851 週末は2人で過ごしたかった 164 00:08:41,103 --> 00:08:45,191 私たちが楽しまないと 彼は落ち込むわよ 165 00:08:45,775 --> 00:08:48,361 そうだね 楽しまないと 166 00:08:48,486 --> 00:08:49,237 そうよ 167 00:08:49,362 --> 00:08:52,949 君も僕も前向きでいよう 168 00:08:53,074 --> 00:08:55,451 2人で一緒に乗り切る 169 00:08:55,576 --> 00:08:59,121 私たちは くじけないし 強いからね 170 00:08:59,247 --> 00:09:01,582 ヘメットには負けない 171 00:09:01,916 --> 00:09:03,584 いとこに復讐する 172 00:09:04,460 --> 00:09:07,046 奴は おばあちゃんの― 173 00:09:07,171 --> 00:09:10,132 100歳の誕生日会に 来るはずだ 174 00:09:10,258 --> 00:09:13,386 親戚全員の前で 体当たりするよ 175 00:09:24,105 --> 00:09:26,607 それ ブルートゥース? 176 00:09:26,732 --> 00:09:29,777 スマホとスピーカーを つないだんだ 177 00:09:29,902 --> 00:09:30,611 すごい 178 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 便利だよね 179 00:09:33,781 --> 00:09:35,575 防水の小型カメラだ 180 00:09:35,700 --> 00:09:38,828 それは すごいな 使ってみようか? 181 00:09:38,953 --> 00:09:40,788 面白い写真を撮ろう 182 00:09:40,955 --> 00:09:41,831 賛成だ 183 00:09:42,790 --> 00:09:44,667 きれいにしたね 184 00:09:45,459 --> 00:09:46,919 十分 きれいだろ 185 00:09:50,798 --> 00:09:52,466 なんだ この水は 186 00:09:52,633 --> 00:09:54,468 冷たすぎる 187 00:09:54,594 --> 00:09:55,720 凍えそうだ 188 00:10:03,728 --> 00:10:06,480 ああ ちくしょう 189 00:10:06,606 --> 00:10:09,233 大丈夫だ 温かくなってきた 190 00:10:09,734 --> 00:10:11,819 スピーカーは いい音だな 191 00:10:12,278 --> 00:10:16,324 小型だけど 低音がしっかり利いてる 192 00:10:16,657 --> 00:10:19,994 高音と低音の バランスがいい 193 00:10:20,328 --> 00:10:23,873 重要なのはイコライザーだ 194 00:10:24,582 --> 00:10:26,751 ランディが 気にしてるけど― 195 00:10:26,917 --> 00:10:29,462 大したことないでしょ? 196 00:10:29,587 --> 00:10:31,964 “グランピング”よね 197 00:10:32,840 --> 00:10:33,924 大丈夫よ 198 00:10:34,050 --> 00:10:37,178 あまり彼を 批判しないようにする 199 00:10:38,012 --> 00:10:39,180 よかった 200 00:10:44,727 --> 00:10:45,686 僕の番だ 201 00:10:45,936 --> 00:10:46,771 よし 202 00:10:52,234 --> 00:10:53,861 変な感じだった 203 00:10:54,320 --> 00:10:55,488 ちょっと 204 00:10:56,781 --> 00:10:57,782 いいかな? 205 00:10:58,783 --> 00:11:01,160 何か ご用ですか? 206 00:11:01,535 --> 00:11:05,206 その不快な曲の 音量を下げてくれ 207 00:11:07,124 --> 00:11:10,127 すみません うるさかったですか 208 00:11:10,294 --> 00:11:14,173 地下にある作業場まで 聞こえたから― 209 00:11:14,340 --> 00:11:17,635 かなり うるさいってことだよな 210 00:11:18,552 --> 00:11:21,889 家出少女の皮でも 剥いでるのか? 211 00:11:22,014 --> 00:11:22,765 やめろ 212 00:11:22,890 --> 00:11:26,852 お前らのバカな行動に 我慢する気はない 213 00:11:27,269 --> 00:11:29,230 まだ うるさいぞ 214 00:11:30,689 --> 00:11:31,565 ごめん 215 00:11:32,441 --> 00:11:33,901 “2”になってる 216 00:11:34,151 --> 00:11:35,903 じゃあ “1”にしろ 217 00:11:36,612 --> 00:11:38,614 なぜプールで泳いでる? 218 00:11:39,490 --> 00:11:41,242 ハッテン場じゃないぞ 219 00:11:54,004 --> 00:11:55,089 うまいゼリーだ 220 00:11:55,506 --> 00:11:57,216 音で伝わってくる 221 00:11:57,341 --> 00:11:58,092 うまい 222 00:11:58,217 --> 00:11:58,968 分かる 223 00:12:00,719 --> 00:12:04,432 チラついてるけど ちゃんと映ってる 224 00:12:05,266 --> 00:12:07,435 見てるから静かにして 225 00:12:17,111 --> 00:12:20,281 ゼリーを食べてから 飲めば? 226 00:12:30,958 --> 00:12:32,126 ガス 227 00:12:32,793 --> 00:12:34,712 脚本 すごくいいわよ 228 00:12:35,129 --> 00:12:36,881 そんなことない 229 00:12:37,047 --> 00:12:39,008 「裏窓」より面白い 230 00:12:39,800 --> 00:12:44,221 そんな感想を聞けるのは うれしいね 231 00:12:44,638 --> 00:12:48,726 つまらないかもって 心配だったけど― 232 00:12:49,143 --> 00:12:50,561 感心したわ 233 00:12:51,812 --> 00:12:53,564 ありがたいよ 234 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 もし脚本が つまらなかったら― 235 00:12:57,401 --> 00:13:01,363 “こんな奴と寝るの最悪” って思うよね 236 00:13:06,494 --> 00:13:07,369 セックスは? 237 00:13:11,040 --> 00:13:11,749 そうか 238 00:13:11,874 --> 00:13:16,670 言っとくけど あんたのせいじゃないからね 239 00:13:16,795 --> 00:13:21,717 このシーツの上で 裸になるのは抵抗があるの 240 00:13:21,842 --> 00:13:25,721 部屋の中を何かが はい回ってるかも 241 00:13:26,013 --> 00:13:27,223 分かるよ 242 00:13:27,348 --> 00:13:27,890 分かる? 243 00:13:28,015 --> 00:13:29,517 ああ よく分かる 244 00:13:29,725 --> 00:13:30,726 よかった 245 00:13:40,361 --> 00:13:41,737 トイレに行く 246 00:13:41,862 --> 00:13:42,613 分かった 247 00:13:43,155 --> 00:13:45,699 出してくるよ オシッコをね 248 00:13:53,457 --> 00:13:56,126 退屈しのぎに持っていく 249 00:14:41,714 --> 00:14:42,715 バーティ 250 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 聞こえる? 251 00:14:46,260 --> 00:14:48,095 何よ 寝てたのに 252 00:14:48,429 --> 00:14:49,263 何の音だ? 253 00:14:59,440 --> 00:15:00,774 あえぎ声か? 254 00:15:14,163 --> 00:15:15,789 ミッキーとガス? 255 00:15:16,415 --> 00:15:19,835 セックス中のガスは もっと自信なさげよ 256 00:15:28,636 --> 00:15:30,846 スピーカーが オンになってる 257 00:15:34,099 --> 00:15:35,809 何の音なの? 258 00:15:36,977 --> 00:15:39,563 ガスのスマホが スピーカーに 259 00:15:43,400 --> 00:15:44,318 そういうことね 260 00:15:49,156 --> 00:15:50,658 早送りしてる 261 00:15:50,824 --> 00:15:51,492 なんで? 262 00:15:52,034 --> 00:15:53,202 イク寸前 263 00:16:05,798 --> 00:16:07,466 しまった ウソだろ 264 00:16:24,858 --> 00:16:25,567 起こした? 265 00:16:25,859 --> 00:16:27,277 ううん 起きてた 266 00:16:27,903 --> 00:16:29,029 ああ そうか 267 00:16:30,906 --> 00:16:32,074 何か聞いた? 268 00:16:33,367 --> 00:16:34,910 “何か”って? 269 00:16:35,619 --> 00:16:40,207 動物とか生き物の鳴き声は 聞こえなかった? 270 00:16:40,374 --> 00:16:41,667 生き物? 271 00:16:41,792 --> 00:16:42,710 そうだ 272 00:16:43,711 --> 00:16:47,798 トイレで動物のような 鳴き声が聞こえた 273 00:16:47,923 --> 00:16:51,844 君が怖がってないかと 心配だったよ 274 00:16:51,969 --> 00:16:54,680 鳴き声は聞こえなかった 275 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 そうか 分かった 276 00:16:59,393 --> 00:17:00,269 おやすみ 277 00:17:11,739 --> 00:17:14,867 これこそ休暇の だいご味だよな 278 00:17:15,200 --> 00:17:18,412 アイスティーに浮かぶ レモンの気分だ 279 00:17:25,085 --> 00:17:26,128 何の音だ? 280 00:17:26,920 --> 00:17:29,423 パーティーかな 行ってみる? 281 00:17:30,049 --> 00:17:32,593 そうだね 面白そうだ 282 00:17:32,760 --> 00:17:35,763 招待されてないのに 図々しいわ 283 00:17:37,931 --> 00:17:38,974 行こう 284 00:17:44,605 --> 00:17:46,106 ランディ 行くわよ 285 00:17:47,608 --> 00:17:49,401 誰か引き寄せて 286 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 バーティ 287 00:17:51,361 --> 00:17:53,238 自力で上がりなさい 288 00:17:53,363 --> 00:17:54,740 棒を取ってくれ 289 00:17:55,449 --> 00:17:56,950 あら どうも 290 00:17:57,076 --> 00:17:58,619 こんにちは 291 00:18:00,746 --> 00:18:02,998 いい人たちのようだ 292 00:18:03,832 --> 00:18:07,086 氷を届けに来てくれたの? 293 00:18:07,628 --> 00:18:09,713 パーティーのゲストよ 294 00:18:10,130 --> 00:18:13,759 エレンとは どういう関係なの? 295 00:18:14,384 --> 00:18:17,304 私たち 彼女が大好きなの 296 00:18:17,513 --> 00:18:19,264 誰でも そうよね 297 00:18:21,683 --> 00:18:22,434 ホリーよ 298 00:18:22,559 --> 00:18:23,352 よろしく 299 00:18:24,103 --> 00:18:27,523 楽しんでね 前菜は あっちにあるわ 300 00:18:27,648 --> 00:18:31,110 必要な物があれば ホリーを呼んで 301 00:18:33,278 --> 00:18:34,071 楽しんで 302 00:18:34,196 --> 00:18:34,905 ええ 303 00:18:35,489 --> 00:18:36,615 シェリル 304 00:18:38,200 --> 00:18:39,159 回ろう 305 00:18:39,284 --> 00:18:39,993 そうね 306 00:18:40,285 --> 00:18:42,121 もう帰りましょ 307 00:18:42,246 --> 00:18:45,833 手間をかけて 準備したホリーに悪いわ 308 00:18:45,958 --> 00:18:49,795 もう少しいて 好きなことを話すのよ 309 00:18:49,920 --> 00:18:52,589 別人に なり切ればいいの 310 00:18:53,006 --> 00:18:55,217 やった エアコンがある 311 00:18:56,176 --> 00:18:58,971 ミッキーには楽しめても― 312 00:18:59,096 --> 00:19:01,348 私はウソが下手なの 313 00:19:01,473 --> 00:19:05,769 だから あの家に戻って 酔っ払う方がいい 314 00:19:05,894 --> 00:19:09,565 アメリカでは 誰もがウソつくのよ 315 00:19:09,690 --> 00:19:13,402 ホリーも 愛想よく振る舞ってるだけ 316 00:19:14,153 --> 00:19:15,279 ガス 来て 317 00:19:19,533 --> 00:19:22,536 みんなの注目を集めてるわよ 318 00:19:22,661 --> 00:19:27,291 まるで雪だるまが 顔の上に座ってるようだ 319 00:19:27,416 --> 00:19:28,375 いいわね 320 00:19:28,750 --> 00:19:30,419 2人が話してる 321 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 どこか隅っこに隠れたい 322 00:19:34,840 --> 00:19:39,761 ミッキーが言ったように 別人のフリをしよう 323 00:19:41,805 --> 00:19:44,600 じゃ アート系の仕事にする 324 00:19:44,725 --> 00:19:46,894 美容師だと言うわ 325 00:19:47,352 --> 00:19:48,437 それはいい 326 00:19:48,729 --> 00:19:49,605 飲もう 327 00:19:50,981 --> 00:19:56,153 銃所持や反中絶に関しては ガウ判事が一番の擁護者だ 328 00:19:56,278 --> 00:19:58,322 ガウ判事? 329 00:19:58,864 --> 00:20:02,242 これはエレン・ガウ判事の 退官祝いよ 330 00:20:02,868 --> 00:20:06,121 いつも“エレン”と 呼んでるせいだわ 331 00:20:06,663 --> 00:20:09,374 彼女には おバカな面があるの 332 00:20:09,499 --> 00:20:14,171 “エレン 静粛に!”って 僕らが言うことがあるんだ 333 00:20:14,296 --> 00:20:15,964 意外な一面だな 334 00:20:16,089 --> 00:20:17,257 ご親戚? 335 00:20:17,633 --> 00:20:20,010 彼女の書記だったの 336 00:20:20,219 --> 00:20:22,221 サンディエゴで? 337 00:20:22,387 --> 00:20:24,306 ええ 弟も住んでる 338 00:20:24,598 --> 00:20:25,599 弟さん? 339 00:20:26,058 --> 00:20:26,892 そうか 340 00:20:27,017 --> 00:20:27,809 いいわね 341 00:20:27,935 --> 00:20:29,770 サンディエゴに住んでる 342 00:20:29,895 --> 00:20:30,562 いい所ね 343 00:20:30,729 --> 00:20:34,566 身内がいると 一緒に外食できる 344 00:20:34,691 --> 00:20:36,026 そうよね 345 00:20:38,111 --> 00:20:41,156 弟は今では親友なの 346 00:20:41,406 --> 00:20:42,616 ほほ笑ましいわ 347 00:20:42,741 --> 00:20:45,118 いつもケンカしてたのに… 348 00:20:45,285 --> 00:20:46,119 まったく 349 00:20:46,286 --> 00:20:48,538 今は全然 ケンカしない 350 00:20:50,415 --> 00:20:51,833 お仕事は何を? 351 00:20:52,709 --> 00:20:53,961 ヘッジファンドを 352 00:20:54,503 --> 00:20:57,381 “ヘッジファンド”って 何なの? 353 00:20:57,589 --> 00:20:59,591 そうだな 基本的には… 354 00:20:59,716 --> 00:21:03,553 例えば大金を 投資に使いたいとしよう 355 00:21:03,679 --> 00:21:07,140 裁判で勝訴して 得たお金か― 356 00:21:07,307 --> 00:21:10,936 花柄の服を売った金でもいい 357 00:21:11,061 --> 00:21:13,146 そうなのよ 複雑なの 358 00:21:13,272 --> 00:21:16,149 あなたの髪はステキね 359 00:21:16,275 --> 00:21:19,861 毛量が多くて とても つややかだわ 360 00:21:20,362 --> 00:21:25,993 それぐらいの身長の女性で 一番ちょうどいい量だ 361 00:21:26,159 --> 00:21:27,286 いい身長だ 362 00:21:27,869 --> 00:21:32,457 私はセレブの美容師だから よく分かるの 363 00:21:32,582 --> 00:21:34,835 ティナ・アリーナを 知ってる? 364 00:21:35,002 --> 00:21:39,506 オーストラリアの歌手だけど フランスでも人気よ 365 00:21:39,631 --> 00:21:42,342 彼女の髪も きれいなの 366 00:21:42,509 --> 00:21:44,928 気難しい人だけど― 367 00:21:45,053 --> 00:21:48,598 ハサミを持てば 立場が逆転するわ 368 00:21:49,516 --> 00:21:50,392 ウイッグよ 369 00:21:50,934 --> 00:21:51,852 そうなの? 370 00:21:51,977 --> 00:21:54,396 それは とんだ失礼を 371 00:21:55,355 --> 00:21:56,356 すみません 372 00:21:56,898 --> 00:21:58,984 私たちは失礼します 373 00:21:59,359 --> 00:22:02,029 ごめんなさい さようなら 374 00:22:03,196 --> 00:22:07,242 銃の有無を知っておきたいと 伝えたのよ 375 00:22:07,367 --> 00:22:08,327 先に帰る 376 00:22:08,452 --> 00:22:09,745 じゃあ 失礼 377 00:22:09,870 --> 00:22:11,288 待って 378 00:22:12,039 --> 00:22:15,042 あなたが 無理に誘ったせいで― 379 00:22:15,167 --> 00:22:17,836 私はイヤな人間になった 380 00:22:17,961 --> 00:22:21,214 ただの遊びよ 誰も傷つかない 381 00:22:21,381 --> 00:22:23,216 感情が傷つくよ 382 00:22:23,383 --> 00:22:26,887 早く あの家に戻って ブラを外したい 383 00:22:27,012 --> 00:22:29,014 待ってよ バーティ 384 00:22:30,265 --> 00:22:31,933 不満なら言ってくれ 385 00:22:32,225 --> 00:22:35,187 今さら どうでもいいでしょ 386 00:22:35,312 --> 00:22:38,106 黙ってたら 余計 ストレスになる 387 00:22:38,440 --> 00:22:40,067 分かった 388 00:22:40,233 --> 00:22:44,154 この家には ものすごくガッカリしたわ 389 00:22:45,155 --> 00:22:46,406 傷つくよ 390 00:22:46,490 --> 00:22:50,786 私の考えを聞きたがるから 答えただけよ 391 00:22:52,537 --> 00:22:55,415 君の言葉の方が辛辣(しんらつ)だ 392 00:22:55,582 --> 00:22:58,585 あなたって赤ん坊みたいね 393 00:22:58,919 --> 00:23:03,090 怒ったまま寝るのは イヤだけど仕方ない 394 00:23:05,092 --> 00:23:06,259 おやすみ 395 00:23:07,886 --> 00:23:09,387 いい夢を見て 396 00:23:19,648 --> 00:23:20,857 何なの? 397 00:23:23,110 --> 00:23:26,238 見て 腕に刺された痕がある 398 00:23:26,530 --> 00:23:28,281 クモが かんだ痕? 399 00:23:28,615 --> 00:23:30,492 大丈夫 寝てなよ 400 00:23:30,826 --> 00:23:33,286 デカいトカゲがいる 401 00:23:33,537 --> 00:23:37,457 砂漠地帯では 俺たちの方が邪魔者だ 402 00:23:37,541 --> 00:23:40,460 トカゲに かまれたってこと? 403 00:23:40,836 --> 00:23:44,798 トカゲは太いところをかむよ 足とかね 404 00:23:44,965 --> 00:23:47,134 たぶんクモかダニだ 405 00:23:47,342 --> 00:23:50,137 害獣だらけの家に 招くなんて 406 00:23:50,262 --> 00:23:54,641 害虫だろ 害獣は ほ乳類を指すんだ 407 00:23:56,643 --> 00:23:59,354 たまには いい彼氏になって 408 00:24:00,564 --> 00:24:03,692 求める基準が 厳しすぎるんだよ 409 00:24:04,151 --> 00:24:06,736 バーティ 俺が悪かった 410 00:24:06,862 --> 00:24:10,365 今は話しかけない方が いいわよ 411 00:24:10,449 --> 00:24:12,200 謝りたいんだ 412 00:24:12,325 --> 00:24:14,703 許してくれ ハグしよう 413 00:24:14,828 --> 00:24:17,622 少しの間 顔を見たくないの 414 00:24:17,747 --> 00:24:20,041 いつも隣にいるでしょ 415 00:24:20,500 --> 00:24:21,585 “いつも隣”? 416 00:24:21,835 --> 00:24:22,586 そうよ 417 00:24:22,711 --> 00:24:23,795 険悪だ 418 00:24:23,920 --> 00:24:25,463 面白いわよ 419 00:24:25,630 --> 00:24:27,507 うちに入り浸ってる 420 00:24:27,674 --> 00:24:28,925 言いがかりだ 421 00:24:29,342 --> 00:24:32,971 ミッキー 俺は入り浸ってるかな? 422 00:24:33,180 --> 00:24:35,348 2人の問題に口出しは… 423 00:24:35,473 --> 00:24:37,684 意見があるなら言って 424 00:24:37,976 --> 00:24:39,561 うん 入り浸ってる 425 00:24:39,728 --> 00:24:40,520 ふざけんな 426 00:24:40,645 --> 00:24:42,647 彼女を侮辱するな 427 00:24:42,898 --> 00:24:47,819 最高の週末を提供したのに 俺を責めるのか? 428 00:24:48,195 --> 00:24:52,115 こんな ひどい所に 感謝しろと言うの? 429 00:24:52,240 --> 00:24:54,159 この家は最悪よ 430 00:24:54,367 --> 00:24:57,162 それを言えるのは私だけよ 431 00:24:57,370 --> 00:24:59,873 ランディ この家は最悪よ 432 00:24:59,998 --> 00:25:02,876 最初から イヤな予感がしてた 433 00:25:03,335 --> 00:25:05,003 向こうに行こう 434 00:25:05,212 --> 00:25:07,130 ちょっと待って ミッキー 435 00:25:07,255 --> 00:25:10,342 人が感情的になるのは 苦手なの? 436 00:25:10,717 --> 00:25:13,803 2人で週末を 過ごすはずが― 437 00:25:13,929 --> 00:25:16,890 あんたたちに付き合わされた 438 00:25:17,057 --> 00:25:18,016 勝手だな 439 00:25:18,225 --> 00:25:19,434 ガス 違うだろ 440 00:25:19,726 --> 00:25:21,895 僕は関わりたくない 441 00:25:22,020 --> 00:25:25,190 いつも ミッキーの肩を持つんだな 442 00:25:25,440 --> 00:25:27,067 バーティを構ってろ 443 00:25:27,275 --> 00:25:29,319 これでも食らえ マヌケ 444 00:25:29,486 --> 00:25:30,487 そっちこそ 445 00:25:30,612 --> 00:25:31,363 ちょっと! 446 00:25:31,571 --> 00:25:33,114 ふざけんなよ 447 00:25:33,240 --> 00:25:37,160 ランディと同じくらい 居座ってるくせに 448 00:25:37,327 --> 00:25:40,705 一番いい駐車場所を 占領するし― 449 00:25:40,997 --> 00:25:43,250 セックス中の声もうるさい 450 00:25:43,625 --> 00:25:46,878 “ああ もうダメだ イキそうだよ” 451 00:25:47,295 --> 00:25:49,089 さっさとイケば? 452 00:25:49,256 --> 00:25:51,591 何かの病気なの? 453 00:25:51,758 --> 00:25:54,177 アソコは機能してる? 454 00:25:54,511 --> 00:25:58,223 なぜ そんなに 時間がかかるわけ? 455 00:25:58,348 --> 00:26:01,351 「スター・ウォーズ」とは 違うのよ 456 00:26:01,726 --> 00:26:06,106 昨日の夜 ポルノ見ながら オナニーしたでしょ 457 00:26:06,398 --> 00:26:07,274 言うなと… 458 00:26:07,482 --> 00:26:10,485 すごく気持ち悪かったわよ 459 00:26:10,652 --> 00:26:14,864 ポルノは見たけど オナニーはしてない 460 00:26:15,907 --> 00:26:19,286 何もしないで見る方が 変でしょ 461 00:26:19,452 --> 00:26:21,204 全員 クソくらえ 462 00:26:21,538 --> 00:26:23,456 バーティ 待ってくれ 463 00:27:10,587 --> 00:27:11,713 大丈夫か? 464 00:27:13,173 --> 00:27:15,091 帰る前にドローンを飛ばす 465 00:27:16,426 --> 00:27:17,218 そうか 466 00:27:21,473 --> 00:27:22,432 すごい 467 00:27:25,185 --> 00:27:27,687 宇宙機と区別する規定は? 468 00:27:27,812 --> 00:27:30,565 宇宙機とは見なされないわよ 469 00:27:30,690 --> 00:27:32,692 いや 見なされるんだよ 470 00:27:33,193 --> 00:27:38,490 規制があって 上限は 高度120だか150メートルだ 471 00:27:39,366 --> 00:27:41,451 8000メートルだったかな 472 00:27:49,376 --> 00:27:53,171 バーティ これを使って空撮したいんだ 473 00:27:53,296 --> 00:27:55,256 木を見下ろして… 474 00:27:55,382 --> 00:27:56,216 落ちそう 475 00:27:59,844 --> 00:28:04,391 山や木を撮った後 ゆっくりと下降させて… 476 00:28:04,474 --> 00:28:05,725 高度が… 477 00:28:06,893 --> 00:28:10,855 俺たちが軽くキスを 交わすところを― 478 00:28:11,189 --> 00:28:13,566 クローズアップで撮るんだ 479 00:28:14,109 --> 00:28:17,737 その後 体内に入ったように見せる 480 00:28:17,904 --> 00:28:20,407 特殊効果を使って― 481 00:28:20,532 --> 00:28:23,743 俺たちの胃や腸を 映し出すんだ 482 00:28:23,868 --> 00:28:27,956 君とキスしてたから 心臓は速く動いてる 483 00:28:29,916 --> 00:28:32,710 今は そんな気になれない 484 00:28:35,338 --> 00:28:36,548 落ちてる 485 00:28:40,719 --> 00:28:41,678 何よ? 486 00:28:41,761 --> 00:28:42,929 何があった? 487 00:28:43,096 --> 00:28:44,931 お前らに教えてやる 488 00:28:46,057 --> 00:28:50,103 俺には土地と その上空を守る権利がある 489 00:28:50,311 --> 00:28:52,063 俺のドローンだぞ 490 00:28:52,188 --> 00:28:54,441 何を搭載してたんだ? 491 00:28:54,983 --> 00:28:57,277 ドローンで死ぬこともある 492 00:28:58,278 --> 00:29:01,781 サウジアラビアの件も ニュースで知ってる 493 00:29:02,657 --> 00:29:05,118 これとは関係ないでしょ 494 00:29:05,243 --> 00:29:07,120 筋が通ってない 495 00:29:09,205 --> 00:29:10,665 ぶっ殺すぞ 496 00:29:10,790 --> 00:29:11,791 分かった 497 00:29:11,958 --> 00:29:12,709 もういい 498 00:29:12,876 --> 00:29:14,210 出ていけ 499 00:29:14,794 --> 00:29:16,463 安息日を楽しめ 500 00:29:16,921 --> 00:29:18,006 ひどい 501 00:29:18,465 --> 00:29:20,467 もう家に帰ろう 502 00:29:20,592 --> 00:29:22,510 賛成 帰りましょ 503 00:29:24,471 --> 00:29:26,848 ベッドを整えるのは後よ 504 00:29:26,931 --> 00:29:27,974 トントン 505 00:29:28,099 --> 00:29:29,768 用意できた? 506 00:29:30,018 --> 00:29:31,811 すぐに出られるわ 507 00:29:31,936 --> 00:29:32,896 支度はできた 508 00:29:33,313 --> 00:29:36,149 タオルは盗まないでくれ 509 00:29:36,775 --> 00:29:38,985 盗むつもりはないよ 510 00:29:39,819 --> 00:29:42,489 何か気まずくなったけど― 511 00:29:42,614 --> 00:29:45,325 招待してくれて ありがとう 512 00:29:46,201 --> 00:29:47,786 いや いいんだ 513 00:29:50,747 --> 00:29:55,835 あんな奴に追い払われるのは 納得できないよね 514 00:29:56,461 --> 00:30:00,006 この旅で 一瞬でも楽しまないと― 515 00:30:00,173 --> 00:30:01,966 イヤな記憶だけ残る 516 00:30:03,551 --> 00:30:04,344 そうだな 517 00:30:04,886 --> 00:30:05,512 でしょ? 518 00:30:06,054 --> 00:30:07,138 どうする? 519 00:30:07,263 --> 00:30:09,182 花火があるのよね? 520 00:30:09,682 --> 00:30:10,892 クソッ 521 00:30:11,184 --> 00:30:11,851 ついた? 522 00:30:12,227 --> 00:30:12,936 私のは? 523 00:30:13,061 --> 00:30:13,895 ついた! 524 00:30:14,521 --> 00:30:15,522 逃げろ! 525 00:30:16,231 --> 00:30:17,690 早く 急ぐのよ 526 00:30:18,024 --> 00:30:18,858 走れ! 527 00:30:18,983 --> 00:30:21,694 出てくるよ 逃げなきゃ 528 00:30:21,903 --> 00:30:23,863 早く車を出して 529 00:30:26,282 --> 00:30:29,160 おい どういうつもりだ 530 00:30:29,369 --> 00:30:31,746 必ず捕まえてやるからな 531 00:30:31,913 --> 00:30:34,332 派手に上がってる 532 00:30:34,624 --> 00:30:36,376 大成功だね 533 00:30:43,132 --> 00:30:44,926 手が吹き飛ぶとこよ 534 00:30:45,051 --> 00:30:46,469 俺なら平気だ 535 00:30:46,761 --> 00:30:48,888 今夜 泊まっていい? 536 00:30:49,013 --> 00:30:51,099 私の話 忘れたの? 537 00:30:51,266 --> 00:30:55,645 このまま家に直行するのは イヤなんだ 538 00:32:12,680 --> 00:32:15,683 日本語字幕 香月 縁