1 00:00:06,131 --> 00:00:08,216 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,217 --> 00:00:11,219 いいか 俺は… 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,056 おたくの配達員が ドアの前に置いた 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,018 だから盗まれたんだ 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,812 また100ドル払って― 6 00:00:21,604 --> 00:00:24,691 ヒゲトリマーを買い直せと? 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,110 いい商売してるな 8 00:00:27,652 --> 00:00:28,319 問題が? 9 00:00:28,611 --> 00:00:32,073 引っ越し先で 郵便物を盗まれる 10 00:00:33,241 --> 00:00:35,744 犯人は たぶん家主の息子だ 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,871 引っ越しは初耳だ 12 00:00:37,996 --> 00:00:41,124 離婚後は アーリヤが住む所に― 13 00:00:41,249 --> 00:00:44,294 俺とデニスが 交代で泊まってる 14 00:00:44,711 --> 00:00:49,007 じゃ自分の家には 女性を連れ込めるね 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,258 だといいがな 16 00:00:50,592 --> 00:00:52,761 離婚以来 ご無沙汰だ 17 00:00:52,886 --> 00:00:53,845 本当に? 18 00:00:54,179 --> 00:00:56,222 以前はヤり放題で― 19 00:00:56,514 --> 00:01:00,268 自分を大食いのサメだと 思ってた 20 00:01:00,769 --> 00:01:05,023 今は 女にモテない 哀れなウナギだ 21 00:01:05,940 --> 00:01:08,276 ウナギを応援するよ 22 00:01:08,401 --> 00:01:09,194 そうか 23 00:01:09,569 --> 00:01:11,905 君の作品のことで話が 24 00:01:12,030 --> 00:01:15,283 撮影は順調で アーリヤは最高だった 25 00:01:15,784 --> 00:01:17,410 娘は出せない 26 00:01:18,119 --> 00:01:22,207 もう彼女のシーンは 撮り終えてるんだ 27 00:01:22,373 --> 00:01:25,293 組合を通してないだろ? 28 00:01:25,960 --> 00:01:30,673 それに ひどい作品だと 娘のキャリアに傷が付く 29 00:01:31,132 --> 00:01:34,010 ひどい作品なんかじゃ… 30 00:01:34,135 --> 00:01:37,263 俺たちに 許可を求めないのも変だ 31 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 娘は未成年なんだぞ 32 00:01:39,808 --> 00:01:43,603 陰で言いくるめて 協力させるとはな 33 00:01:44,145 --> 00:01:45,730 先回りしたんだ 34 00:01:45,855 --> 00:01:51,111 大物が話をまとめた後に 許可を得るようにね 35 00:01:51,277 --> 00:01:54,823 君に圧力を かけたくはないが― 36 00:01:54,948 --> 00:01:58,159 娘を出したら君を訴える 37 00:01:58,284 --> 00:02:00,203 それは誰も望まない 38 00:02:00,328 --> 00:02:01,913 じゃあ 反対せずに― 39 00:02:02,038 --> 00:02:05,750 僕を応援してくれても いいよね 40 00:02:05,917 --> 00:02:08,378 グミだ 冗談だろ 41 00:02:09,170 --> 00:02:12,048 お宝を見つけちまったな 42 00:02:12,173 --> 00:02:14,134 怖いのは分かるが― 43 00:02:14,259 --> 00:02:17,345 何を目撃したか教えてくれ 44 00:02:17,470 --> 00:02:20,640 家族が脅されたのよ 次は… 45 00:02:23,017 --> 00:02:25,353 そうだな じゃあ… 46 00:02:26,187 --> 00:02:30,525 アーリヤの場面を抜いて 使えるところは? 47 00:02:31,526 --> 00:02:32,152 ない 48 00:02:32,277 --> 00:02:35,196 そう言わずに 前向きにいこう 49 00:02:35,363 --> 00:02:38,867 目撃者が出ないと 意味を成さない 50 00:02:39,701 --> 00:02:40,869 待ってくれ 51 00:02:43,371 --> 00:02:44,372 クソッ 52 00:02:44,914 --> 00:02:48,459 ミッキーが来るから ここまでだ 53 00:02:48,585 --> 00:02:50,545 どんな選択肢が? 54 00:02:51,796 --> 00:02:55,675 今ある映像で 予告編を作っては? 55 00:02:55,800 --> 00:02:59,470 これはドラマで 2分の予告編じゃない 56 00:02:59,721 --> 00:03:03,308 その方が いい部分だけ見せられる 57 00:03:03,474 --> 00:03:06,936 悪い部分があると言うのか? 58 00:03:07,103 --> 00:03:11,107 君の書いた脚本は 素晴らしいけど― 59 00:03:11,232 --> 00:03:14,402 それを制作するとなると… 60 00:03:14,527 --> 00:03:17,739 それ以上 聞くと 号泣しそうだ 61 00:03:19,949 --> 00:03:21,618 それじゃあ… 62 00:03:22,785 --> 00:03:23,661 予告編に 63 00:03:24,078 --> 00:03:25,705 了解 それがいい 64 00:03:26,039 --> 00:03:29,459 そうやって 結局 30秒のCMになる 65 00:03:29,834 --> 00:03:32,295 それも悪くないかも 66 00:03:35,757 --> 00:03:38,009 ここで何やってるの? 67 00:03:38,134 --> 00:03:39,344 話してただけ… 68 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 映画の編集は どう? 69 00:03:41,596 --> 00:03:45,350 すごく順調に進んでるよ 70 00:03:45,725 --> 00:03:48,269 空気が張り詰めてるけど 71 00:03:48,394 --> 00:03:51,940 映画の話をしてただけだよ 72 00:03:52,649 --> 00:03:54,192 じゃあ 行ってくる 73 00:03:54,317 --> 00:03:55,151 分かった 74 00:03:55,693 --> 00:03:56,486 じゃあね 75 00:03:56,611 --> 00:03:58,029 帰省を楽しんで 76 00:03:58,196 --> 00:03:58,988 クソッ 77 00:04:08,373 --> 00:04:11,125 使える部分は せいぜい5分だ 78 00:04:12,126 --> 00:04:15,797 3分だと思ってた 頑張って3分30秒だな 79 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 ピリピリしてるね 80 00:04:42,573 --> 00:04:43,366 ピリピリ? 81 00:04:43,491 --> 00:04:46,995 かわいく言えば 批判的にならない 82 00:04:47,996 --> 00:04:51,332 そうだね すごくピリピリしてるんだ 83 00:04:51,457 --> 00:04:53,001 というよりも― 84 00:04:53,167 --> 00:04:57,380 帰省して家族に会うのは 気が重くて 85 00:04:58,506 --> 00:05:01,175 家族は最高だし好きだよ 86 00:05:02,135 --> 00:05:03,261 だけど? 87 00:05:03,636 --> 00:05:05,221 だけど… 88 00:05:05,888 --> 00:05:08,308 時々 面倒になるんだ 89 00:05:08,433 --> 00:05:09,809 言っておくけど― 90 00:05:10,560 --> 00:05:15,440 父さんは不機嫌で 陰険に見えるかもしれない 91 00:05:15,565 --> 00:05:17,525 でも物静かなだけだ 92 00:05:17,692 --> 00:05:18,776 母さんは― 93 00:05:19,444 --> 00:05:22,905 特に酒が入ると 少し騒がしいかも 94 00:05:23,031 --> 00:05:25,199 でも陽気で楽しいよ 95 00:05:25,700 --> 00:05:26,868 2人とも― 96 00:05:27,535 --> 00:05:30,371 いい人間だし 僕は大好きだ 97 00:05:30,496 --> 00:05:33,666 最高に感じのいい陰口ね 98 00:05:34,542 --> 00:05:36,502 大丈夫よ うまくいく 99 00:05:37,045 --> 00:05:41,424 ただ君に家族を 好きになってほしくて 100 00:05:41,549 --> 00:05:42,550 分かった 101 00:05:44,635 --> 00:05:49,557 家族は保守的だから シラけさせたくないけど… 102 00:05:49,682 --> 00:05:54,103 食事が済むまで 中絶の話は避けるわよ 103 00:05:54,228 --> 00:05:55,813 ありがとう 助かる 104 00:06:02,904 --> 00:06:07,116 もし においが 気になったら言って 105 00:06:07,241 --> 00:06:08,743 どこの家もにおう 106 00:06:08,910 --> 00:06:13,915 自分が育った家だと 気づかないもんなんだ 107 00:06:14,040 --> 00:06:17,126 におってるのか分からない 108 00:06:17,251 --> 00:06:18,669 嗅いでみる 109 00:06:19,545 --> 00:06:21,923 どうやら両親は― 110 00:06:22,673 --> 00:06:24,383 寝てるようだ 111 00:06:24,675 --> 00:06:27,595 だから このまま部屋に行こう 112 00:06:27,762 --> 00:06:28,846 分かった 113 00:06:29,806 --> 00:06:32,100 教えて 何のにおい? 114 00:06:33,851 --> 00:06:38,106 このにおいは洗濯用洗剤 それにハム… 115 00:06:38,564 --> 00:06:41,109 お母さんの香水は シャリマー? 116 00:06:41,275 --> 00:06:41,984 いい鼻だ 117 00:06:42,110 --> 00:06:44,278 ガス 帰ったの? 118 00:06:44,946 --> 00:06:46,114 ただいま 119 00:06:46,239 --> 00:06:48,574 かわいい息子 120 00:06:50,159 --> 00:06:51,202 元気そうね 121 00:06:51,327 --> 00:06:52,370 ありがとう 122 00:06:53,079 --> 00:06:55,456 父さん 久しぶりだね 123 00:06:55,748 --> 00:06:57,917 父さん 母さん ミッキーだ 124 00:06:58,167 --> 00:06:58,835 よろしく 125 00:06:58,960 --> 00:06:59,961 ご対面だ 126 00:07:00,086 --> 00:07:01,712 私はビッキーよ 127 00:07:01,838 --> 00:07:03,673 ミッキーとビッキーね 128 00:07:03,840 --> 00:07:04,632 デュオに 129 00:07:04,799 --> 00:07:06,551 それは いいわね 130 00:07:06,634 --> 00:07:07,885 道中は? 131 00:07:08,010 --> 00:07:09,762 快適だったよね 132 00:07:09,887 --> 00:07:10,888 212号線で? 133 00:07:11,013 --> 00:07:14,142 そうだ 212号線から14号線を西に 134 00:07:14,308 --> 00:07:15,560 賢いルートだ 135 00:07:16,519 --> 00:07:20,273 腹ペコでしょ チーズポテトを温めるわ 136 00:07:20,356 --> 00:07:21,149 チーズポテト? 137 00:07:21,315 --> 00:07:25,361 サウスダコタでは 2つの好物を合わせる 138 00:07:25,486 --> 00:07:27,780 コレステロール値は気にせん 139 00:07:32,994 --> 00:07:34,078 おいしい 140 00:07:34,203 --> 00:07:35,246 そうだろ? 141 00:07:35,580 --> 00:07:38,791 母さんのチーズポテトは 最高だ 142 00:07:39,459 --> 00:07:43,212 ガスはケツの穴を通るくらい 痩せてた 143 00:07:44,505 --> 00:07:45,214 あなた 144 00:07:46,215 --> 00:07:48,092 イヤだわ 145 00:07:48,509 --> 00:07:51,762 ミッキーは ラジオ関係の仕事? 146 00:07:51,846 --> 00:07:55,183 敏腕プロデューサーで 大活躍してる 147 00:07:55,349 --> 00:07:57,935 それは すごいわね 148 00:07:58,060 --> 00:07:58,769 どうも 149 00:07:58,895 --> 00:08:01,481 ガスの仕事はどう? 150 00:08:01,606 --> 00:08:04,192 「ウィッチタ」は順調だよ 151 00:08:04,317 --> 00:08:08,070 自作の映画も撮り終えて 喜んでる 152 00:08:08,279 --> 00:08:09,906 親の金は大事にな 153 00:08:10,531 --> 00:08:12,533 アーリヤも出演したのか? 154 00:08:12,617 --> 00:08:14,952 ああ 彼女も出てる 155 00:08:15,119 --> 00:08:17,538 アーリヤの映画を見たわよね 156 00:08:17,705 --> 00:08:22,043 あのドラマの 警官役の俳優も出てたでしょ 157 00:08:22,168 --> 00:08:23,294 思い出して 158 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 デヴィッド・カルーソー? 159 00:08:25,213 --> 00:08:27,340 いつも捜査してるの 160 00:08:27,465 --> 00:08:30,384 チャンネル4の ビバリーが嫌いなやつ 161 00:08:30,551 --> 00:08:31,969 性犯罪の? 162 00:08:32,094 --> 00:08:33,804 それは好きなの 163 00:08:33,971 --> 00:08:35,890 待って ダメよ 164 00:08:36,015 --> 00:08:37,517 何なのか気になる 165 00:08:38,100 --> 00:08:40,061 アーリヤの次の仕事は? 166 00:08:40,228 --> 00:08:44,857 お前も次の仕事がないなら 辞めたりするなよ 167 00:08:44,982 --> 00:08:45,775 そうだろ? 168 00:08:45,858 --> 00:08:46,651 その通り 169 00:08:46,734 --> 00:08:51,614 まだ食べ物がある 向こうでくつろがない? 170 00:08:53,157 --> 00:08:54,075 それは何? 171 00:08:54,242 --> 00:08:58,412 息子の好物なの 私の記憶が正しければね 172 00:08:59,080 --> 00:09:00,498 ロールピクルスよ 173 00:09:00,665 --> 00:09:01,958 うまいんだ 174 00:09:02,083 --> 00:09:05,586 ピクルスとチーズを 肉で巻くの 175 00:09:05,753 --> 00:09:09,882 今までロールピクルスを 知らなかったなんて 176 00:09:10,007 --> 00:09:11,926 これもサウスダコタ名物だ 177 00:09:12,093 --> 00:09:13,594 おいしいわよね 178 00:09:13,719 --> 00:09:14,595 ワインは? 179 00:09:14,887 --> 00:09:17,431 要らないよ ありがとう 180 00:09:17,557 --> 00:09:18,891 ミッキーは? 181 00:09:19,016 --> 00:09:20,017 僕らは結構 182 00:09:20,476 --> 00:09:22,562 ミッキーに聞いてるのよ 183 00:09:22,728 --> 00:09:25,731 実は断酒してるんです 184 00:09:25,898 --> 00:09:29,277 それはいいわね いつから? 185 00:09:29,610 --> 00:09:31,654 ぶしつけな質問だ 186 00:09:31,779 --> 00:09:32,697 平気よ 187 00:09:32,822 --> 00:09:35,658 そうか いつからだっけ? 188 00:09:36,242 --> 00:09:38,411 僕らが出会う前だね 189 00:09:38,995 --> 00:09:42,206 違う 出会った頃も飲んでた 190 00:09:42,331 --> 00:09:45,585 でも その頃に やめたんだよね? 191 00:09:45,710 --> 00:09:46,377 そうね 192 00:09:47,253 --> 00:09:48,129 いい? 193 00:09:48,254 --> 00:09:49,213 どうぞ 194 00:09:49,338 --> 00:09:50,506 分かった 195 00:09:51,549 --> 00:09:52,717 2人の分まで 196 00:09:53,593 --> 00:09:56,554 そっちの仕事は どうなの? 197 00:09:56,679 --> 00:09:58,472 校長先生は大変そう 198 00:09:58,639 --> 00:10:01,767 先週 生徒に “ファシスト”と呼ばれた 199 00:10:02,643 --> 00:10:06,522 でも釣りや狩りで 気分転換してるのよ 200 00:10:06,814 --> 00:10:07,857 銃を見るか? 201 00:10:07,982 --> 00:10:12,194 もう夜中だ 銃なんて見たくないよ 202 00:10:12,320 --> 00:10:13,404 見たいわ 203 00:10:16,073 --> 00:10:18,284 ボルトアクション式だ 204 00:10:18,409 --> 00:10:19,994 こうかな? 205 00:10:20,161 --> 00:10:21,329 肩に当てて… 206 00:10:21,454 --> 00:10:24,498 そうだ 銃を持ったことは? 207 00:10:24,624 --> 00:10:25,333 ないわ 208 00:10:25,458 --> 00:10:26,751 筋がいいな 209 00:10:26,917 --> 00:10:30,421 そうね 慣れてるように見える 210 00:10:30,546 --> 00:10:31,589 変な感じ? 211 00:10:31,714 --> 00:10:32,590 いい感じ 212 00:10:32,673 --> 00:10:36,510 これで銃の魅力が よく理解できた 213 00:10:36,636 --> 00:10:38,929 狩りをするとは思えない 214 00:10:39,055 --> 00:10:41,515 肉を食べるから同じよ 215 00:10:41,766 --> 00:10:44,727 猛獣は無理でも 鳥なら撃てる 216 00:10:45,227 --> 00:10:49,857 10月においで ケンとキジ狩りに行くんだ 217 00:10:49,982 --> 00:10:52,401 彼に参加すると伝えて 218 00:10:52,526 --> 00:10:57,448 ケンなら家族を連れて 明日の朝早くに来るわよ 219 00:10:57,573 --> 00:11:00,618 パーティーの前夜には キャロラインとアンドルー 220 00:11:00,743 --> 00:11:04,205 パーティーか 待ち遠しいな 221 00:11:04,372 --> 00:11:05,122 40周年? 222 00:11:05,247 --> 00:11:08,584 そうよ あっという間だったわ 223 00:11:08,709 --> 00:11:11,087 本当に あっという間よ 224 00:11:11,212 --> 00:11:13,547 私には40年の実感がある 225 00:11:15,674 --> 00:11:17,176 2人の出会いは? 226 00:11:17,301 --> 00:11:20,596 どのくらいかな 8ヵ月前ぐらい? 227 00:11:21,097 --> 00:11:24,225 39年後に 私の気持ちが分かるわ 228 00:11:26,102 --> 00:11:28,062 お似合いの2人ね 229 00:11:28,187 --> 00:11:28,854 そうだな 230 00:11:28,979 --> 00:11:31,607 本当に ほほ笑ましい 231 00:11:32,733 --> 00:11:34,777 この部屋 好きよ 232 00:11:35,361 --> 00:11:37,947 10代のガスの生活を― 233 00:11:38,072 --> 00:11:40,908 タイムスリップして 見てるみたい 234 00:11:41,033 --> 00:11:42,034 そうだね 235 00:11:42,368 --> 00:11:45,621 部屋の壁が話せたら こう言うよ 236 00:11:45,746 --> 00:11:49,291 “この少年は オナニー好きだった” 237 00:11:51,836 --> 00:11:55,673 ご両親のこと すごく好きだわ 238 00:11:57,216 --> 00:11:59,176 それは うれしいね 239 00:11:59,760 --> 00:12:03,431 両親も君が好きだ 目を見れば分かる 240 00:12:03,764 --> 00:12:05,641 なぜ心配したの? 241 00:12:05,933 --> 00:12:08,519 2人とも優しいじゃない? 242 00:12:08,686 --> 00:12:11,272 その通りなんだけど― 243 00:12:11,397 --> 00:12:15,609 両親は普段から 感情を表に出さないんだ 244 00:12:15,776 --> 00:12:18,946 第一印象を よくしようとするし… 245 00:12:19,113 --> 00:12:21,365 でも それより― 246 00:12:21,699 --> 00:12:26,787 お互い好感が持てたなら うれしいよ 247 00:12:26,871 --> 00:12:28,080 私のパパは? 248 00:12:28,289 --> 00:12:32,626 好きになったけど どんな人かは分かった 249 00:12:32,751 --> 00:12:36,297 人を恨むのは 石炭を抱えるのと同じ 250 00:12:36,755 --> 00:12:38,716 自分が やけどする 251 00:12:40,301 --> 00:12:41,635 断酒会の教え? 252 00:12:41,802 --> 00:12:42,511 そうよ 253 00:12:42,636 --> 00:12:47,391 “他人の死を望みながら 毒を飲むようなものだ”と 254 00:12:48,142 --> 00:12:52,480 “花と雑草の違いは 見る者の判断のみ” 255 00:12:52,980 --> 00:12:54,523 それが気に入った 256 00:12:54,690 --> 00:12:55,316 感心した? 257 00:12:55,483 --> 00:12:58,319 ああ 説得力があるよ だけど― 258 00:12:59,320 --> 00:13:04,366 兄のケンは専門家気どりで 人にダメ出しするんだ 259 00:13:05,367 --> 00:13:06,327 セックスする? 260 00:13:09,955 --> 00:13:10,873 いいよ 261 00:13:11,040 --> 00:13:12,541 このベッドでは? 262 00:13:13,667 --> 00:13:17,505 初めてだ お祝いにシャンパンを飲む? 263 00:13:26,597 --> 00:13:29,975 親が目を覚ましそうで 心配だから― 264 00:13:30,100 --> 00:13:32,478 イビキのような声を出して 265 00:13:32,853 --> 00:13:34,188 集中してるのよ 266 00:13:34,313 --> 00:13:35,189 ごめん 267 00:13:35,356 --> 00:13:36,565 いいわ 268 00:13:36,690 --> 00:13:38,734 自由に声を出して 269 00:13:43,656 --> 00:13:45,032 起きろ! 270 00:13:47,535 --> 00:13:48,661 来たわね 271 00:13:48,786 --> 00:13:50,120 やっとか 272 00:13:51,205 --> 00:13:52,373 起きたな 273 00:13:52,498 --> 00:13:55,084 おはよう 久しぶりだね ケン 274 00:13:55,543 --> 00:13:56,669 やあ ケリー 275 00:13:56,836 --> 00:13:58,170 彼女はミッキーだよ 276 00:13:58,254 --> 00:13:59,421 よろしく 277 00:14:00,256 --> 00:14:01,882 ニーナが起こした? 278 00:14:02,049 --> 00:14:04,343 どうせ起きる時間だ 279 00:14:04,468 --> 00:14:08,681 俺は お前と違って 毎日5時半に起きてる 280 00:14:08,764 --> 00:14:09,431 コーヒーは? 281 00:14:09,890 --> 00:14:11,225 頂きます 282 00:14:11,350 --> 00:14:12,393 おはよう 283 00:14:12,518 --> 00:14:15,604 ガスと一緒じゃ眠れないだろ 284 00:14:15,729 --> 00:14:17,231 寝言を聞いた? 285 00:14:17,398 --> 00:14:18,190 やめてよ 286 00:14:18,315 --> 00:14:21,819 1~2回 聞いたけど かわいい 287 00:14:21,986 --> 00:14:25,489 歩き回りながら 寝言を言ってた 288 00:14:26,198 --> 00:14:28,242 “キャンプファイアは ここだ” 289 00:14:29,076 --> 00:14:31,453 かわいかったわね 290 00:14:31,745 --> 00:14:33,956 なぜキャンプの夢を見る? 291 00:14:34,164 --> 00:14:38,794 みんなのために 火をおこす夢を見たのかも 292 00:14:38,919 --> 00:14:42,423 きっと そうよ そんな話をしなくても… 293 00:14:42,548 --> 00:14:43,465 分かった 294 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 弟を愛してる 295 00:14:45,092 --> 00:14:48,345 当然だろ 会えて喜んでるんだ 296 00:14:48,512 --> 00:14:49,138 よかった 297 00:14:49,263 --> 00:14:51,307 うれしいよ 298 00:14:51,515 --> 00:14:53,183 今日は何をする? 299 00:14:53,642 --> 00:14:55,853 コーンホールやるかい? 300 00:14:56,103 --> 00:14:58,772 それってゲームのこと? 301 00:14:58,939 --> 00:15:00,399 ええ そうよ 302 00:15:00,566 --> 00:15:02,902 チームで勝負するか? 303 00:15:03,027 --> 00:15:04,445 父さんはケリーと 304 00:15:04,737 --> 00:15:06,405 母さんとガス 305 00:15:06,530 --> 00:15:08,365 君は俺と組む? 306 00:15:08,490 --> 00:15:09,158 いいわ 307 00:15:09,283 --> 00:15:11,201 僕とミッキーでもいい 308 00:15:11,827 --> 00:15:14,121 公平に分けたい 309 00:15:14,204 --> 00:15:18,375 うまい人と慣れてない人を 組ませる 310 00:15:18,626 --> 00:15:19,335 僕らは… 311 00:15:19,460 --> 00:15:21,295 母さんは うまい 312 00:15:22,796 --> 00:15:24,965 私が頑張るから任せて 313 00:15:26,091 --> 00:15:27,301 いくぞ 314 00:15:29,219 --> 00:15:30,471 ドンマイ 315 00:15:39,647 --> 00:15:40,648 今のは? 316 00:15:40,773 --> 00:15:43,067 そっちが先にやった 317 00:16:01,502 --> 00:16:04,338 見たか これがコーンホールだ 318 00:16:04,505 --> 00:16:06,173 俺たちの勝利だな 319 00:16:06,298 --> 00:16:07,925 次は勝てるわ 320 00:16:08,342 --> 00:16:12,388 僕は勝ち負けなんて どうでもいいよ 321 00:16:12,513 --> 00:16:13,222 お疲れ 322 00:16:13,430 --> 00:16:15,599 負けた者が片づけだ 323 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 何のにおい? 324 00:16:26,568 --> 00:16:29,488 汚いわね 気持ち悪い 325 00:16:30,990 --> 00:16:32,032 “ランディ” 326 00:16:37,871 --> 00:16:39,415 “クリス” 327 00:16:47,256 --> 00:16:50,426 “家で ちょっと 緊急事態なの” 328 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 ねえ 熱唱してるね 329 00:17:21,081 --> 00:17:22,458 いい歌だもの 330 00:17:33,052 --> 00:17:34,428 “天使”が歌ってる 331 00:17:48,776 --> 00:17:49,860 どうした? 332 00:17:49,985 --> 00:17:50,778 ウソ! 333 00:17:51,070 --> 00:17:51,779 何だ? 334 00:17:51,945 --> 00:17:54,531 詰まったの 外出じゃ? 335 00:17:54,698 --> 00:17:56,075 暑くて やめた 336 00:17:56,533 --> 00:17:58,494 ミッキーに言えば? 337 00:17:58,952 --> 00:18:02,915 帰省中にこんな話は迷惑よ 私が直す 338 00:18:03,332 --> 00:18:04,792 本当に直せる? 339 00:18:04,917 --> 00:18:06,460 あなたは直せる? 340 00:18:06,919 --> 00:18:08,545 無理だ プロを呼ぼう 341 00:18:14,468 --> 00:18:15,719 俺に怒ってる? 342 00:18:16,386 --> 00:18:20,057 詰まってるから イライラしてるだけよ 343 00:18:20,432 --> 00:18:23,977 これとは別に 最近 様子が変だ 344 00:18:24,561 --> 00:18:28,482 いつも不機嫌で セックスもしてないし… 345 00:18:28,607 --> 00:18:31,110 機嫌のいい時に話しましょ 346 00:18:33,487 --> 00:18:34,321 クソッ 347 00:18:35,155 --> 00:18:36,156 何だ? 348 00:18:36,281 --> 00:18:40,160 これを直すのが大変で イラついたの 349 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 どうぞ入って 350 00:18:47,501 --> 00:18:49,336 ランディもいるの 351 00:18:49,837 --> 00:18:50,963 やあ 352 00:18:51,088 --> 00:18:53,048 ああ クリスか 353 00:18:53,549 --> 00:18:55,050 どうしたんだ? 354 00:18:55,384 --> 00:18:59,721 排水溝のことを言ったら 見てくれるって 355 00:18:59,847 --> 00:19:02,432 修理が必要な人は? 356 00:19:02,975 --> 00:19:03,684 私よ 357 00:19:03,851 --> 00:19:05,978 俺に頼めばいいのに 358 00:19:06,061 --> 00:19:10,315 いないと思ってたの どうせ直せないでしょ 359 00:19:10,440 --> 00:19:15,863 そりゃ 専用のドリルなんか 持ってないからね 360 00:19:16,029 --> 00:19:17,865 パイプクリーナーだ 361 00:19:18,323 --> 00:19:20,117 調べれば分かったさ 362 00:19:20,742 --> 00:19:24,079 俺は帰ろうか? 道具は貸すよ 363 00:19:24,204 --> 00:19:27,541 使い方は簡単だ これを引っ張って… 364 00:19:27,708 --> 00:19:31,712 いや 帰らなくていい 一緒に修理しよう 365 00:19:31,879 --> 00:19:34,214 パイプクリーナーでね 366 00:19:34,715 --> 00:19:35,465 よし 367 00:19:35,632 --> 00:19:36,508 いいよ 368 00:19:41,722 --> 00:19:44,183 ミッキー ミサは気に入った? 369 00:19:44,308 --> 00:19:46,977 そんなことを聞くなよ 370 00:19:47,102 --> 00:19:48,437 心が安らいだ 371 00:19:48,604 --> 00:19:50,189 聖体拝領したわね 372 00:19:50,355 --> 00:19:51,940 ガスは止めたけど 373 00:19:52,065 --> 00:19:54,610 カトリックでは パンとワインが― 374 00:19:54,735 --> 00:19:58,947 キリストの肉体と血だと 知らせたかったんだ 375 00:19:59,072 --> 00:20:02,618 牛の脳を食べる シェフみたいだわ 376 00:20:02,743 --> 00:20:03,827 いい姿勢だ 377 00:20:03,952 --> 00:20:07,122 何でも1回は試すといいわ 378 00:20:07,414 --> 00:20:11,501 ところで トム神父の説教は よかったわよね 379 00:20:11,627 --> 00:20:13,587 母さんは彼にホレてる 380 00:20:13,754 --> 00:20:15,964 違うわ やめてよ 381 00:20:16,089 --> 00:20:17,257 “ハンサム”と 382 00:20:17,424 --> 00:20:21,094 あなたが聞いたから 答えただけよ 383 00:20:21,220 --> 00:20:23,513 LAでも教会通いを? 384 00:20:23,680 --> 00:20:26,099 行くように心がけてるよ 385 00:20:26,266 --> 00:20:28,227 神を信じてるのか? 386 00:20:28,310 --> 00:20:32,231 もういいわ 宗教裁判は やめましょう 387 00:20:32,606 --> 00:20:33,941 家に来るでしょ 388 00:20:34,066 --> 00:20:38,779 ミッキーに周辺を案内して それから戻るよ 389 00:20:38,946 --> 00:20:40,614 分かった 後でな 390 00:20:40,739 --> 00:20:41,990 “バイバイ”は? 391 00:20:42,366 --> 00:20:44,368 教会に行ってる? 392 00:20:44,493 --> 00:20:46,245 ウソついたんだ 393 00:20:48,622 --> 00:20:49,665 直った 394 00:20:49,790 --> 00:20:50,958 ありがとう 395 00:20:51,875 --> 00:20:53,794 ありがとう クリス 396 00:21:01,260 --> 00:21:04,096 じゃあ これで帰るよ 397 00:21:04,471 --> 00:21:07,349 俺はシャワーを浴びるよ 398 00:21:07,474 --> 00:21:08,183 了解 399 00:21:09,101 --> 00:21:10,143 それじゃ 400 00:21:10,310 --> 00:21:11,436 じゃあ また 401 00:21:13,647 --> 00:21:17,651 あいつ 知ってるの? 嫉妬してるみたいだ 402 00:21:17,818 --> 00:21:21,321 手際よく直したから 面白くないのよ 403 00:21:21,446 --> 00:21:26,243 あなたが修理する姿は カッコよかった 404 00:21:26,660 --> 00:21:27,661 ありがと 405 00:21:28,870 --> 00:21:29,830 だけど― 406 00:21:31,081 --> 00:21:35,127 まだ交際中なら 会うべきじゃない 407 00:21:35,544 --> 00:21:38,630 分かるけど どうすればいい? 408 00:21:38,839 --> 00:21:41,842 彼と別れれば堂々と会える 409 00:21:42,426 --> 00:21:47,347 別れたいと思ってるけど すごく言いにくいの 410 00:21:48,140 --> 00:21:50,142 でも あなたが好き 411 00:21:50,267 --> 00:21:51,643 ああ 俺もだ 412 00:22:00,861 --> 00:22:01,903 返さなきゃ 413 00:22:02,029 --> 00:22:03,238 分かった 414 00:22:06,700 --> 00:22:10,662 あそこで 初めてバイトしたんだ 415 00:22:12,372 --> 00:22:16,668 教会が好きなフリしてくれて ありがとう 416 00:22:16,793 --> 00:22:18,587 お陰で家族も喜んで… 417 00:22:18,712 --> 00:22:20,464 本当に楽しんだの 418 00:22:20,964 --> 00:22:22,132 あんたは? 419 00:22:22,257 --> 00:22:24,634 楽しくなかったよ 420 00:22:26,178 --> 00:22:29,389 あんたの家族は 付き合いやすいよ 421 00:22:31,516 --> 00:22:35,729 今や君はうちの家族と 仲良しだから― 422 00:22:35,854 --> 00:22:36,855 悪いけど… 423 00:22:36,980 --> 00:22:38,065 何を言うの? 424 00:22:38,190 --> 00:22:41,610 ちょっと驚いただけだよ 425 00:22:42,152 --> 00:22:45,947 教会 銃 コーンホールを 君が楽しむなんて 426 00:22:46,073 --> 00:22:48,950 あまりに意外だったんだ 427 00:22:49,076 --> 00:22:51,244 変な気分なんでしょ 428 00:22:51,411 --> 00:22:55,248 家族と私が合わないと 心配してたから 429 00:22:55,373 --> 00:22:58,418 仲良くすると気に入らない? 430 00:22:59,753 --> 00:23:01,630 確かに変だよね 431 00:23:02,047 --> 00:23:05,383 僕がどうかしてる 君の言う通りだ 432 00:23:09,096 --> 00:23:12,808 あの辺で友達と 初めてタバコを吸った 433 00:23:13,767 --> 00:23:17,312 それから あの辺りで― 434 00:23:17,437 --> 00:23:21,525 友達が見てる前で チリを吐いた 435 00:23:22,943 --> 00:23:26,113 いろいろあったのは分かる 436 00:23:26,279 --> 00:23:30,367 でも私を通して 家族のよさに気づいて 437 00:23:31,201 --> 00:23:33,453 ああ 君の言う通りだ 438 00:23:33,620 --> 00:23:38,375 リラックスして 私と同じように楽しみなよ 439 00:23:38,834 --> 00:23:41,128 君は賢い 感謝する 440 00:23:42,295 --> 00:23:43,338 一番の賢者だ 441 00:23:43,463 --> 00:23:47,342 そうでしょ あんたの友達はマヌケぞろい 442 00:23:47,509 --> 00:23:48,426 返せよ 443 00:23:48,552 --> 00:23:49,136 俺のだ 444 00:23:49,302 --> 00:23:50,679 僕が もらった 445 00:23:50,804 --> 00:23:51,888 2人用さ 446 00:23:52,013 --> 00:23:52,764 ウソだ 447 00:23:53,306 --> 00:23:56,810 お前を見ろよ 本当に笑えるぜ 448 00:23:57,310 --> 00:23:58,478 ここだ 449 00:23:58,603 --> 00:24:00,147 僕の水鉄砲だ! 450 00:24:02,649 --> 00:24:06,695 思春期を迎える前に撮られて よかったよ 451 00:24:06,820 --> 00:24:11,491 デカいニキビと勃起は 見られたくない 452 00:24:12,659 --> 00:24:16,538 ケンが意地悪だった証拠も 残ってる 453 00:24:16,663 --> 00:24:18,290 意地悪じゃないぞ 454 00:24:18,665 --> 00:24:21,251 お前も水鉄砲を使っただろ 455 00:24:21,668 --> 00:24:22,669 家族のみんな! 456 00:24:23,003 --> 00:24:24,546 赤いカーペットを出して 457 00:24:24,671 --> 00:24:27,132 キャロライン 久しぶり 458 00:24:27,966 --> 00:24:29,843 母さん ただいま 459 00:24:29,968 --> 00:24:30,719 おかえり 460 00:24:30,844 --> 00:24:32,220 父さん ただいま 461 00:24:32,345 --> 00:24:33,597 久しぶりね 462 00:24:33,722 --> 00:24:34,514 本当に 463 00:24:34,681 --> 00:24:36,349 兄さん 元気? 464 00:24:36,516 --> 00:24:38,310 すごく会いたかった 465 00:24:38,435 --> 00:24:41,104 はいはい 分かってる 466 00:24:41,771 --> 00:24:43,565 キャロライン ミッキーだよ 467 00:24:43,690 --> 00:24:45,734 ガスが すごく褒めてた 468 00:24:45,859 --> 00:24:49,196 みんなに賄賂が 届いてたのね 469 00:24:49,362 --> 00:24:50,322 受け取った 470 00:24:50,488 --> 00:24:54,451 お客様に 家族ビデオを見せてたの? 471 00:24:54,576 --> 00:24:58,330 せっかく2人が そろったんだから― 472 00:24:58,455 --> 00:25:00,874 見せてもらおうかな 473 00:25:01,708 --> 00:25:03,418 それはダメだ 474 00:25:03,543 --> 00:25:06,379 待って それは何? 475 00:25:06,504 --> 00:25:11,176 この2人は子供の頃から ショーをやってるの 476 00:25:11,301 --> 00:25:14,554 今 やったら変なだけよ 477 00:25:14,679 --> 00:25:16,139 不気味だよね 478 00:25:16,223 --> 00:25:18,016 不気味なの 大好き 479 00:25:18,141 --> 00:25:21,228 ガス いいでしょ やって見せてよ 480 00:25:21,353 --> 00:25:23,063 お願い 見せて 481 00:25:23,396 --> 00:25:24,105 いいよ 482 00:25:24,231 --> 00:25:25,649 ガス ダメよ 483 00:25:25,774 --> 00:25:28,652 衣装を取ってこよう 484 00:25:28,777 --> 00:25:29,486 手伝うよ 485 00:25:29,611 --> 00:25:32,030 ガスは断れない人なの 486 00:25:41,248 --> 00:25:43,208 リハーサルのようだ 487 00:25:57,222 --> 00:25:58,765 ブラボー! 488 00:25:58,974 --> 00:26:01,226 かわいかったのよ 489 00:26:01,393 --> 00:26:03,603 ひどいけど かわいかった 490 00:26:03,770 --> 00:26:08,233 女性のオーガズムの喜びを 表現した歌よ 491 00:26:08,358 --> 00:26:09,359 ご満足? 492 00:26:10,318 --> 00:26:13,655 見てくれて どうも ありがとう 493 00:26:13,780 --> 00:26:16,032 もう寝るよ おやすみ 494 00:26:16,157 --> 00:26:17,367 私も疲れた 495 00:26:17,534 --> 00:26:18,994 ニーナを連れてくる 496 00:26:19,119 --> 00:26:24,416 父さん ちょっと待って 俺たちからニュースがある 497 00:26:24,541 --> 00:26:26,584 アンドルーがいないが― 498 00:26:26,710 --> 00:26:30,046 パーティーの前に 言いたくて… 499 00:26:30,171 --> 00:26:32,382 早く言いなさいよ 500 00:26:32,799 --> 00:26:34,259 息子が生まれる 501 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 本当に? 502 00:26:35,677 --> 00:26:37,304 おめでとう 503 00:26:37,470 --> 00:26:38,471 よくやった 504 00:26:38,597 --> 00:26:41,141 最高のニュースね 505 00:26:41,224 --> 00:26:42,976 いいね おめでとう 506 00:26:43,184 --> 00:26:45,228 孫息子か よかった 507 00:26:45,770 --> 00:26:47,188 忙しくなるわよ 508 00:26:47,272 --> 00:26:49,316 ガス 引き離されてるね 509 00:26:49,441 --> 00:26:53,737 少し待ってくれないと 僕らの立場がない 510 00:26:53,903 --> 00:26:56,031 心配しなくていいわよ 511 00:26:56,156 --> 00:27:00,327 ガスも孫の顔を 見せてくれたらいいわ 512 00:27:01,911 --> 00:27:03,330 期待しないで 513 00:27:04,831 --> 00:27:05,957 何それ? 514 00:27:07,876 --> 00:27:09,169 何って… 515 00:27:09,878 --> 00:27:13,965 そんなこと 僕らには考えられないだろ 516 00:27:14,132 --> 00:27:15,425 どういう意味? 517 00:27:15,634 --> 00:27:18,720 4年後とかなら分かるけど… 518 00:27:18,803 --> 00:27:21,306 ガス 今の発言はまずいぞ 519 00:27:22,640 --> 00:27:23,350 かなりな 520 00:27:24,184 --> 00:27:25,518 そんなこと… 521 00:27:25,685 --> 00:27:27,145 体調は どう? 522 00:27:27,270 --> 00:27:27,937 順調です 523 00:27:28,063 --> 00:27:30,398 テーブルに足を載せないで 524 00:27:30,774 --> 00:27:33,193 本当に楽しみだわ 525 00:27:34,194 --> 00:27:35,236 目覚ましは― 526 00:27:35,904 --> 00:27:38,698 9時にセットするけど 君は? 527 00:27:43,370 --> 00:27:46,289 口をきかないつもり? 528 00:27:46,873 --> 00:27:48,208 “期待しないで”? 529 00:27:50,418 --> 00:27:51,127 何を? 530 00:27:51,252 --> 00:27:53,671 両親に そう言ったでしょ 531 00:27:53,797 --> 00:27:56,591 すごく ひどい言い方だわ 532 00:27:56,675 --> 00:27:59,010 冗談で言ったんだよ 533 00:27:59,344 --> 00:28:00,679 つまらない冗談ね 534 00:28:01,388 --> 00:28:04,641 つまらないけど ただの冗談で… 535 00:28:04,808 --> 00:28:06,476 子供は無理だと? 536 00:28:06,643 --> 00:28:08,103 4年間はね 537 00:28:08,228 --> 00:28:11,731 君が動揺すると思って 言ったんだ 538 00:28:11,898 --> 00:28:14,609 何を根拠に4年後なの? 539 00:28:14,901 --> 00:28:16,403 4年後には― 540 00:28:17,278 --> 00:28:19,572 子供のことを決められる 541 00:28:19,697 --> 00:28:20,448 なぜ? 542 00:28:21,032 --> 00:28:22,617 理由を教えて 543 00:28:22,742 --> 00:28:27,330 なぜ私の人生に その4年計画を組み込むの? 544 00:28:27,497 --> 00:28:30,083 そんなに悪い話じゃないよ 545 00:28:30,208 --> 00:28:32,836 4年経てば もっと僕らは… 546 00:28:34,212 --> 00:28:35,547 分かるはず 547 00:28:35,797 --> 00:28:37,048 何を? 548 00:28:37,549 --> 00:28:40,009 頼むから はっきり言って 549 00:28:41,636 --> 00:28:42,804 依存症だよ 550 00:28:44,556 --> 00:28:47,642 完全に断酒できたか分かる 551 00:28:55,942 --> 00:28:59,154 この先4年 断酒は無理だから― 552 00:28:59,696 --> 00:29:01,156 子供は作れない? 553 00:29:01,281 --> 00:29:03,825 そうは言ってないだろ 554 00:29:03,950 --> 00:29:08,371 先週 飲みそうになったと 言ってたろ 555 00:29:08,788 --> 00:29:11,624 それを聞いて不安になった 556 00:29:11,750 --> 00:29:12,625 なるほど 557 00:29:12,751 --> 00:29:16,212 数週間か1年後 飲んでるかもって 558 00:29:16,337 --> 00:29:20,967 4年 我慢できれば 酒に手を出さないと思う? 559 00:29:21,134 --> 00:29:25,638 10年後や20年後なら 絶対 心配ないと思うの? 560 00:29:25,764 --> 00:29:28,641 そんな保証はないから― 561 00:29:28,767 --> 00:29:31,019 今 必死に頑張ってる 562 00:29:31,144 --> 00:29:33,229 だから気分が悪いわ 563 00:29:33,354 --> 00:29:37,066 飲みそうになったと 言っただけで― 564 00:29:37,192 --> 00:29:40,779 2人の未来を 不安がられるなんて 565 00:29:41,696 --> 00:29:43,573 自分でも惨めだった 566 00:29:43,907 --> 00:29:48,661 でも飲まなかった自分を 後で誇りに思えたよ 567 00:29:48,787 --> 00:29:52,874 それを あんたは ただ怖じけづいて― 568 00:29:52,999 --> 00:29:56,544 “彼女とは子供を 作らない方がいい” 569 00:29:56,669 --> 00:30:00,131 顔も見たくない 今のあんたは最低 570 00:30:00,340 --> 00:30:03,343 君の望み通り正直に言ったんだ 571 00:30:03,510 --> 00:30:05,094 それが本心なの? 572 00:30:06,930 --> 00:30:09,098 じゃあ 付き合えない 573 00:30:10,934 --> 00:30:13,812 何だって? そんな気は… 574 00:30:14,521 --> 00:30:15,271 僕は… 575 00:30:15,396 --> 00:30:18,233 別れた方がいいかもね 576 00:30:27,951 --> 00:30:32,539 両親の家にいるのに 別れ話をするのか? 577 00:30:32,705 --> 00:30:34,582 あんたが悪いのよ 578 00:30:34,707 --> 00:30:37,210 別れるとは言ってない 579 00:30:37,335 --> 00:30:41,130 でも あんたが そんな気持ちなら別れる 580 00:30:41,464 --> 00:30:44,384 感情的になるのは よそう 581 00:30:45,051 --> 00:30:46,886 実家はストレスが多い 582 00:30:47,053 --> 00:30:48,721 落ち着こうよ 583 00:30:48,888 --> 00:30:52,725 同じベッドで寝たくないから 出てって 584 00:30:57,605 --> 00:30:59,899 出てかないと叫ぶよ 585 00:31:06,030 --> 00:31:07,073 ランディ 586 00:31:07,740 --> 00:31:09,742 私たち 別れましょ 587 00:31:31,848 --> 00:31:32,348 何だ? 588 00:31:32,473 --> 00:31:33,266 何だよ 589 00:31:34,350 --> 00:31:36,644 いるとは思わなかった 590 00:31:36,769 --> 00:31:38,271 30分前に着いた 591 00:31:38,438 --> 00:31:39,606 驚いたよ 592 00:31:39,981 --> 00:31:40,899 オナラした? 593 00:31:41,983 --> 00:31:43,985 ああ びっくりして 594 00:31:44,944 --> 00:31:46,905 ごめん おかえり 595 00:31:47,030 --> 00:31:47,780 ただいま 596 00:31:47,906 --> 00:31:50,116 そこまで臭くないよ 597 00:34:14,427 --> 00:34:17,430 日本語字幕 香月 縁