1 00:00:35,214 --> 00:00:38,217 (千崎)313 福岡便の お客さま。 無事に 搭乗口で→ 2 00:00:38,217 --> 00:00:41,220 お財布を 返却できました。 今から LLに帰ります。 3 00:00:41,220 --> 00:00:43,222 [無線](山下)千崎さん。 お電話 入ってますよ。 4 00:00:43,222 --> 00:00:46,225 (千崎)了解です。 5 00:00:46,225 --> 00:00:48,227 (千崎)おはよう。 (スタッフ)おはようございます。 6 00:00:48,227 --> 00:00:50,229 (千崎)おはよう。 7 00:00:50,229 --> 00:00:54,233 (山下)先輩。 3番に 入ってます。 (千崎)あっ 3番。 ありがとう。 8 00:00:54,233 --> 00:00:56,235 (千崎)はい。 遺失物係です。 9 00:00:56,235 --> 00:00:59,238 (駿太郎)お見合い!? 10 00:00:59,238 --> 00:01:01,240 その顔で? (淳平)顔 関係ねえだろ。 11 00:01:01,240 --> 00:01:03,242 (淳平)お前な 言っとくけど→ 12 00:01:03,242 --> 00:01:06,245 俺は 一般的には 男前の部類に 入るんだよ。 13 00:01:06,245 --> 00:01:08,247 なあ? 飛鳥。 14 00:01:08,247 --> 00:01:11,250 ねえ? 茅野ちゃん。 15 00:01:11,250 --> 00:01:13,252 なっ? 思いっ切り 無視されてんじゃん。 16 00:01:13,252 --> 00:01:16,255 (筑紫)で お相手は どういう人なんだ? 17 00:01:16,255 --> 00:01:19,258 (淳平)いや。 何か 航空関係に 勤めてるらしいんですよ。 18 00:01:19,258 --> 00:01:22,261 CA? かもしれないな。 19 00:01:22,261 --> 00:01:27,266 写真は? えーっ? 見たい?→ 20 00:01:27,266 --> 00:01:32,287 仕方ないな もう。 ハハハ。 (飛鳥)ちょっ。→ 21 00:01:32,287 --> 00:01:35,207 早く 開けてくださいよ もう。 (淳平)お前ら さっき 思いっ切り→ 22 00:01:35,207 --> 00:01:37,209 無視してたじゃねえかよ。 (飛鳥)いいから 早く。 23 00:01:37,209 --> 00:01:39,211 (茅野) もったいぶらないでください。 24 00:01:39,211 --> 00:01:42,214 (淳平)分かった。 いくぞ。 おい~。 25 00:01:42,214 --> 00:01:45,217 (一同)おおっ! (飛鳥)結構 美人じゃないっすか。 26 00:01:45,217 --> 00:01:47,219 えっ? 由貴って人 どうすんの? 27 00:01:47,219 --> 00:01:50,222 いや。 そろそろ お互いの道を 歩もうかと 思ってんだ。 28 00:01:50,222 --> 00:01:52,224 まっ そこは 自由でしょ。 お互い 大人だし。 29 00:01:52,224 --> 00:01:54,226 (飛鳥)いや。 それ 相手にされた人が言う→ 30 00:01:54,226 --> 00:01:56,228 言葉ですからね。 ちょっと 待って。 31 00:01:56,228 --> 00:01:58,230 この人の写真 持ってるってことは→ 32 00:01:58,230 --> 00:02:00,232 相手の人は 淳平さんの写真 見たってこと? 33 00:02:00,232 --> 00:02:03,235 まだ 写真なんか 送ってねえもん。けさ きた 話なんだから。 34 00:02:03,235 --> 00:02:06,238 それに 俺 お見合い写真なんか 持ってねえもん。 35 00:02:06,238 --> 00:02:08,240 普通に 写真 送ったら 断られっかもな。 36 00:02:08,240 --> 00:02:11,243 お前な。 撮りましょう ここで。 37 00:02:11,243 --> 00:02:13,245 いやいや いやいや。 38 00:02:13,245 --> 00:02:17,249 俺たちに 任せてください。 ねっ?いや いや いや。 39 00:02:17,249 --> 00:02:19,251 (千崎)搭乗まで あと 30分よ。 席番号は 7G。→ 40 00:02:19,251 --> 00:02:22,254 その付近を中心に 捜すわよ。 (山下)はい。→ 41 00:02:22,254 --> 00:02:24,256 ハァー。 早く カウンター 戻りたい。 42 00:02:24,256 --> 00:02:26,256 (千崎)愚痴は 言わない。 (山下)はい。 43 00:02:28,260 --> 00:02:31,263 (千崎)シートポケットの中 見て。 (山下)はい。 44 00:02:31,263 --> 00:02:33,198 ≪(客室乗務員)すみません。 もう 間もなく→ 45 00:02:33,198 --> 00:02:35,200 出発時間なんですけども。 (千崎)分かってます。 46 00:02:35,200 --> 00:02:37,202 (山下)すいません。 もう少しで 終わりますから。 47 00:02:37,202 --> 00:02:39,204 (客室乗務員)お願いします。 (山下)先輩。 48 00:02:39,204 --> 00:02:41,206 福岡の担当の方に 任した方が いいんじゃないですか? 49 00:02:41,206 --> 00:02:48,213 (千崎)ちょっと。 えーと。 うーん。→ 50 00:02:48,213 --> 00:02:50,213 あっ。 定規。 (山下)はい。 51 00:02:52,217 --> 00:02:56,221 (千崎)あっ。 あった! (山下)ああっ。 52 00:02:56,221 --> 00:02:58,223 (千崎)こちらでございますか? (男性)いやぁ。→ 53 00:02:58,223 --> 00:03:00,225 妻に もらった 大事なものでね。→ 54 00:03:00,225 --> 00:03:02,227 どうも ありがとうございました。 (千崎)いえいえ。 55 00:03:02,227 --> 00:03:04,229 見つかって よかったです。 (男性)助かりました。 56 00:03:04,229 --> 00:03:06,231 ご搭乗 ありがとうございました。 57 00:03:06,231 --> 00:03:08,233 ほい。 (淳平)どうだ? 58 00:03:08,233 --> 00:03:10,235 ちっと 持ってて。 59 00:03:10,235 --> 00:03:12,237 えっ? はい。 着替えて。 60 00:03:12,237 --> 00:03:14,239 いや。 お前 お見合い写真には どうかな? これ。 61 00:03:14,239 --> 00:03:16,241 (茅野)はい。 (淳平)もう。 62 00:03:16,241 --> 00:03:18,243 (茅野)まず 髪の毛を。 (淳平)それ はんだごてだろ お前。 63 00:03:18,243 --> 00:03:22,247 (茅野)間違えた。 (淳平)何で カール つけんだよ。 64 00:03:22,247 --> 00:03:24,249 (淳平)おいらんみたく なってねえか? 俺。 おい。 65 00:03:24,249 --> 00:03:26,251 (飛鳥)なってないです。 こんぐらいが いいんですって。 66 00:03:26,251 --> 00:03:28,253 (淳平)そうか。 67 00:03:28,253 --> 00:03:30,255 (シャッター音) 68 00:03:30,255 --> 00:03:32,274 (筑紫)どうよ? これ。 お前 くりんくりんにして→ 69 00:03:32,274 --> 00:03:34,192 どうすんだよ? (シャッター音) 70 00:03:34,192 --> 00:03:36,194 (茅野)どうでしょう? 真面目か。 71 00:03:36,194 --> 00:03:38,196 (筑紫)駄目。 (茅野)えっ? 72 00:03:38,196 --> 00:03:40,198 (シャッター音) 73 00:03:40,198 --> 00:03:42,200 (筑紫)品が なさ過ぎるだろ。 (飛鳥)顔 ちょっと。 74 00:03:42,200 --> 00:03:45,203 ちゃんと やれよ。 ちょっ。 ラストラスト ラスト。 ラスト ラスト…。 75 00:03:45,203 --> 00:03:47,205 (淳平)そろそろ 決めてくれよ。 決める…。 ラストにするから。 76 00:03:47,205 --> 00:03:49,207 (淳平)真面目に やる気 あんのかよ? 77 00:03:49,207 --> 00:03:51,209 あるよ! (筑紫)いくよ。 78 00:03:51,209 --> 00:03:53,211 ちょっと 顎 下げてね。 これで 決まるよ。 79 00:03:53,211 --> 00:03:55,213 (筑紫)はい。 決めるよ。 いいね。 80 00:03:55,213 --> 00:03:57,215 (シャッター音) (筑紫)OK! 81 00:03:57,215 --> 00:03:59,217 (飛鳥・駿太郎)いいね。 いいじゃん。(筑紫)いい! 82 00:03:59,217 --> 00:04:16,234 ♪♪~ 83 00:04:16,234 --> 00:04:26,234 ♪♪~ 84 00:06:33,205 --> 00:06:36,208 できません! 85 00:06:36,208 --> 00:06:38,210 ≪(トメ)何とか なりませんか? 86 00:06:38,210 --> 00:06:42,214 (淳平)あのね おばあちゃん。 夜中に 枕元に出てくる幽霊が→ 87 00:06:42,214 --> 00:06:47,219 死んだ 昔の恋人かどうか 確認してくれって 言われてもね。 88 00:06:47,219 --> 00:06:49,221 幽霊だって。 嘘!? 89 00:06:49,221 --> 00:06:51,223 いや。 だって 言ってる。 ≪(トメ)老眼で→ 90 00:06:51,223 --> 00:06:55,227 ぼんやりとしか 見えなくて。 (淳平)視力は 関係ないな。 91 00:06:55,227 --> 00:06:57,229 むしろ その ぼんやり 見えてるってだけでも→ 92 00:06:57,229 --> 00:06:59,231 奇跡に近いですよ。 93 00:06:59,231 --> 00:07:01,233 (トメ)見えませんかねぇ? 94 00:07:01,233 --> 00:07:03,235 もし 僕が見えたら 今すぐ この仕事 辞めて→ 95 00:07:03,235 --> 00:07:07,239 霊媒師になってますから。 (筑紫)おい。 淳平。 96 00:07:07,239 --> 00:07:10,242 ≪(トメ)二十歳のときに 戦争に行ってね→ 97 00:07:10,242 --> 00:07:13,245 マリアナで 船が沈没しちゃって 帰れなかったの。→ 98 00:07:13,245 --> 00:07:18,250 ちょっと見た感じが 軍服を 着ているように 見えるから→ 99 00:07:18,250 --> 00:07:22,254 あの人じゃないかなぁって…。 100 00:07:22,254 --> 00:07:30,262 あっ。 お金なら お払いします。 ちゃんと 年金を ためていたんで。 101 00:07:30,262 --> 00:07:35,200 (トメ)3日で 3,000円で 大丈夫ですか? 102 00:07:35,200 --> 00:07:38,203 大丈夫なわけ ないでしょう おばあちゃん。 103 00:07:38,203 --> 00:07:40,205 (筑紫)誠に 申し訳ないんですが→ 104 00:07:40,205 --> 00:07:45,210 幽霊というのは 私どもの 管轄外でございましてね。→ 105 00:07:45,210 --> 00:07:49,210 その ご依頼は お引き受け できませんね。 106 00:07:55,220 --> 00:07:58,223 (筑紫)どうぞ お気を付けて お帰りください。 107 00:07:58,223 --> 00:08:00,223 (トメ)失礼しました。 108 00:08:02,227 --> 00:08:05,230 (茅野)あのう。 これ 磁場を測る機械。→ 109 00:08:05,230 --> 00:08:10,230 反応して 数値が大きければ 近くにいる可能性があるから。 110 00:08:13,238 --> 00:08:16,241 マジで? ホントに あれ 幽霊 見れんの? 111 00:08:16,241 --> 00:08:20,245 (茅野)フーン。 いや。 怖いよ お前。 112 00:08:20,245 --> 00:08:24,249 (茅野)フッフッフ。 フーン。 113 00:08:24,249 --> 00:08:26,251 とんでもない ばあさんでしたね。 114 00:08:26,251 --> 00:08:29,254 ばあさん 一人 助けるくらい 別にいいんじゃないかと 思うけど。 115 00:08:29,254 --> 00:08:32,190 お前 1日 1,000円で 幽霊捜し できるか お前。 116 00:08:32,190 --> 00:08:34,190 つぶれるぞ ここ。 117 00:08:45,203 --> 00:08:56,214 ♪♪~ 118 00:08:56,214 --> 00:08:58,216 (淳平)俺 今日 上がります。 (筑紫)えっ? 119 00:08:58,216 --> 00:09:01,219 あれ? もう 帰るんですか? (淳平)ああ。 うん。 今日はな。→ 120 00:09:01,219 --> 00:09:03,221 よいしょ。 淳平さん。 ちょっと ごみ。 121 00:09:03,221 --> 00:09:05,223 (淳平)どうした? ごみが 付いてる。 122 00:09:05,223 --> 00:09:07,225 (淳平)ごみ? 取ってくれ。 うん。 123 00:09:07,225 --> 00:09:09,227 (淳平)取れた? ああ。 取れました。 124 00:09:09,227 --> 00:09:11,229 (淳平)優しいな お前。 (飛鳥)淳平さん。 かばん。 125 00:09:11,229 --> 00:09:14,232 (淳平)何だよ。 優しいな お前。 じゃ お疲れっす。 126 00:09:14,232 --> 00:09:16,234 お疲れさまです。 (筑紫)お疲れさん。 127 00:09:16,234 --> 00:09:18,236 (淳平)お疲れさん。 (茅野)お疲れさまでーす。 128 00:09:18,236 --> 00:09:20,236 (淳平)おっしゃ! 129 00:09:23,241 --> 00:09:26,241 行きますか? そうですね。 130 00:09:33,184 --> 00:09:41,192 写真と 印象が違いますね。 (淳平)そうですか? ああ。→ 131 00:09:41,192 --> 00:09:43,194 あっ。 君。 ワインを もう1本 くれ。 132 00:09:43,194 --> 00:09:45,196 (従業員)かしこまりました。 133 00:09:45,196 --> 00:09:49,200 (淳平)ワインが はかどっちゃいますね。 134 00:09:49,200 --> 00:09:53,204 [無線](淳平)ついつい 飲んじゃうな。 ったく。 何やってんだか。 135 00:09:53,204 --> 00:09:57,208 (千崎)お仕事は 何をしてらっしゃるんですか? 136 00:09:57,208 --> 00:09:59,210 何も 聞いてませんか? 137 00:09:59,210 --> 00:10:02,213 (千崎)個人事務所に お勤めとは 聞いてますけど。 138 00:10:02,213 --> 00:10:06,217 ええ。 そうです。 (千崎)どんな職種ですか? 139 00:10:06,217 --> 00:10:09,220 職種? 140 00:10:09,220 --> 00:10:14,225 そうですね。 困ってる人を 助ける仕事ですか。 141 00:10:14,225 --> 00:10:17,228 (千崎)弁護士とか? (淳平)あっ。 そうしましょう。 142 00:10:17,228 --> 00:10:19,230 「しましょう」? (淳平)そうです。 143 00:10:19,230 --> 00:10:21,232 (千崎)あっ。 (淳平)弁護士です。 144 00:10:21,232 --> 00:10:23,234 あっ。 ウフッ。 弁護士さんですか。 145 00:10:23,234 --> 00:10:28,239 何で そんな嘘 つくんだか。 まあ そりゃ そうだろうな。 146 00:10:28,239 --> 00:10:30,241 「探偵 やってます」って 言えないでしょ。 147 00:10:30,241 --> 00:10:34,179 [無線](淳平)千崎さんは 航空関係に お勤めと 聞きましたけど。 148 00:10:34,179 --> 00:10:36,179 私は 探偵です。 149 00:10:39,184 --> 00:10:41,186 探偵!? (千崎)って言っても→ 150 00:10:41,186 --> 00:10:43,188 航空関係ですよ。 (淳平)いや。 151 00:10:43,188 --> 00:10:47,192 でも 探偵っていうのは? (千崎)LLっていう 忘れ物係です。 152 00:10:47,192 --> 00:10:52,197 うーん。 同僚たちは 空港探偵団って 呼んでますけど。 153 00:10:52,197 --> 00:10:54,199 ああ。 (千崎)はい。→ 154 00:10:54,199 --> 00:10:56,201 お客さまが 忘れ物をしたら→ 155 00:10:56,201 --> 00:10:58,203 それを とことん 捜すのが 仕事です。 156 00:10:58,203 --> 00:11:00,205 だから 探偵ですか。 157 00:11:00,205 --> 00:11:03,208 探偵って いろんなもの 捜すでしょ。 158 00:11:03,208 --> 00:11:06,211 ですよね。 私なんか しょっちゅう…。 159 00:11:06,211 --> 00:11:09,214 しょっちゅう? 160 00:11:09,214 --> 00:11:14,219 私 何か 焼酎 飲みたいわ。 161 00:11:14,219 --> 00:11:18,223 おい。 君。 芋焼酎 下さい。 (従業員)置いてません。 162 00:11:18,223 --> 00:11:20,225 じゃあ 何か 限りなく 焼酎に近い シャンパン…。 163 00:11:20,225 --> 00:11:24,229 ございません。 (淳平)もう いいよ。 164 00:11:24,229 --> 00:11:28,233 ハハッ。 品揃えの悪い店だ。 165 00:11:28,233 --> 00:11:31,252 チッ。 もう 見てらんねえよ。 166 00:11:31,252 --> 00:11:36,174 ちょっと やめときなさいよ。 アドバイスするだけだよ。 167 00:11:36,174 --> 00:11:38,176 [TEL] 168 00:11:38,176 --> 00:11:42,180 (千崎)リンカーン? (淳平)ああ。 アメリカの クライアントです。 169 00:11:42,180 --> 00:11:45,183 フフッ。 駿太郎を リンカーンって登録してるみたいね。 170 00:11:45,183 --> 00:11:47,185 はあ? 171 00:11:47,185 --> 00:11:49,187 (千崎)ああ。 私は 気にせず 出てくださいね。 172 00:11:49,187 --> 00:11:52,190 いや いいんです。 こんなの 後で。(千崎)えっ。 でも クライアントさんなら。 173 00:11:52,190 --> 00:11:54,192 そうですか? (千崎)はい。 174 00:11:54,192 --> 00:11:56,194 (淳平の せきばらい) 175 00:11:56,194 --> 00:12:00,198 ハロー。 [TEL]ハローじゃねえし。→ 176 00:12:00,198 --> 00:12:04,198 2時の方向。 ホワッツ? 177 00:12:07,205 --> 00:12:10,208 [TEL]リンカーンです。 ホワッツ!? 178 00:12:10,208 --> 00:12:12,210 あっ。 何か ごめんなさい。 ちょっと。 179 00:12:12,210 --> 00:12:14,212 (千崎)えっ? えっ? (淳平)おなか 痛くなってきた。 180 00:12:14,212 --> 00:12:16,214 すぐ 戻りますんで。→ 181 00:12:16,214 --> 00:12:21,214 オー リアリー? アンビリーバボー。 182 00:12:23,221 --> 00:12:26,224 (淳平)何やってんだ!? お前。 心配だから ついてきたんすよ。 183 00:12:26,224 --> 00:12:30,228 ふざけんな。 つけたのか? 散れ。 今すぐ 散れ。 184 00:12:30,228 --> 00:12:33,164 あまりにも ふがいないから アドバイスを。 185 00:12:33,164 --> 00:12:35,166 (淳平)そんなもん いらん。 今すぐ 帰れ。 186 00:12:35,166 --> 00:12:39,170 帰りませんよ。 最後まで 見届けますから。 187 00:12:39,170 --> 00:12:41,172 ふざけんな。 [TEL](通話の切れる音) 188 00:12:41,172 --> 00:12:44,172 チッ。 ぼけ。 189 00:12:50,181 --> 00:12:52,181 何か こっち 来てるけど。 190 00:12:56,187 --> 00:12:59,190 アドバイスしましょうか? 191 00:12:59,190 --> 00:13:01,192 (従業員)お待たせいたし…。 (淳平)あっと!? 192 00:13:01,192 --> 00:13:03,194 (飛鳥)キャー!? (従業員)ああ すいません。 193 00:13:03,194 --> 00:13:05,196 (淳平)申し訳ない。 ちょっと 飲み過ぎたかな。 194 00:13:05,196 --> 00:13:08,199 (従業員)申し訳ありません。 そう くんの!? 195 00:13:08,199 --> 00:13:10,201 これ 高かったのに。 196 00:13:10,201 --> 00:13:12,203 (従業員)すぐ 拭くものを。 申し訳ありません。 197 00:13:12,203 --> 00:13:16,203 チッ。 あったま きた! 198 00:13:18,209 --> 00:13:20,211 すいません。 (千崎)大丈夫ですか? 199 00:13:20,211 --> 00:13:22,213 (淳平)ええ。 もう 大丈夫です。→ 200 00:13:22,213 --> 00:13:26,217 何せ 向こうは 訴訟大国ですから。アハハ。 201 00:13:26,217 --> 00:13:29,220 ≪(飛鳥)ちょっと あなた。 202 00:13:29,220 --> 00:13:34,158 その ピンク色のネクタイ 私が 誕生日に 買ってあげたやつよね。 203 00:13:34,158 --> 00:13:38,158 子供が さみしがるから 早く 帰ってきてちょうだい。 204 00:13:43,167 --> 00:13:45,167 知らね。 205 00:13:50,174 --> 00:13:56,174 プレゼントなんですか? (淳平)今の 僕に言ってました? 206 00:13:58,182 --> 00:14:01,185 これ ピンクですかね? 207 00:14:01,185 --> 00:14:04,185 ブルーには…。 (千崎)見えない。 208 00:14:10,194 --> 00:14:12,196 (淳平)何してくれんのよ!? お前らは! 209 00:14:12,196 --> 00:14:14,198 (飛鳥)クリーニング代 出してくださいね。 210 00:14:14,198 --> 00:14:16,200 (淳平)ふざけんな お前。→ 211 00:14:16,200 --> 00:14:19,203 何が お前 子供が寂しがるだ。 早く帰ってきてねだ。 お前。→ 212 00:14:19,203 --> 00:14:23,207 その後 どうなったと思う? やってくれたな! おい。 213 00:14:23,207 --> 00:14:25,209 (飛鳥)それは こっちの せりふですよ! 214 00:14:25,209 --> 00:14:27,211 ねえ? それより 何で 俺 リンカーンなんすか? 215 00:14:27,211 --> 00:14:29,213 リンカーン? 何だい? それ。 216 00:14:29,213 --> 00:14:32,150 いや。 何か 携帯の登録が なぜか リンカーンなんすよ。 何で? 217 00:14:32,150 --> 00:14:34,152 (淳平)お前は ここの社員を 普通の名前で 登録してんのか? 218 00:14:34,152 --> 00:14:37,155 えっ? 当たり前でしょ。 駄目だ! お前は。 219 00:14:37,155 --> 00:14:39,157 もし 調査中に 大きな事件に 遭遇して お前→ 220 00:14:39,157 --> 00:14:41,159 裏の組織に 捕まって 携帯 奪われてみろ お前。 221 00:14:41,159 --> 00:14:43,161 他の連中の名前 全部 バレんだぞ。 222 00:14:43,161 --> 00:14:45,163 そんな事件 遭遇したこと ないけど。 223 00:14:45,163 --> 00:14:47,165 (淳平)甘いなぁ お前。 だから お前は いつまで たっても→ 224 00:14:47,165 --> 00:14:49,167 青臭い 青二才次郎って 呼ばれんだよ。 225 00:14:49,167 --> 00:14:51,169 誰も呼んでねえよ。 (茅野)じゃあ 他のみんなは→ 226 00:14:51,169 --> 00:14:55,173 どんな名前に してるんですか? 227 00:14:55,173 --> 00:14:57,175 さあ 仕事しよう。 228 00:14:57,175 --> 00:14:59,177 はい 捕まえた。 (淳平)痛い 痛い 痛い…。 229 00:14:59,177 --> 00:15:01,179 飛鳥。 淳平さんから 携帯 奪って。(飛鳥)ラジャー。 230 00:15:01,179 --> 00:15:03,181 茅野。 ちょっと 手伝え。 (茅野)はい。 231 00:15:03,181 --> 00:15:05,183 (淳平)やめろ やめろ。 痛てて…。 (飛鳥)あっ。 発見しました。 232 00:15:05,183 --> 00:15:08,186 (筑紫)ちょっと ちょっと おい。 あんまり ばたばたすんなよ おい。 233 00:15:08,186 --> 00:15:10,188 これで 淳平さんに かけたら 分かるって話ね。 234 00:15:10,188 --> 00:15:12,190 そういうこと。 ちょっと 私から。 235 00:15:12,190 --> 00:15:15,193 [TEL] (飛鳥)うおっ! 236 00:15:15,193 --> 00:15:17,195 ヒラリー。 (飛鳥)何か いい感じじゃん。 237 00:15:17,195 --> 00:15:19,197 いいだろ ほら。 (茅野)飛鳥さん。 私のも。 238 00:15:19,197 --> 00:15:22,200 いいから。 やめろっつうの。 危ないよ。 危ないよ。 239 00:15:22,200 --> 00:15:24,202 [TEL] 240 00:15:24,202 --> 00:15:26,204 サッチャー。 (茅野)私 そんなに→ 241 00:15:26,204 --> 00:15:28,206 硬く 見えますかね? (淳平)クールだろ。 ほら お前。 242 00:15:28,206 --> 00:15:32,143 (筑紫)ほほう。 リンカーン ヒラリー サッチャーか。→ 243 00:15:32,143 --> 00:15:35,146 政治家の名前で くくってんのか。 そうすると さしずめ 私は→ 244 00:15:35,146 --> 00:15:37,148 ケネディか チャーチルっていうとこだな。 245 00:15:37,148 --> 00:15:39,150 まさか 吉田 茂じゃねえだろうな?(淳平)やめましょう もう! 246 00:15:39,150 --> 00:15:43,154 かけてみてください。 (淳平)やめろ! やめろ…! 247 00:15:43,154 --> 00:15:46,157 [TEL] 248 00:15:46,157 --> 00:15:49,160 ザビエル。 249 00:15:49,160 --> 00:15:55,160 [TEL] 250 00:15:57,168 --> 00:15:59,170 (千崎)ちょっと 何 読んでんの?→ 251 00:15:59,170 --> 00:16:03,174 はい。 もう 捜して。 (山下)はーい。→ 252 00:16:03,174 --> 00:16:06,177 ホントに あるんですか? (千崎)えっ? 253 00:16:06,177 --> 00:16:09,180 (山下)くっさい! ハァー。→ 254 00:16:09,180 --> 00:16:11,182 まだ これだけ あるんですね。 255 00:16:11,182 --> 00:16:14,185 (千崎)頑張らないと。 (山下)はーい。→ 256 00:16:14,185 --> 00:16:18,189 あっ。 どうなったんですか? お見合い。 257 00:16:18,189 --> 00:16:21,192 どうも こうも。 相手には 奥さんがいたの。 258 00:16:21,192 --> 00:16:25,196 (山下)へえー。 えーっ!? 臭っ。 259 00:16:25,196 --> 00:16:28,199 あんなに怒ってる 筑紫さん 初めて 見ましたよ。 260 00:16:28,199 --> 00:16:32,203 (淳平)俺 お前のこと 許さないぜ。何で 俺のせいなの? 261 00:16:32,203 --> 00:16:34,205 俺じゃないでしょ。 俺じゃねえ…。お前のせいだろ。 どう考えても。 262 00:16:34,205 --> 00:16:37,208 バカヤロー。 で どうだったんすか? 263 00:16:37,208 --> 00:16:41,212 何が? あの お見合いした人。 264 00:16:41,212 --> 00:16:45,216 少しだけ ぴんときたかな。 俺さ→ 265 00:16:45,216 --> 00:16:47,218 振り向かない女 追い掛けても しょうがないと思うわけ。 266 00:16:47,218 --> 00:16:51,222 フォークで指すな 人を。 その人に ぴんときたなら→ 267 00:16:51,222 --> 00:16:54,225 絶対に 動いた方がいい。 268 00:16:54,225 --> 00:16:56,227 そろそろ いった方が いいんじゃないですか。 269 00:16:56,227 --> 00:17:00,231 新しい人に。 お前の アドバイスは 受けねえよ。 270 00:17:00,231 --> 00:17:05,236 あっ そう? なら いいけど。 しょうがないね。 271 00:17:05,236 --> 00:17:08,239 ああ!? 俺のカレー 食うな お前。 うまっ! このカレー。 272 00:17:08,239 --> 00:17:10,241 食うなっていうの。 もう一口 ちょうだい。 273 00:17:10,241 --> 00:17:12,243 (千崎)よし。 これ 持っていきます。 274 00:17:12,243 --> 00:17:14,245 (山下)携帯 携帯。 275 00:17:14,245 --> 00:17:16,247 (千崎)キスマークの 何か ストラップが あるみたいで。 276 00:17:16,247 --> 00:17:19,250 (整備士)分かりました。 (千崎)お願いします。 277 00:17:19,250 --> 00:17:21,250 (整備士)ああ! 278 00:17:29,260 --> 00:17:32,196 (千崎)あった! (一同)おっ。 ホントだ。 わあー! 279 00:17:32,196 --> 00:17:34,198 (千崎)あったよ! (山下)ちょっ ちょっ ちょっ…。 280 00:17:34,198 --> 00:17:36,200 (山下・千崎)ああー! 281 00:17:36,200 --> 00:17:40,200 見つかりました! (山下)よかった! 282 00:17:44,208 --> 00:17:52,208 ♪♪~ 283 00:19:26,210 --> 00:19:29,213 (千崎)えっ!? (淳平)本当なんです。 すいません。 284 00:19:29,213 --> 00:19:32,216 (千崎)弁護士じゃなくて? 285 00:19:32,216 --> 00:19:38,222 (淳平)はい。 弁護士じゃなくて 探偵です。→ 286 00:19:38,222 --> 00:19:42,222 人 捜したり 浮気調査したりする。 287 00:19:45,229 --> 00:19:47,231 (千崎)そうなんですか。 288 00:19:47,231 --> 00:19:52,236 (淳平)あっ。 でも あのう。 結婚はしてません。→ 289 00:19:52,236 --> 00:19:55,239 それは 信じてください。→ 290 00:19:55,239 --> 00:20:00,244 こないだの連中は そのう。 仕事仲間です。→ 291 00:20:00,244 --> 00:20:06,244 とにかく 嘘ついたこと 謝ろうと 思いまして。 292 00:20:08,252 --> 00:20:15,259 そうか。 探偵なんですか。 (淳平)はい。 293 00:20:15,259 --> 00:20:19,263 私と おんなじなんですね。 (淳平)すいませんでした。 294 00:20:19,263 --> 00:20:22,263 もう いいんですよ。 私 気にしてませんから。 295 00:20:27,204 --> 00:20:33,210 あっ。 ところで 私→ 296 00:20:33,210 --> 00:20:36,210 ごみ臭くありません? (淳平)はっ? 297 00:20:38,215 --> 00:20:40,217 臭っ! (千崎)ああー!? 298 00:20:40,217 --> 00:20:43,220 (淳平)ああ!? いや いや。 でも そんな 臭くないです。→ 299 00:20:43,220 --> 00:20:46,223 どうしたんですか? それ。 300 00:20:46,223 --> 00:20:50,227 (千崎)300個 ごみ 開けました。 301 00:20:50,227 --> 00:20:52,229 (淳平)300個!? (千崎)はい。 302 00:20:52,229 --> 00:20:54,231 (淳平)どうして? 303 00:20:54,231 --> 00:20:57,234 (千崎)高校生が 修学旅行の便で 弁当回収のときに→ 304 00:20:57,234 --> 00:21:00,237 携帯 一緒に なくしちゃったみたいで。 305 00:21:00,237 --> 00:21:02,239 (淳平)そこまで するんですか? 306 00:21:02,239 --> 00:21:06,243 頼まれたものは 何があっても 断らないし 諦めない。 307 00:21:06,243 --> 00:21:09,246 「Lost and found」 308 00:21:09,246 --> 00:21:11,248 何ですか? それ。 (千崎)私たちの部署を→ 309 00:21:11,248 --> 00:21:14,251 英語で そう言うんです。 310 00:21:14,251 --> 00:21:17,254 「なくしたものを 見つける」? 311 00:21:17,254 --> 00:21:22,259 うーん。 遺失物係って 訳されるんですけどね。 312 00:21:22,259 --> 00:21:27,198 なくしたものを 見つけるじゃなくて 「見つけだす」 313 00:21:27,198 --> 00:21:30,201 そういう意味だと 私は 思ってます。→ 314 00:21:30,201 --> 00:21:36,201 だから 私たちの仕事は 絶対に 見つけないと いけないんです。 315 00:21:41,212 --> 00:21:43,214 それで。 (千崎)うん? 316 00:21:43,214 --> 00:21:46,217 その携帯 見つかったんですか? (千崎)ああ はい。 317 00:21:46,217 --> 00:21:52,223 連絡したら 大喜びでした。 その瞬間が 楽しいんですよね。→ 318 00:21:52,223 --> 00:21:56,223 人のために 役に立ってるって 思えるんです。 319 00:21:58,229 --> 00:22:03,234 (淳平)そうですか。 (千崎)うん。 320 00:22:03,234 --> 00:22:06,237 あっ。 色々と 正直に 言ってくださって→ 321 00:22:06,237 --> 00:22:08,239 ありがとうございました。 322 00:22:08,239 --> 00:22:11,242 (淳平)いや。 ホント すいませんでした。 323 00:22:11,242 --> 00:22:13,244 (千崎)いえいえ。 じゃあ 休憩 終わるんで 私は これで。 324 00:22:13,244 --> 00:22:16,247 (淳平)あっ。 お忙しいところ すいませんでした。 325 00:22:16,247 --> 00:22:18,247 (千崎)ううん。 326 00:22:21,252 --> 00:22:24,271 あのう 千崎さん。 (千崎)はい。 327 00:22:24,271 --> 00:22:29,193 また ご飯 行きませんか? (千崎)いいですよ。 328 00:22:29,193 --> 00:22:32,196 いいんですか!? (千崎)いいですよ。 329 00:22:32,196 --> 00:22:38,202 (淳平)やった。 やった! やったぞ! 330 00:22:38,202 --> 00:22:42,206 (淳平)戻りました。 (茅野)お疲れさまです。 331 00:22:42,206 --> 00:22:45,209 (淳平)お疲れさま。 ハハハ。 332 00:22:45,209 --> 00:22:47,211 (瞳子)お疲れさま。 (淳平)あっ。 お疲れっす。 333 00:22:47,211 --> 00:22:51,215 (瞳子)どこ 行ってたの? いや。 ちょっと やぼ用で。 334 00:22:51,215 --> 00:22:53,217 フーン。 (筑紫)それじゃ 私 お先に。→ 335 00:22:53,217 --> 00:22:55,219 お疲れさまでした。 お疲れさまです。 336 00:22:55,219 --> 00:22:57,221 お疲れさまでした。 (筑紫)お疲れさん。 337 00:22:57,221 --> 00:22:59,223 (淳平)お疲れさま。 338 00:22:59,223 --> 00:23:01,225 (筑紫)茅野ちゃん お疲れさん。 (茅野)お疲れさまです。 339 00:23:01,225 --> 00:23:03,227 (淳平)チッ。 340 00:23:03,227 --> 00:23:07,231 あなた いいかげんにしなさいよ。 ザビエルなんて。 341 00:23:07,231 --> 00:23:10,234 (淳平)偉大な人なんですよ ザビエルは。 342 00:23:10,234 --> 00:23:15,234 で? 私は 何て? 343 00:23:17,241 --> 00:23:19,243 クレオパトラです。 344 00:23:19,243 --> 00:23:22,246 フーン。 なら いいわ。 ハハッ。 345 00:23:22,246 --> 00:23:24,215 じゃあ 俺 トレーニング あるんで。 346 00:23:24,215 --> 00:23:27,084 (淳平・瞳子)お疲れさま…。 お疲れさまです。 347 00:23:27,084 --> 00:23:29,086 おばあちゃんの件 聞いたわよ。 348 00:23:29,086 --> 00:23:32,089 もしかして 瞳子さん 引き受けるって 言ったりして? 349 00:23:32,089 --> 00:23:36,093 残念ながら 無理ね。 350 00:23:36,093 --> 00:23:39,096 恋人の幽霊が いることを 信じてる おばあちゃんに→ 351 00:23:39,096 --> 00:23:43,100 幽霊なんて いないって 伝えるのも 酷じゃない。 352 00:23:43,100 --> 00:23:47,100 じゃあ お先に。 (淳平)お疲れっす。 353 00:23:49,106 --> 00:23:55,112 お疲れさま。 ハァー。 354 00:23:55,112 --> 00:23:57,112 何だよ? 355 00:24:00,117 --> 00:24:04,117 お疲れっした。 お疲れさん。 356 00:24:06,123 --> 00:24:11,128 フゥー。 チッ。 357 00:24:11,128 --> 00:24:23,140 ♪♪~ 358 00:24:23,140 --> 00:24:25,175 ただいま。 359 00:24:25,175 --> 00:24:27,177 (百合子)あっ。 おかえり。 おう。 360 00:24:27,177 --> 00:24:29,179 (孝次郎)おう。 何だよ 寝ちゃったのか。 361 00:24:29,179 --> 00:24:31,181 (百合子)もう少し 寝かせてったら? 362 00:24:31,181 --> 00:24:34,184 (孝次郎)あした 早いんだよ。 (百合子)たまには 泊まってく? 363 00:24:34,184 --> 00:24:37,187 (孝次郎)ああ。 そうしようか。 (百合子)うん。 あっ ご飯は? 364 00:24:37,187 --> 00:24:39,189 うん 大丈夫。 食べてきた。 じゃあ お茶でも入れようか。 365 00:24:39,189 --> 00:24:41,191 うん。 (孝次郎)ああ 俺も。 366 00:24:41,191 --> 00:24:43,191 (百合子)はい。 367 00:24:49,199 --> 00:24:51,201 ねえ? (百合子)うん? 368 00:24:51,201 --> 00:24:53,203 親父のこと 思い出すことってある? 369 00:24:53,203 --> 00:24:57,207 (百合子)何よ? 急に。 色々 あってさ。 お前は? 370 00:24:57,207 --> 00:24:59,209 (孝次郎)俺? 371 00:24:59,209 --> 00:25:02,212 (百合子)亡くなったのが 翔ちゃんぐらいのときだったから→ 372 00:25:02,212 --> 00:25:05,215 覚えてないでしょう。 (孝次郎)ちゃんと覚えてるよ。→ 373 00:25:05,215 --> 00:25:08,218 一緒に 公園 行って 野球 やったこととか。 374 00:25:08,218 --> 00:25:12,222 (孝次郎)幼稚園の運動会でさ 一緒に走ったこととか。 375 00:25:12,222 --> 00:25:15,225 父さん 足 速かったよね? (百合子)うん。 376 00:25:15,225 --> 00:25:17,227 運動神経 良かったからね。 377 00:25:17,227 --> 00:25:19,229 その辺りは 2人とも お父さん似よ。 378 00:25:19,229 --> 00:25:21,231 (孝次郎)俺 自慢してたもん。 父さんのこと。 379 00:25:21,231 --> 00:25:24,231 俺も そういや 自慢してたな。 380 00:25:26,170 --> 00:25:32,176 おふくろは? 思い出すことある?うん。 思い出すわよ。 381 00:25:32,176 --> 00:25:37,181 でも 思い出したところで 帰ってくるわけじゃないもんね。 382 00:25:37,181 --> 00:25:39,183 帰ってきてほしいと 思う? 383 00:25:39,183 --> 00:25:43,187 うーん。 そりゃ 帰ってきてほしいわよ。 384 00:25:43,187 --> 00:25:48,192 亡くなる前までは 大したことじゃないことも 今となっては→ 385 00:25:48,192 --> 00:25:53,192 大事な時間だったんだろうなって 思うことがある。 386 00:25:57,201 --> 00:26:00,204 (淳平)こういう感じで 調べればいいのか? 387 00:26:00,204 --> 00:26:02,206 合ってるのかどうかも 分からん。 388 00:26:02,206 --> 00:26:06,210 (トメ)お断りされたのに どうしたんですか? 389 00:26:06,210 --> 00:26:09,213 (淳平)色々 あってね。→ 390 00:26:09,213 --> 00:26:13,217 今日 1日だけだからね 調べんの。→ 391 00:26:13,217 --> 00:26:16,220 それより ばあちゃん。 家族構成の欄→ 392 00:26:16,220 --> 00:26:20,224 何も書いてなかったけど。 家族 いないの? 393 00:26:20,224 --> 00:26:26,163 (トメ)ずっと 独り身だから。 (淳平)何で 結婚しなかったの? 394 00:26:26,163 --> 00:26:29,166 (トメ)戦争から あの人が 帰ってくることを→ 395 00:26:29,166 --> 00:26:33,170 信じていたからかな。→ 396 00:26:33,170 --> 00:26:37,174 あの時代は 周りでも よく いたのよ。→ 397 00:26:37,174 --> 00:26:41,178 お付き合いしてた方が 戦争で 亡くなったって 報告が来て→ 398 00:26:41,178 --> 00:26:46,183 他の人と 一緒になったら その人が 帰ってきたってことが。 399 00:26:46,183 --> 00:26:50,187 へえー。 (トメ)私は 毎日 祈ってた。 400 00:26:50,187 --> 00:26:54,191 あの人を 帰してくださいって。 401 00:26:54,191 --> 00:26:58,195 でも 結局 帰ってこなかった。 402 00:26:58,195 --> 00:27:02,199 船が沈められたみたいで 遺体も出ない。 403 00:27:02,199 --> 00:27:08,205 あの人との 思い出の品も 空襲で 焼けてしまって。 404 00:27:08,205 --> 00:27:13,210 (淳平)何だったの? 思い出の品って。 405 00:27:13,210 --> 00:27:16,213 浅草寺で買った お守り。 406 00:27:16,213 --> 00:27:20,217 いつも 肌身離さず 持っていたのに→ 407 00:27:20,217 --> 00:27:25,155 その日は 枕元に置いて 寝てるところに→ 408 00:27:25,155 --> 00:27:28,158 空襲が 来ちゃってね。→ 409 00:27:28,158 --> 00:27:37,167 あの人が 出征していく 前の日。 私 あの人の前で 泣いちゃって。 410 00:27:37,167 --> 00:27:44,174 そしたら あの人は 「必ず 帰ってくるから」って→ 411 00:27:44,174 --> 00:27:53,174 私の手を 強く握ってくれた。 今でも その手の感触が残ってる。 412 00:27:55,185 --> 00:27:59,185 お守りは そのときに もらったの。 413 00:28:01,191 --> 00:28:09,191 忘れられないものね。 ホントに 大事に思った人のことは。 414 00:28:13,203 --> 00:28:19,209 (淳平)でも 死んじゃったんでしょ? その人。 415 00:28:19,209 --> 00:28:26,150 それは 分かってんのに 今まで 愛し続けるなんてねぇ。 416 00:28:26,150 --> 00:28:34,150 思い続けることが 私の幸せだったの。 417 00:28:40,164 --> 00:28:44,168 ばあちゃん。 もう 寝なよ。→ 418 00:28:44,168 --> 00:28:48,172 寝ないと 幽霊 出てきてくんないだろ。 419 00:28:48,172 --> 00:28:58,182 ♪♪~ 420 00:28:58,182 --> 00:29:00,182 ハァー。 421 00:29:03,187 --> 00:29:06,190 (電子音) (ノイズ) 422 00:29:06,190 --> 00:29:08,192 (電子音) (淳平)おっと。 423 00:29:08,192 --> 00:29:10,194 (電子音) (淳平)おっと。 おっ!? おっ!?→ 424 00:29:10,194 --> 00:29:13,197 おっ。 何だ? おおっ! ちょっと。→ 425 00:29:13,197 --> 00:29:17,201 ちょっと やめてよ。 ちょっと。 ホントに 出るとか やめてよ。 426 00:29:17,201 --> 00:29:20,204 ちょっと。 駄目なんだから お化けとか。 やめて。 427 00:29:20,204 --> 00:29:23,207 ばあちゃん! ばあちゃん 起きて! ばあちゃん。 428 00:29:23,207 --> 00:29:27,211 (電子音) (淳平)やだ! やめて! やめて! 429 00:29:27,211 --> 00:29:30,214 (トメ)はい。 どうぞ。 430 00:29:30,214 --> 00:29:34,218 ありがとうございます。 ああー。 431 00:29:34,218 --> 00:29:37,218 いただきます。 (トメ)どうぞ。 432 00:29:40,224 --> 00:29:44,228 (トメ)ごめんなさいね。 ご迷惑 お掛けしました。 433 00:29:44,228 --> 00:29:48,228 (淳平)いや。 いまいち お役に立てなくて。 434 00:29:50,234 --> 00:29:54,238 (トメ)あっ。 旭さん。→ 435 00:29:54,238 --> 00:29:59,238 気持ちだけでも うれしかったわ。 ありがとうね。 436 00:30:08,252 --> 00:30:10,252 ああ。 437 00:30:13,257 --> 00:30:15,257 ≪(チャイム) 438 00:30:19,263 --> 00:30:24,284 (トメ)あら!? ああ。 439 00:30:24,284 --> 00:30:29,206 えっ? 淳平さんが来た? ええ。 ゆうべ 泊まってくれてね。 440 00:30:29,206 --> 00:30:33,210 はい。 どうぞ。 珍しいこと すんなぁ。 441 00:30:33,210 --> 00:30:38,215 あなたは? ああ。 俺も 同じようなもんかな。 442 00:30:38,215 --> 00:30:42,219 何か 俺に できること ないかなぁと思って。 443 00:30:42,219 --> 00:30:45,222 断ったのに 2人とも 来てくれるなんて→ 444 00:30:45,222 --> 00:30:49,226 おかしな探偵さんね。 俺も そう思う。 445 00:30:49,226 --> 00:30:52,229 ウフフフ。 あっ。 お菓子 出すわね。 446 00:30:52,229 --> 00:30:56,233 ああ。 いいよ。 気 使わないで。 せっかく 来てくれたんだし。 447 00:30:56,233 --> 00:30:58,233 ねえ? フフフフ。 448 00:31:09,246 --> 00:31:12,249 (千崎)私は おばあちゃんの 気持ちが 分かるな。 449 00:31:12,249 --> 00:31:15,252 (淳平)分かります? それって 女性だからですか? 450 00:31:15,252 --> 00:31:21,258 (千崎)いいえ。 そうじゃなくて。 本当に 幽霊だったんですかね? 451 00:31:21,258 --> 00:31:23,260 えっ? (千崎)うーん。 452 00:31:23,260 --> 00:31:27,197 おばあちゃんが 旭さんに ホントに 探してほしいものって→ 453 00:31:27,197 --> 00:31:29,199 違うんじゃないですか? 454 00:31:29,199 --> 00:31:33,203 ホントに 探してほしいもの? (千崎)ええ。 455 00:31:33,203 --> 00:31:36,206 それは おじいちゃんの 幽霊じゃなくて→ 456 00:31:36,206 --> 00:31:40,210 なくした お守りとかでも なくて。 457 00:31:40,210 --> 00:31:43,213 私たちに 依頼が来るものは 形のあるものなんですけど→ 458 00:31:43,213 --> 00:31:49,219 そのものには 見えない思い出や 強い思いが あるんだと思います。 459 00:31:49,219 --> 00:31:51,221 だから 乗客の方は 私たちのところに→ 460 00:31:51,221 --> 00:31:56,226 捜してくれって 言ってくる。 ねえ?→ 461 00:31:56,226 --> 00:31:59,229 それは 旭さんの仕事も 一緒じゃないですか。 462 00:31:59,229 --> 00:32:02,232 ええ。 まあ。 463 00:32:02,232 --> 00:32:06,236 (千崎)私は 捜してくれって 頼まれたら その人が→ 464 00:32:06,236 --> 00:32:10,240 どんな思いで いるんだろうって いつも 考えます。 465 00:32:10,240 --> 00:32:13,243 ウフフ。 じゃないと→ 466 00:32:13,243 --> 00:32:18,248 他人のものなんて 捜せませんよね。 467 00:32:18,248 --> 00:32:21,251 ええ。 (千崎)ウフフフ。 468 00:32:21,251 --> 00:32:23,253 ですよね。 469 00:32:23,253 --> 00:32:42,205 ♪♪~ 470 00:32:42,205 --> 00:32:57,220 ♪♪~ 471 00:32:57,220 --> 00:33:06,229 ♪♪~ 472 00:33:06,229 --> 00:33:08,229 ああー! 473 00:33:16,239 --> 00:33:19,242 フゥー。 おはようございます! 474 00:33:19,242 --> 00:33:22,245 (茅野)おはようございます。 あら。 洋服 一緒じゃない。 475 00:33:22,245 --> 00:33:25,182 帰らなかったの? (淳平)あっ。 ちょっと。→ 476 00:33:25,182 --> 00:33:27,184 女の家に 泊まっちゃいまして。 (飛鳥)絶対 嘘でしょ! 477 00:33:27,184 --> 00:33:30,187 ご想像に お任せしますよ。 478 00:33:30,187 --> 00:33:35,192 社長。 この人について うちで調べちゃ 駄目ですか? 479 00:33:35,192 --> 00:33:37,194 代わりに 前金も 預かってますんで。 480 00:33:37,194 --> 00:33:40,197 (筑紫)代わりに? 依頼者が ここに来ないと→ 481 00:33:40,197 --> 00:33:42,199 依頼は 受けられませんよ。 (淳平)依頼者は 体調を崩して→ 482 00:33:42,199 --> 00:33:44,201 入院中で ここには 来られません。→ 483 00:33:44,201 --> 00:33:46,203 ですから 契約書に サインは 後で 俺が もらいますんで。→ 484 00:33:46,203 --> 00:33:50,207 お願いします。 (筑紫)内藤 一喜。 485 00:33:50,207 --> 00:33:53,210 (淳平)俺の おふくろの いとこの おじさんの お父さんです。 486 00:33:53,210 --> 00:33:55,212 (筑紫)分かりにくいな。 で 依頼者は? 487 00:33:55,212 --> 00:33:58,215 (淳平)俺の母親の いとこの おじさんの お父さんの息子です。 488 00:33:58,215 --> 00:34:00,217 いとこの おじさんってことじゃないか。 489 00:34:00,217 --> 00:34:04,221 ややこしい言い方 すんな 君は。 (淳平)すいません。 とにかく→ 490 00:34:04,221 --> 00:34:08,225 親戚なんで サインは 俺が 書いてもいいぐらいですから。 491 00:34:08,225 --> 00:34:11,228 その人のことを 調べればいいのね? 492 00:34:11,228 --> 00:34:15,232 はい。 分かりました。 493 00:34:15,232 --> 00:34:19,236 うちで 捜しましょう。 お願いできますか? 494 00:34:19,236 --> 00:34:24,257 (筑紫)社長。 誠に 勝手ですが 淳平君の仕事を 手伝う気には→ 495 00:34:24,257 --> 00:34:27,177 まだ まだ なれません。 (淳平)筑紫さん。 496 00:34:27,177 --> 00:34:29,179 俺の携帯に 電話 下さい。 (筑紫)嫌だ。 497 00:34:29,179 --> 00:34:31,181 (淳平)お願いします。 (筑紫)嫌だ。 嫌だって…。 498 00:34:31,181 --> 00:34:33,183 (淳平)かけろ。 (筑紫)何で そんな→ 499 00:34:33,183 --> 00:34:35,185 偉そうなんだい!? 君は! (淳平)いやいや。 500 00:34:35,185 --> 00:34:37,187 何とか お願いします。 自信 ありますから 今回は。→ 501 00:34:37,187 --> 00:34:39,187 お願いします。 502 00:34:42,192 --> 00:34:48,198 [TEL] 503 00:34:48,198 --> 00:34:52,202 徳川 家康。 504 00:34:52,202 --> 00:34:54,204 許す! (淳平)ありがとうございます! 505 00:34:54,204 --> 00:34:58,208 (筑紫)うん! 単純だなぁ。 506 00:34:58,208 --> 00:35:02,212 (筑紫)じゃあ いってきます。 お願いします。 507 00:35:02,212 --> 00:35:04,214 いいんですか? サイン なしですよ。 508 00:35:04,214 --> 00:35:09,219 どう考えても 淳平の嘘でしょ。 いいんです それで。 509 00:35:09,219 --> 00:35:12,219 ああ。 それじゃ。 510 00:35:14,224 --> 00:35:18,228 (筑紫)どこで 亡くなったんだ? 淳平さんの話だと→ 511 00:35:18,228 --> 00:35:21,231 マリアナで沈んだ 空母で 整備 やってたって。 512 00:35:21,231 --> 00:35:24,201 マリアナ? はい。 513 00:35:24,201 --> 00:35:30,073 (筑紫)マリアナで沈んだ 空母は 大鳳 翔鶴 飛鷹となってるな。 514 00:35:30,073 --> 00:35:34,077 その船に 乗っていた人たちを 当たれば 何か 得られますかね? 515 00:35:34,077 --> 00:35:37,080 うん。 まあ でも 戦友会っていうのは→ 516 00:35:37,080 --> 00:35:39,082 艦船の種類別じゃなく→ 517 00:35:39,082 --> 00:35:45,088 艦隊とか その船 その船によって 分かれてるからな。 518 00:35:45,088 --> 00:35:49,092 マリアナの戦闘を もう少し 広く 調べてみるか。 519 00:35:49,092 --> 00:35:52,095 (淳平)もしもし。 [TEL](筑紫)何か つかめたか? 520 00:35:52,095 --> 00:35:54,097 (淳平)いや。 駄目でした。 そっちは? 521 00:35:54,097 --> 00:35:58,101 どの艦隊に 所属してたかは ある程度 絞れたよ。 522 00:35:58,101 --> 00:36:00,103 さすが 筑紫さん。→ 523 00:36:00,103 --> 00:36:03,106 じゃあ その隊の名前 メールで 送ってもらっていいですか?→ 524 00:36:03,106 --> 00:36:06,109 その隊に 戦友会があるかどうか 俺が 調べます。 525 00:36:06,109 --> 00:36:10,113 とにかく 戦友会が見つかったらな片っ端から 当たって→ 526 00:36:10,113 --> 00:36:12,115 知り合いの方 探していくしか ないぞ。 527 00:36:12,115 --> 00:36:15,118 ローラー作戦で 当たるしか ありませんね。 528 00:36:15,118 --> 00:36:18,121 ああ。 筑紫さん。 駿太郎 います? 529 00:36:18,121 --> 00:36:20,123 [TEL](筑紫)何だい? 530 00:36:20,123 --> 00:36:23,126 ちょっと 買ってきてほしいもん あるんですよね。 531 00:36:23,126 --> 00:36:42,178 ♪♪~ 532 00:36:42,178 --> 00:37:02,198 ♪♪~ 533 00:37:02,198 --> 00:37:10,206 ♪♪~ 534 00:37:10,206 --> 00:37:13,209 (淳平)どうだった? 全然 駄目ですね。 535 00:37:13,209 --> 00:37:16,212 内藤さんのことを 覚えてる人は いても 出身地までは。 536 00:37:16,212 --> 00:37:18,214 そっか。 537 00:37:18,214 --> 00:37:23,219 [TEL] (淳平)ああ。 538 00:37:23,219 --> 00:37:26,156 もしもし。 (筑紫)今 情報 つかめたぞ。 539 00:37:26,156 --> 00:37:28,158 情報 つかんだ!? マジ? 540 00:37:28,158 --> 00:37:30,160 [TEL](筑紫)内藤さんの田舎は 和歌山だ。→ 541 00:37:30,160 --> 00:37:35,165 そこに ご兄弟が いるらしい。 (淳平)和歌山。 542 00:37:35,165 --> 00:37:38,168 もう 予算 ないぞ。 どうすんだ? 543 00:37:38,168 --> 00:37:41,168 ちょっと 考えます。 544 00:37:46,176 --> 00:37:50,176 和歌山かぁ。 545 00:37:53,183 --> 00:37:57,187 どうすんですか? 546 00:37:57,187 --> 00:38:02,192 あの おばあちゃん がんみたいですよ。 547 00:38:02,192 --> 00:38:07,197 がん!? じゃあ 何で 入院してないんだよ? 548 00:38:07,197 --> 00:38:10,200 治療を 自分から 拒んでるみたいで。 549 00:38:10,200 --> 00:38:14,204 長生きしようとか 思ってないんじゃないですかね。 550 00:38:14,204 --> 00:38:17,207 だから→ 551 00:38:17,207 --> 00:38:21,207 大事なものを 早く 見つけてあげなきゃ。 552 00:38:23,213 --> 00:38:29,152 それは その本人にしか 分からない→ 553 00:38:29,152 --> 00:38:32,152 大切なものなんだろうなぁ。 554 00:38:34,157 --> 00:38:37,157 淳平さん。 分かってるよ! 555 00:38:39,162 --> 00:38:44,167 ハァー。 行くぞ 駿太郎。 556 00:38:44,167 --> 00:38:46,167 和歌山へ! 557 00:40:25,201 --> 00:40:28,204 (淳平)あっ。 突然 すいません。 (男性)あっ はい。 558 00:40:28,204 --> 00:40:30,204 (淳平)あのですね。 559 00:40:32,208 --> 00:40:37,213 (淳平)あの。 この方 ご存じじゃないでしょうか? 560 00:40:37,213 --> 00:40:39,215 (男性)あの。 あなたたちは? 561 00:40:39,215 --> 00:40:41,217 内藤 一喜さんを 捜しているんです。 562 00:40:41,217 --> 00:40:48,224 (男性)内藤? ああ! これ 私の伯父ですよ。 563 00:40:48,224 --> 00:40:51,224 ああ。 ハァー。 564 00:40:55,231 --> 00:40:57,231 淳平さん。 565 00:41:00,236 --> 00:41:03,239 (トメ)ちょうど よかった。→ 566 00:41:03,239 --> 00:41:06,242 あなたたちに お金を払おうと 思ってたの。 567 00:41:06,242 --> 00:41:09,245 3,000円は いらないよ。 568 00:41:09,245 --> 00:41:12,245 (トメ)好きに 使ってちょうだい。 569 00:41:20,273 --> 00:41:23,192 えっ!? 570 00:41:23,192 --> 00:41:25,192 ちょっと。 (淳平)うん? 571 00:41:27,196 --> 00:41:32,201 (淳平)ああっ!? マジで? 572 00:41:32,201 --> 00:41:35,204 こんな 持ってんの? おばあちゃん! 573 00:41:35,204 --> 00:41:40,209 だったら 先に言ってよ! (トメ)ずっと 決めてたの。 574 00:41:40,209 --> 00:41:44,213 最後に 優しくしてくれた人に あげようって。 575 00:41:44,213 --> 00:41:49,213 大事に 使ってちょうだい。 使えるわけ ないでしょ。 576 00:41:52,221 --> 00:41:57,221 (淳平)ばあちゃん。 がんって ホントか? 577 00:41:59,228 --> 00:42:05,228 ごめん。 俺が 調べたんだ。 何で 治療 拒んでんだよ? 578 00:42:10,239 --> 00:42:14,243 もしかしたら→ 579 00:42:14,243 --> 00:42:18,247 自分は死ぬって 覚悟したから 最後に 俺たちを→ 580 00:42:18,247 --> 00:42:22,247 幽霊が出るなんて 言って 呼んだんじゃない? 581 00:42:25,188 --> 00:42:30,193 あなたたちが 来てくれたことは ホントに うれしかったわ。 582 00:42:30,193 --> 00:42:33,196 あなたたち? 583 00:42:33,196 --> 00:42:38,201 あの後 この子も うちに来てくれてね。→ 584 00:42:38,201 --> 00:42:45,208 あなたの言うとおり ホントは さみしかった。→ 585 00:42:45,208 --> 00:42:50,213 ホントは 家族が 欲しかったんだと思う。→ 586 00:42:50,213 --> 00:42:53,213 付き合わせて ごめんなさい。 587 00:42:56,219 --> 00:43:00,223 ばあちゃんが 本当に探してたものは→ 588 00:43:00,223 --> 00:43:06,223 内藤さんと 歩むはずだった 未来だったんだね。 589 00:43:08,231 --> 00:43:11,234 あの人が 生きていたら→ 590 00:43:11,234 --> 00:43:17,234 私にも あなたたちみたいな 家族が いたのかしら。 591 00:43:21,177 --> 00:43:24,177 (淳平)バカだよな。 592 00:43:26,182 --> 00:43:29,185 (淳平)奇麗事なんだよ。→ 593 00:43:29,185 --> 00:43:33,189 ばあちゃんが やってきたことは。→ 594 00:43:33,189 --> 00:43:37,193 幸せになりゃ よかったんだよ。→ 595 00:43:37,193 --> 00:43:40,196 亡くなった その人のためにも→ 596 00:43:40,196 --> 00:43:44,200 幸せに ならなきゃいけなかったんだよ。 597 00:43:44,200 --> 00:44:02,218 ♪♪~ 598 00:44:02,218 --> 00:44:09,218 ♪♪~ 599 00:44:15,231 --> 00:44:19,235 (トメ)ああ。 これは…。 600 00:44:19,235 --> 00:44:24,173 内藤さんの弟の 息子さんが 持ってた。 601 00:44:24,173 --> 00:44:30,179 事情を話したら そんなに 思ってくれてる人がいるなら→ 602 00:44:30,179 --> 00:44:36,179 その人に 渡してくれって 俺たちに 託してくれた。 603 00:44:39,188 --> 00:44:45,188 一喜さん。 帰ってきてくれたのね。 604 00:44:48,197 --> 00:44:52,197 (トメ)約束 果たしてくれたのね。 605 00:44:55,204 --> 00:44:57,204 ああ。 606 00:44:59,208 --> 00:45:05,214 少しは 幸せ 味わってもらえたかい? 607 00:45:05,214 --> 00:45:13,222 (泣き声) 608 00:45:13,222 --> 00:45:19,222 ばあちゃん。 だったら 生きた方がいい。 609 00:45:21,164 --> 00:45:25,168 少しでも 可能性があるなら→ 610 00:45:25,168 --> 00:45:32,168 今を 幸せだって思えるなら 絶対 生きた方がいい。 611 00:45:40,183 --> 00:45:47,183 この金 いらないから これで 治療 受けてくれ。 612 00:45:52,195 --> 00:45:55,198 ばあちゃん。 613 00:45:55,198 --> 00:46:07,210 ♪♪~ 614 00:46:07,210 --> 00:46:16,219 ♪♪~ 615 00:46:16,219 --> 00:46:22,219 はい。 ばあちゃん。 えっ? あっ。 616 00:46:30,166 --> 00:46:35,171 人生 半分もいってない 俺が言うのも 何だけどさ。 617 00:46:35,171 --> 00:46:40,176 頑張って 生きようよ。 これからは きっと→ 618 00:46:40,176 --> 00:46:44,180 これが おばあちゃんのこと 守ってくれるからさ。 619 00:46:44,180 --> 00:46:55,191 あ…。 ありがとう。 ありがとう。 ありがとう! 620 00:46:55,191 --> 00:47:06,191 ♪♪~ 621 00:47:09,205 --> 00:47:12,205 (男性)では お持ちしますので 少々 お待ちください。 622 00:47:14,210 --> 00:47:19,215 (淳平)由貴さん! (由貴)ああ。→ 623 00:47:19,215 --> 00:47:21,150 職務中なんで 話し掛けないでください。 624 00:47:21,150 --> 00:47:25,154 (淳平)へえー。 何の仕事ですか? 625 00:47:25,154 --> 00:47:28,157 (由貴)来週 ロシアの大統領が 来日するので→ 626 00:47:28,157 --> 00:47:34,163 その警備の 下見です。 (淳平)へえー。 忙しいな。 627 00:47:34,163 --> 00:47:38,167 (由貴)で あなたは? また 浮気調査? 628 00:47:38,167 --> 00:47:43,172 (淳平)いや いや いや。 実は この後 デートなんです。 629 00:47:43,172 --> 00:47:45,174 (由貴)どうぞ ご自由に。 630 00:47:45,174 --> 00:47:47,174 (千崎)あっ。 お疲れ。 631 00:47:51,180 --> 00:47:55,180 では。 (由貴)ああ。 632 00:47:57,186 --> 00:47:59,188 (男性)お待たせいたしました。 633 00:47:59,188 --> 00:48:02,191 (千崎)あっ。 あと 少しで 終わります。 634 00:48:02,191 --> 00:48:06,195 待っててもらっていいんですか? (淳平)もちろん。 全然。 635 00:48:06,195 --> 00:48:09,198 いいんですか? (淳平)大丈夫です。 636 00:48:09,198 --> 00:48:11,200 はい。 すいません。 じゃあ 急ぎますね。 637 00:48:11,200 --> 00:48:13,202 (淳平)ごゆっくり。 638 00:48:13,202 --> 00:48:23,145 ♪♪~ 639 00:48:23,145 --> 00:48:26,148 (淳平)雪でも 降るのかな? これです。 乗ってください。 640 00:48:26,148 --> 00:48:28,150 (千崎)ああ。 はい。 641 00:48:28,150 --> 00:48:32,154 (淳平)うわー。 寒い。 (千崎)フフフ。 ですね。 642 00:48:32,154 --> 00:48:34,156 (淳平)今日は 何 捜したんですか? 643 00:48:34,156 --> 00:48:36,158 縫いぐるみです お子さんの。 644 00:48:36,158 --> 00:48:38,160 (淳平)縫いぐるみ? (千崎)はい。 645 00:48:38,160 --> 00:48:40,162 (淳平)大変だな。 (千崎)かわいかったですよ。 646 00:48:40,162 --> 00:48:42,164 じゃあ 行きますか。 (千崎)はい。 647 00:48:42,164 --> 00:48:45,167 僕らの未来を 探しに。 (千崎)えっ? 648 00:48:45,167 --> 00:48:47,169 あっ いや。 何でも ありません。 行きます。 649 00:48:47,169 --> 00:48:49,169 (千崎)はい。 お願いします。 650 00:48:51,173 --> 00:48:53,175 (淳平)千崎さんがさ お前 ご指名なんだよ。 651 00:48:53,175 --> 00:48:55,177 後輩に 紹介したいんだって。 652 00:48:55,177 --> 00:48:57,179 俺 そういうの 好きじゃないんですよ。 653 00:48:57,179 --> 00:49:00,182 それに 淳平さんと違って 俺 間に合ってますから。 654 00:49:00,182 --> 00:49:02,184 (淳平)筑紫さん。 あいつ ひっぱたいていいですか? 655 00:49:02,184 --> 00:49:04,186 (筑紫)だから 何を? たたけるもんなら→ 656 00:49:04,186 --> 00:49:06,188 たたいてみたら どうっすか? (淳平)よっしゃ。 657 00:49:06,188 --> 00:49:08,190 お前 俺の 磨き上げた 猫パンチで3カ月 取れない→ 658 00:49:08,190 --> 00:49:11,193 傷 引っかけてやっぞ。 お前。 (飛鳥)キャー! ちょっと! 659 00:49:11,193 --> 00:49:13,195 (淳平)何だよ? お前! (飛鳥)何するんですか!? 660 00:49:13,195 --> 00:49:15,197 (淳平)いきなり 出てくる お前が 悪いんだよ! 661 00:49:15,197 --> 00:49:17,199 (飛鳥)あー! ちょっと。 マジ あったま きた。 662 00:49:17,199 --> 00:49:19,201 (淳平)何だよ? (筑紫)おい! 事務所で→ 663 00:49:19,201 --> 00:49:21,137 暴れんなって…。 (淳平)俺が よけんの 日本一→ 664 00:49:21,137 --> 00:49:23,139 うまいの 忘れたか? お前。 (飛鳥)うん! 665 00:49:23,139 --> 00:49:26,142 (淳平)ほい。 危ね 危ね 危ね…。 あ痛っ! 666 00:49:26,142 --> 00:49:29,145 何やってんすか? (飛鳥)自業自得です。→ 667 00:49:29,145 --> 00:49:32,148 茅野ちゃん。 雑巾 持ってきて。 (茅野)はい。 668 00:49:32,148 --> 00:49:35,151 (淳平)助けて。 (飛鳥)あっ。 それと→ 669 00:49:35,151 --> 00:49:37,153 この間の洋服 弁償してくださいね。 670 00:49:37,153 --> 00:49:40,156 染み 取れなくなったんで。 671 00:49:40,156 --> 00:49:42,158 うわっ。 高っ! 見せろ。→ 672 00:49:42,158 --> 00:49:44,160 ちょっと 見せろ。 痛たた。 673 00:49:44,160 --> 00:49:46,162 バカヤロー! こんなの 払えるわけ ねえじゃねえかよ お前! 674 00:49:46,162 --> 00:49:48,164 飛鳥! ちょっと 駿太郎。→ 675 00:49:48,164 --> 00:49:50,166 お前 金 貸してくれ。 嫌です。 676 00:49:50,166 --> 00:49:52,168 最近 だいぶ 貯金してんだろ 貯金。 677 00:49:52,168 --> 00:49:54,170 嫌ですね。 (淳平)筑紫さん! ちょっと。→ 678 00:49:54,170 --> 00:49:56,172 お金 貸してくださいよ。 (筑紫)君に 金は貸さない。 679 00:49:56,172 --> 00:49:58,172 (淳平)家康! 680 00:50:08,184 --> 00:50:11,184 ハァー。 そうですか。 681 00:50:13,189 --> 00:50:17,193 (弁護士)もうすぐ お父さんの命日だね。 682 00:50:17,193 --> 00:50:22,198 はい。 もう 16年になります。 683 00:50:22,198 --> 00:50:27,203 (弁護士)あのときのことは 今でも 忘れないよ。→ 684 00:50:27,203 --> 00:50:32,203 志 半ばで さぞ 無念だったろうね。 685 00:50:36,212 --> 00:50:40,216 (弁護士)このまま 何も 手掛かりが 見つからなかったら→ 686 00:50:40,216 --> 00:50:42,216 どうするんだい? 687 00:50:44,220 --> 00:50:49,220 諦めません。 真実を つかむまでは。