1 00:00:32,802 --> 00:00:35,805 (華)和君…。 2 00:00:35,805 --> 00:00:37,807 和君! (和馬)華…。 3 00:00:37,807 --> 00:00:40,807 (巻)Lだ… Lの一族だ! 4 00:00:42,812 --> 00:00:44,814 (巻)取り押さえろ! 5 00:00:44,814 --> 00:00:46,814 和君! 6 00:00:53,823 --> 00:00:55,825 あっ。 7 00:00:55,825 --> 00:00:57,825 (尊)連れてってやろう。 8 00:00:59,829 --> 00:01:01,829 (典和)消えた!? 9 00:01:03,833 --> 00:01:05,833 (悦子)こっちよ! えっ!? 10 00:01:09,839 --> 00:01:11,841 (尊)早く乗れ! ちょっと待ってください! 11 00:01:11,841 --> 00:01:13,843 これは いったい どういう…。 12 00:01:13,843 --> 00:01:30,843 ♬~ 13 00:01:49,812 --> 00:01:51,812 和君。 和君。 14 00:01:54,817 --> 00:01:56,819 (華)和君。 15 00:01:56,819 --> 00:01:58,819 華…。 16 00:02:01,824 --> 00:02:03,826 (尊)さすがに疲れたな。 17 00:02:03,826 --> 00:02:05,828 今まで 数々のお宝を盗んできたが➡ 18 00:02:05,828 --> 00:02:08,831 花婿を盗んだのは 初めてだ。 (マツ)誘拐やしな。 19 00:02:08,831 --> 00:02:10,833 (悦子)昔の映画で 似たようなのあったわよね? 20 00:02:10,833 --> 00:02:13,836 (悦子)何とかホフマンが出てたやつ。 (マツ)ダスティンやな。 21 00:02:13,836 --> 00:02:15,838 気のせいだろ。 ちょっと待ってください。 22 00:02:15,838 --> 00:02:17,840 これは いったい どういう…。 まあまあ… そう焦るな。 23 00:02:17,840 --> 00:02:20,840 ゆっくり ワインでも飲みながら 話そうじゃないか。 24 00:02:24,847 --> 00:02:26,849 (典和) 何が何だか分からないんです! 25 00:02:26,849 --> 00:02:30,853 後ほど説明しますから! 突然 消えたんですから! 26 00:02:30,853 --> 00:02:34,790 まあ そういうことだ。 言ってしまえば 俺たちは➡ 27 00:02:34,790 --> 00:02:37,793 悪代官から 君のことを 救ってやったってわけだ。 28 00:02:37,793 --> 00:02:40,796 そんなことを…。 (悦子)今ごろ 式場は大騒ぎね。 29 00:02:40,796 --> 00:02:43,799 (尊)悦子。 43階の吉沢さんちに ビンテージもののワインが➡ 30 00:02:43,799 --> 00:02:46,802 もう1本あった。 あれを頼めるか? 31 00:02:46,802 --> 00:02:48,802 任せといて。 32 00:02:50,806 --> 00:02:53,809 ごめんね 巻き込んじゃって。 33 00:02:53,809 --> 00:02:55,811 いや いいんだ。 34 00:02:55,811 --> 00:02:57,813 因果なもんやな。 35 00:02:57,813 --> 00:03:00,813 また こうして 出会ってしまうなんてな…。 36 00:03:03,819 --> 00:03:05,819 ≪(悦子の悲鳴) 37 00:03:09,825 --> 00:03:13,829 悦子…。 (悦子)ごめんなさい あなた。 38 00:03:13,829 --> 00:03:18,834 (英輔)見つけたぞ Lの一族。➡ 39 00:03:18,834 --> 00:03:20,836 動くな! 40 00:03:20,836 --> 00:03:27,843 一歩でも動けば この女の命はないぞ。 41 00:03:27,843 --> 00:03:30,846 だ… 誰なの!? 何なのよ!? 42 00:03:30,846 --> 00:03:32,782 この男たちは全員 元警察官。➡ 43 00:03:32,782 --> 00:03:36,786 機動隊 公安 SITの 経験者を集めた 精鋭たち。➡ 44 00:03:36,786 --> 00:03:39,789 何十人もいるって噂。 マジ ヤバい。 45 00:03:39,789 --> 00:03:42,792 (手下たち)立て。 早くしろ。 出ろ。 46 00:03:42,792 --> 00:03:46,796 お兄ちゃん! これで全員だな。 47 00:03:46,796 --> 00:03:49,799 君は 式場に戻りなさい。➡ 48 00:03:49,799 --> 00:03:53,803 「Lの一族らしき者に 連れ去られたが➡ 49 00:03:53,803 --> 00:04:00,810 途中で逃げ出すことができた」 そう言えばいい。➡ 50 00:04:00,810 --> 00:04:05,815 分かったら 早く戻りなさい。 51 00:04:05,815 --> 00:04:08,818 戻れと言ってるだろ。 52 00:04:08,818 --> 00:04:11,821 和馬君 すまないが戻ってくれ。 いや でも…。 53 00:04:11,821 --> 00:04:15,825 (尊)俺たちのことはいい。 今は 言うことを聞くんだ。 54 00:04:15,825 --> 00:04:18,828 (英輔)おい。 55 00:04:18,828 --> 00:04:20,830 華…。 和君。 56 00:04:20,830 --> 00:04:22,832 華! 和君! 57 00:04:22,832 --> 00:04:24,834 華!! 58 00:04:24,834 --> 00:04:27,837 華!! 59 00:04:27,837 --> 00:04:30,840 (典和)だから 現段階では 新しい情報はないんです。➡ 60 00:04:30,840 --> 00:04:33,776 もう少し時間を頂きます。➡ 61 00:04:33,776 --> 00:04:36,779 後ほど説明をしますから。 (手下たち)どいて。 どいて。 62 00:04:36,779 --> 00:04:39,782 (典和)今 話すこと… 和馬! 63 00:04:39,782 --> 00:04:41,784 お前 大丈夫だったのか!? 64 00:04:41,784 --> 00:04:43,786 Lの一族は どこだ? どこに行った? 65 00:04:43,786 --> 00:04:45,788 分からない。 66 00:04:45,788 --> 00:04:47,790 (記者)あのLの一族が現れたって 本当ですか? 67 00:04:47,790 --> 00:04:49,792 (記者)Lの一族に連れ去られたと お聞きしましたが? 68 00:04:49,792 --> 00:04:51,794 ちゃんと説明します! 69 00:04:51,794 --> 00:04:55,798 ここでは 他の人の迷惑になるので 中で待機していてください。 70 00:04:55,798 --> 00:04:58,801 行こう。 (横塚)皆さん 落ち着いて…。 71 00:04:58,801 --> 00:05:01,804 エミリさんは? 突然のことで動揺してな。 72 00:05:01,804 --> 00:05:04,807 さっき 控室に連れていってもらった。 73 00:05:04,807 --> 00:05:08,807 エミリさんが心配です。 見てくるので 少し時間を下さい。 74 00:05:10,813 --> 00:05:13,813 例の頼んでいたものは? これだ。 75 00:05:34,770 --> 00:05:37,770 ≪(エミリ)はい。 入ります。 76 00:05:39,775 --> 00:05:42,778 (美佐子)和馬…。 (巻)和馬! 77 00:05:42,778 --> 00:05:45,781 (美佐子)大丈夫? ごめん 母さん。 78 00:05:45,781 --> 00:05:47,781 少し 2人と話がしたいから。 79 00:05:49,785 --> 00:05:51,785 (美佐子)ええ…。 80 00:05:58,794 --> 00:06:02,798 (英輔)娘のために 花婿を奪うなんて➡ 81 00:06:02,798 --> 00:06:05,801 愚かなまねを…。 (尊)勘違いするな。 82 00:06:05,801 --> 00:06:07,803 娘のためだけじゃない。 83 00:06:07,803 --> 00:06:09,805 60年前に おばあちゃんを襲った。 84 00:06:09,805 --> 00:06:14,810 そのことを隠すために おじいちゃんを殺した。 85 00:06:14,810 --> 00:06:17,813 だったら 何だ? 86 00:06:17,813 --> 00:06:19,815 絶対に許さない! (英輔)フン。 87 00:06:19,815 --> 00:06:23,819 今のお前たちに 何ができる?➡ 88 00:06:23,819 --> 00:06:26,822 お前たちは ここで死ぬんだ。 89 00:06:26,822 --> 00:06:32,822 Lの一族は ここで終わるんだ。 90 00:06:36,765 --> 00:06:38,767 (悦子)ちょっ… ちょっと待って。 91 00:06:38,767 --> 00:06:41,770 私たちが悪かったわ。 92 00:06:41,770 --> 00:06:44,773 もう二度と あなたの前に 姿を見せません。 93 00:06:44,773 --> 00:06:46,775 60年前のことも なかったことにします。➡ 94 00:06:46,775 --> 00:06:48,777 約束するわ。 お母さん? 95 00:06:48,777 --> 00:06:51,780 (悦子)だから お願い。 私たちを許して。 96 00:06:51,780 --> 00:06:53,782 (尊)悦子 こんなやつらに 頭下げて 悔しく…。 97 00:06:53,782 --> 00:06:57,786 うるさい! (マツ)そうや 悦子 頭 上げ! 98 00:06:57,786 --> 00:06:59,788 (悦子)悔しいとか どうだっていいでしょ! 99 00:06:59,788 --> 00:07:01,790 このまま死んでもいいの? あたしは嫌よ! 100 00:07:01,790 --> 00:07:04,793 まだ こんなに美貌を保ってるのに 何で 死ななきゃいけないのよ! 101 00:07:04,793 --> 00:07:06,795 (マツ)あかんな これ…。 102 00:07:06,795 --> 00:07:09,798 命乞いか… フフ 面白いやつだ。 103 00:07:09,798 --> 00:07:13,802 だって あたし 巻 英輔さまが欲しいもの。 104 00:07:13,802 --> 00:07:15,804 何だって 取ってくるわ。 105 00:07:15,804 --> 00:07:18,804 あなたのためなら 何だってするから。 106 00:07:20,809 --> 00:07:22,811 (英輔)やめろ! 107 00:07:22,811 --> 00:07:24,813 お前 悦子に向かって 何てことを…。 108 00:07:24,813 --> 00:07:27,816 いいの! 好きなだけ なぶって! 109 00:07:27,816 --> 00:07:29,818 (英輔)お前らは知り過ぎた。 110 00:07:29,818 --> 00:07:32,755 生かしておくわけにはいかん。 111 00:07:32,755 --> 00:07:35,758 (悦子)そんな…。 私たちは知り過ぎてなどいません。 112 00:07:35,758 --> 00:07:37,760 嘘をつくな。 (悦子)本当よ! 113 00:07:37,760 --> 00:07:41,764 ほら あなた 知ってること 包み隠さず全部 話して! 早く! 114 00:07:41,764 --> 00:07:46,764 分かった… 全部 話す。 だから 落ち着け 悦子。 115 00:07:49,772 --> 00:07:52,775 事の発端は 60年前。➡ 116 00:07:52,775 --> 00:07:55,778 あなたは 警視庁にキャリア入庁した。➡ 117 00:07:55,778 --> 00:07:59,782 巻家は 代々 エリート警察一家。 118 00:07:59,782 --> 00:08:01,784 (英輔の叫び声) 119 00:08:01,784 --> 00:08:05,788 (尊)その長男として 将来を嘱望されていた。 120 00:08:05,788 --> 00:08:07,790 (男)《おお… おお…》 121 00:08:07,790 --> 00:08:09,792 (英輔) 《暴れるな! おとなしくしろ!》 122 00:08:09,792 --> 00:08:12,795 《これで 勘弁してくれよ》 123 00:08:12,795 --> 00:08:15,798 《何!?》 (刑事)《巻。 もういい》 124 00:08:15,798 --> 00:08:17,798 《手を離せ》 125 00:08:25,808 --> 00:08:27,810 《黙っとけよ》 126 00:08:27,810 --> 00:08:31,747 (尊)あなたは 上官たちの不正に 目をつぶり もみ消すことで➡ 127 00:08:31,747 --> 00:08:33,749 異例の速さで スピード出世していった。➡ 128 00:08:33,749 --> 00:08:36,752 だが 事件が起きた。➡ 129 00:08:36,752 --> 00:08:41,752 不正に加担している悪人として Lの一族に狙われたんだ。 130 00:08:43,759 --> 00:08:47,763 (尊)当時 あなたは 不正した刑事の名前と中身を➡ 131 00:08:47,763 --> 00:08:50,766 ノートに記していたが➡ 132 00:08:50,766 --> 00:08:54,770 お宝と一緒に そのノートも盗まれてしまった。 133 00:08:54,770 --> 00:08:57,773 《ちょっと 聞きたいことが…》 (尊)盗まれた物が 物だけに➡ 134 00:08:57,773 --> 00:09:00,776 警察組織を使って 捜査するわけにはいかず➡ 135 00:09:00,776 --> 00:09:04,780 秘密裏に 一人で捜査を続けた。➡ 136 00:09:04,780 --> 00:09:07,783 そして ついに たどりつき➡ 137 00:09:07,783 --> 00:09:11,783 あの夜 襲った。 138 00:09:13,789 --> 00:09:16,789 (マツの悲鳴) (物音) 139 00:09:18,794 --> 00:09:21,797 (英輔)《見つけたぞ Lの一族》 140 00:09:21,797 --> 00:09:24,800 《盗んだ物は どこだ? どこだ!》 141 00:09:24,800 --> 00:09:27,803 《言え!》 142 00:09:27,803 --> 00:09:29,805 (マツ)《あっ… あっ…》 143 00:09:29,805 --> 00:09:31,740 ≪(足音) 144 00:09:31,740 --> 00:09:33,740 《くそ…》 145 00:09:36,745 --> 00:09:38,747 (尊)それから しばらくは 盗まれたノートと➡ 146 00:09:38,747 --> 00:09:41,750 三雲マツを襲ったことが いつ 明らかにされるか➡ 147 00:09:41,750 --> 00:09:44,753 びくびくしていた。 (マツ)Lの一族に➡ 148 00:09:44,753 --> 00:09:48,757 恨みを持っとった連中やったら ごまんといてたからな。➡ 149 00:09:48,757 --> 00:09:52,761 襲ったんが あんたやとは 分からへんかったんや。 150 00:09:52,761 --> 00:09:54,763 (尊)そして あなたは➡ 151 00:09:54,763 --> 00:09:57,766 警視総監まで 上り詰めることができたんだ。➡ 152 00:09:57,766 --> 00:10:02,771 だが 60年たって 再び Lの一族が表に出てきた。➡ 153 00:10:02,771 --> 00:10:05,774 事件には かつて 三雲マツの恋人であった➡ 154 00:10:05,774 --> 00:10:09,778 桜庭 和一の孫 桜庭 和馬が 常に関わっていた。➡ 155 00:10:09,778 --> 00:10:12,781 桜庭 和馬がLの一族と つながっているかもしれない。➡ 156 00:10:12,781 --> 00:10:14,783 そう思った あなたは 孫の巻 栄一を使って➡ 157 00:10:14,783 --> 00:10:18,787 マークさせ 三雲 巌を 殺害する計画を立てたんだ。 158 00:10:18,787 --> 00:10:23,792 それは違う。 (悦子)えっ 違うんですか? 159 00:10:23,792 --> 00:10:28,797 最初に 私を脅してきたのは あの男の方だ。 160 00:10:28,797 --> 00:10:31,800 《何だ? 貴様は》 161 00:10:31,800 --> 00:10:35,804 (巌)《やっと 見つけたぞ》 162 00:10:35,804 --> 00:10:42,811 (巌)《お前を見つけるために わしは ずっと雑踏に立ち続けた》 163 00:10:42,811 --> 00:10:45,814 (巌)《ようやく けりをつけるときが来た》 164 00:10:45,814 --> 00:10:49,818 《60年前の あの日のな》 165 00:10:49,818 --> 00:10:51,820 《Lの一族か…》 166 00:10:51,820 --> 00:10:55,820 《必ず お前に天罰を食らわせる》 167 00:10:57,826 --> 00:11:00,829 (英輔)やられる前に やってやる。 168 00:11:00,829 --> 00:11:03,832 だから 私は あいつに命じたんだ。 169 00:11:03,832 --> 00:11:06,832 じゃあ おじいちゃんを殺したのは…。 170 00:12:40,796 --> 00:12:42,798 じゃあ おじいちゃんを殺したのは…。 171 00:12:42,798 --> 00:12:44,798 あなただったんですね。 172 00:12:47,803 --> 00:12:50,806 巻さん。 173 00:12:50,806 --> 00:12:52,808 何 言ってるんだよ。 174 00:12:52,808 --> 00:12:54,808 俺が そんなことするわけないだろ…。 175 00:12:56,812 --> 00:12:59,812 このやけどは 火を放ったときに 負ったものだ。 176 00:13:01,817 --> 00:13:05,821 放火現場を見たという釣り人から 証言を得たんです。 177 00:13:05,821 --> 00:13:08,824 人が燃えていたと。 178 00:13:08,824 --> 00:13:11,827 そこで 犯人が 火の粉を振り払っていたって。 179 00:13:11,827 --> 00:13:14,827 《ハァ ハァ…》 180 00:13:16,832 --> 00:13:19,835 だから 俺は すぐに 手当てをしたはずだと考え➡ 181 00:13:19,835 --> 00:13:21,837 何か 痕跡が残っていないか➡ 182 00:13:21,837 --> 00:13:25,841 現場近くを 片っ端から探ったんです。 183 00:13:25,841 --> 00:13:27,841 そして これを見つけた。 184 00:13:29,845 --> 00:13:32,845 すぐに 科捜研に回して 調べてもらいました。 185 00:13:34,783 --> 00:13:38,787 残っていた衣類の一部分から ジャケットが特定されました。 186 00:13:38,787 --> 00:13:42,791 それは 巻さんが着ていたものだった。 187 00:13:42,791 --> 00:13:45,794 まさか そんなはずがない…。 188 00:13:45,794 --> 00:13:48,797 俺は信じたくなかった。 189 00:13:48,797 --> 00:13:51,800 衣類の一部分には 焼けた皮膚が付着していたとの➡ 190 00:13:51,800 --> 00:13:54,803 報告が載っていました。 191 00:13:54,803 --> 00:13:58,807 だから 俺はDNAを調べるために 両親に協力を仰いだんです。 192 00:13:58,807 --> 00:14:00,809 巻さんではないと証明するために。 193 00:14:00,809 --> 00:14:05,809 《最後に一つだけ 頼みを聞いてもらいたいんだ》 194 00:14:07,816 --> 00:14:09,816 (美佐子)《巻さん どうぞ》 195 00:14:14,823 --> 00:14:17,826 その結果が これです。 196 00:14:17,826 --> 00:14:20,829 犯人の衣類に 付着していたDNAと➡ 197 00:14:20,829 --> 00:14:24,829 巻さんのDNAが 一致していました。 198 00:14:27,836 --> 00:14:32,836 犯人は あなたなんです。 199 00:14:41,783 --> 00:14:44,783 (巻)参ったなぁ…。 200 00:14:50,792 --> 00:14:52,794 そうだよ。 201 00:14:52,794 --> 00:14:56,798 全部 お前の言うとおりだ。 202 00:14:56,798 --> 00:14:59,798 三雲 巌を殺したのは この俺だ。 203 00:15:03,805 --> 00:15:06,808 (巻)前に 少し話したろ。➡ 204 00:15:06,808 --> 00:15:10,812 エリート一家の巻家で 落ちこぼれなのは俺だけなんだよ。 205 00:15:10,812 --> 00:15:13,815 (巻)がきのころから ずっと じいちゃんに怒られてた。 206 00:15:13,815 --> 00:15:21,815 「無能。 役立たず。 巻家の恥さらし」だってな。 207 00:15:25,827 --> 00:15:27,827 そんなときだった。 208 00:15:29,831 --> 00:15:32,767 じいちゃんに呼ばれて 言われたんだ。 209 00:15:32,767 --> 00:15:34,769 《いいか?》 210 00:15:34,769 --> 00:15:42,777 《どんな手を使ってでも Lの一族を見つけ出すんだ》 211 00:15:42,777 --> 00:15:48,777 《もし 見つけ出したら 殺しても構わん》 212 00:15:53,788 --> 00:15:55,788 《失礼します》 213 00:15:57,792 --> 00:15:59,794 (巻)とんでもない話だったよ。➡ 214 00:15:59,794 --> 00:16:03,798 でも 俺は どこか うれしかったんだ。 215 00:16:03,798 --> 00:16:06,798 初めてだったんだよ。 216 00:16:08,803 --> 00:16:11,803 じいちゃんに頼られたの。 217 00:16:13,808 --> 00:16:18,813 だから 俺は 必死になって Lを追った。➡ 218 00:16:18,813 --> 00:16:24,819 でも いつも 寸前のところで 逃げられて➡ 219 00:16:24,819 --> 00:16:28,823 揚げ句… あろうことか➡ 220 00:16:28,823 --> 00:16:32,823 部下の恋人が Lの一族だった! 221 00:16:35,764 --> 00:16:41,770 俺は 激しく叱責されたよ。 222 00:16:41,770 --> 00:16:44,773 《愚か者めが!》 (巻)《申し訳ございません!》 223 00:16:44,773 --> 00:16:47,776 《お前には もう 何も期待はせん!》 224 00:16:47,776 --> 00:16:51,780 《二度と わしの前に顔を見せるな!》 225 00:16:51,780 --> 00:16:56,785 《ま… 待ってください! 必ず 見つけ出します!》 226 00:16:56,785 --> 00:17:01,790 《必ず この手で! 必ず…》 (英輔)《うるさい!》 227 00:17:01,790 --> 00:17:04,793 《必ず!》 228 00:17:04,793 --> 00:17:07,796 巻 英輔に とことん追い詰められた。 229 00:17:07,796 --> 00:17:10,796 だから 三雲 巌さんを…。 230 00:17:18,807 --> 00:17:20,807 エミリ お前…。 231 00:17:22,811 --> 00:17:24,811 (手下)お前らもだ。 232 00:19:04,779 --> 00:19:07,782 最後の最後に あの役立たずだった 栄一が やってくれたよ。 233 00:19:07,782 --> 00:19:11,786 あんまりです 自分の孫に人を殺させるなんて…。 234 00:19:11,786 --> 00:19:14,789 どこまで腐ってるんや! (悦子)言い過ぎよ。 235 00:19:14,789 --> 00:19:17,792 巻 英輔さまは 腐ったミカンなんかじゃないわ。 236 00:19:17,792 --> 00:19:19,794 あなたの罪は それだけじゃない。 237 00:19:19,794 --> 00:19:25,800 自分を守るために もう一人の孫 橋元エミリさんまで利用した。 238 00:19:25,800 --> 00:19:29,804 栄一だけでは心配だったからな。 239 00:19:29,804 --> 00:19:31,740 (エミリ)《見ないでください》 240 00:19:31,740 --> 00:19:36,745 (英輔)あいつは勉強はできたが 対人関係には難があった。 241 00:19:36,745 --> 00:19:40,749 それにしては まあ よくやった方だ。➡ 242 00:19:40,749 --> 00:19:45,754 あの男と結婚まで こぎ着けた。➡ 243 00:19:45,754 --> 00:19:48,757 桜庭 和馬は使えるぞ。 244 00:19:48,757 --> 00:19:53,762 身内に一課の人間がいると 何かと都合がいい。➡ 245 00:19:53,762 --> 00:19:58,767 貴様らを殺しても わしに足がつかぬよう➡ 246 00:19:58,767 --> 00:20:01,770 あの男に もみ消させる。 247 00:20:01,770 --> 00:20:03,772 そんなことできる人じゃない! 248 00:20:03,772 --> 00:20:05,774 そんなこと許すはずない! 249 00:20:05,774 --> 00:20:09,778 そのときは あの男を殺すまでだ。 250 00:20:09,778 --> 00:20:13,782 (尊)あんた どこまで人の気持ちを もてあそべば気が済むんだ! 251 00:20:13,782 --> 00:20:15,784 私に逆らうつもりか? 252 00:20:15,784 --> 00:20:20,789 どうせ 殺すんだろ。 だったら いっそ 早くやれ! 253 00:20:20,789 --> 00:20:24,793 いいだろう。 じゃあ こいつから始めようか。 254 00:20:24,793 --> 00:20:27,796 えっ あたし!? 何でよ…。➡ 255 00:20:27,796 --> 00:20:30,799 散々 持ち上げてきたじゃない! (尊)悦子…。 256 00:20:30,799 --> 00:20:33,802 ちょっと待って。 嫌よ。 ちょっと待ってって。 257 00:20:33,802 --> 00:20:37,806 うちを殺せ! (悦子)お母さん? いいの? 258 00:20:37,806 --> 00:20:41,810 カワイイ孫に 手ぇ汚させて 恥ずかしないんか!➡ 259 00:20:41,810 --> 00:20:48,810 うちはな 家族のためやったら いつでも この身を捧げたるわ! 260 00:20:51,820 --> 00:20:53,820 貸せ。 261 00:20:57,826 --> 00:20:59,828 60年か…。 262 00:20:59,828 --> 00:21:04,833 ずいぶんと てこずらせたな。 263 00:21:04,833 --> 00:21:07,836 ≪そこまでじゃ。 264 00:21:07,836 --> 00:21:11,840 (マツ)遅かったやないか。 死ぬとこやったで…。 265 00:21:11,840 --> 00:21:16,845 (英輔)貴様… 生きていたのか!? 266 00:21:16,845 --> 00:21:18,847 (巌)言ったはずだ。 267 00:21:18,847 --> 00:21:23,852 必ず お前に 天罰を食らわせるとな。➡ 268 00:21:23,852 --> 00:21:30,859 60年前の あの日々を奪った お前のことを決して忘れない。 269 00:21:30,859 --> 00:21:33,795 (英輔)どうしてだ? 270 00:21:33,795 --> 00:21:37,799 お前が わしらの命を 狙っていることは分かっていた。 271 00:21:37,799 --> 00:21:44,799 だから わしは あの夜 河川敷に向かった。 272 00:21:46,808 --> 00:21:51,813 (巌)本物の立嶋 雅夫の身に 危険が及ぶかもしれんとな。➡ 273 00:21:51,813 --> 00:21:55,817 だが 一歩 遅かった。➡ 274 00:21:55,817 --> 00:21:58,817 そのとき わしは思ったんじゃ。 275 00:22:06,828 --> 00:22:08,830 (巌)このまま わしは➡ 276 00:22:08,830 --> 00:22:12,830 一度 死んだことに しておこうとな。 277 00:22:15,837 --> 00:22:18,837 なぜ そんなことを? 278 00:22:20,842 --> 00:22:23,845 (尊)よし これで役者が揃ったな。 279 00:22:23,845 --> 00:22:27,849 もういいだろう。 280 00:22:27,849 --> 00:22:29,851 どういうことだ? 281 00:22:29,851 --> 00:22:32,787 大丈夫だった? あたし やり過ぎてなかったわよね? 282 00:22:32,787 --> 00:22:34,789 いいや 迫真の名演技だったぞ。 283 00:22:34,789 --> 00:22:36,791 劇団Lの一族や! 284 00:22:36,791 --> 00:22:39,794 これは全て 俺たちが仕掛けたわなだ。 285 00:22:39,794 --> 00:22:42,797 わな!? あなたが Lの一族を➡ 286 00:22:42,797 --> 00:22:44,799 表立って捕まえることはない。 287 00:22:44,799 --> 00:22:47,802 (尊)お前の目的は Lの一族を 捕まえることではなく➡ 288 00:22:47,802 --> 00:22:49,804 この世から抹殺することだと 分かっていたからな。 289 00:22:49,804 --> 00:22:51,806 だから 俺たちは そいつを利用して➡ 290 00:22:51,806 --> 00:22:54,809 あえて 人が集まる式場で 奪うことに決めたんだ。 291 00:22:54,809 --> 00:22:56,811 なぜ そんなまねを? 292 00:22:56,811 --> 00:22:58,813 公開処刑や! 293 00:22:58,813 --> 00:23:01,816 (巌)社会的に お前を抹殺する。➡ 294 00:23:01,816 --> 00:23:05,816 それが わしたちの真の目的だ。 295 00:23:07,822 --> 00:23:09,822 (マツ)渉。 296 00:23:13,828 --> 00:23:16,831 (尊)ほ~ら 絶賛 生中継中だぞ。➡ 297 00:23:16,831 --> 00:23:19,834 ご覧の皆さんに手の一つでも 振ってやったら どうだ? 298 00:23:19,834 --> 00:23:22,837 おい どういうことだ? 299 00:23:22,837 --> 00:23:25,840 まだ分からないの? ここでの会話は➡ 300 00:23:25,840 --> 00:23:27,842 全て 筒抜けだったのよ。 301 00:23:27,842 --> 00:23:29,844 (記者)トップニュース! トップニュース! 夕刊の一面…。 302 00:23:29,844 --> 00:23:31,779 これって どういうことですか!? 303 00:23:31,779 --> 00:23:34,782 だから 俺が ぺらぺらと 説明してやったんだ。➡ 304 00:23:34,782 --> 00:23:39,787 ご覧の皆さんに よ~く分かるようにな。 305 00:23:39,787 --> 00:23:41,789 (悦子)ドッキリ大成功ね。 306 00:23:41,789 --> 00:23:43,791 渉 もう 中継 切っていいぞ。 307 00:23:43,791 --> 00:23:46,794 ホンマに驚いたわ ここに現れたときは。 308 00:23:46,794 --> 00:23:50,794 ≪(ドアの開閉音) 309 00:23:56,804 --> 00:23:59,807 (尊)まさか 生きてるとは 俺も驚いた。 310 00:23:59,807 --> 00:24:02,810 60年前の けりをつけると 決めたんだ。 311 00:24:02,810 --> 00:24:05,813 あの男と共にな。 312 00:24:05,813 --> 00:24:16,824 ♬~ 313 00:24:16,824 --> 00:24:19,827 (和一)《何をしに来た?》 314 00:24:19,827 --> 00:24:24,832 《さあ 取り返しに行くぞ》 315 00:24:24,832 --> 00:24:28,832 《われわれの あの日々を!》 316 00:24:30,838 --> 00:24:33,775 和馬君 もういいぞ。 317 00:24:33,775 --> 00:24:36,778 ここに来たときにね 和馬君にも説明しといたのよ。 318 00:24:36,778 --> 00:24:38,780 だから あなたも協力してってね。 319 00:24:38,780 --> 00:24:40,782 (尊)俺たちは お前が黒幕だと 分かっていたが➡ 320 00:24:40,782 --> 00:24:43,785 今回の実行犯が誰かまでは つかめていなかった。 321 00:24:43,785 --> 00:24:47,789 そこは 刑事である彼が 追及してくれると言ったんだ。 322 00:24:47,789 --> 00:24:49,791 あの男め…。 323 00:24:49,791 --> 00:24:51,793 和馬君? 和馬君? 324 00:24:51,793 --> 00:24:54,793 (ノイズ) お兄ちゃん? 325 00:24:57,799 --> 00:24:59,799 和君! 326 00:26:37,799 --> 00:26:39,801 和君! 327 00:26:39,801 --> 00:26:41,803 (英輔)動くな! 328 00:26:41,803 --> 00:26:47,809 私に逆らえば 皆殺しにしてやる。 329 00:26:47,809 --> 00:26:51,813 あいにく 誰かに従って 生きるってのは苦手でな。 330 00:26:51,813 --> 00:26:55,813 だから 俺たちは 泥棒稼業をやってる。 331 00:27:00,822 --> 00:27:03,822 (手下たち)うお… あっ…。 332 00:27:07,829 --> 00:27:09,831 (尊)行くぞ。 333 00:27:09,831 --> 00:27:22,844 ♬~ 334 00:27:22,844 --> 00:27:26,848 殺せ! こいつら全員 殺せ! 335 00:27:26,848 --> 00:27:30,848 華 ここは 俺たちに任せろ。 お前は 和馬君の元へ急ぐんだ。 336 00:27:32,787 --> 00:27:34,789 (英輔)やれ! 337 00:27:34,789 --> 00:27:46,801 ♬~ 338 00:27:46,801 --> 00:27:48,801 (手下)うわー! 339 00:27:51,806 --> 00:27:53,808 (手下たち)ああー! 340 00:27:53,808 --> 00:27:55,810 (手下)こらぁ! (マツ)定吉! 341 00:27:55,810 --> 00:27:57,810 (手下)危ねえな! 342 00:27:59,814 --> 00:28:01,814 《お兄ちゃん!》 343 00:28:03,818 --> 00:28:05,820 (手下)うらっ! 344 00:28:05,820 --> 00:28:14,829 ♬~ 345 00:28:14,829 --> 00:28:16,831 (渉)華! 346 00:28:16,831 --> 00:28:18,833 お兄ちゃん…。 347 00:28:18,833 --> 00:28:21,836 (渉)今まで 情けない兄貴で悪かったな。➡ 348 00:28:21,836 --> 00:28:24,839 でも もう安心しろ。➡ 349 00:28:24,839 --> 00:28:26,841 Lの一族は 俺が背負ってく。➡ 350 00:28:26,841 --> 00:28:30,845 だから お前は お前の道を行け! 351 00:28:30,845 --> 00:28:33,845 お兄ちゃん…。 (渉)早く行け! 352 00:28:35,783 --> 00:28:37,785 (手下)うら! (手下)うらぁ! 353 00:28:37,785 --> 00:28:56,804 ♬~ 354 00:28:56,804 --> 00:28:58,806 お前が やれ。 355 00:28:58,806 --> 00:29:00,808 えっ? (手下)万が一のときには➡ 356 00:29:00,808 --> 00:29:04,808 お前に やらせろ。 そう命令されてるんでな。 357 00:29:09,817 --> 00:29:12,817 巻さん? 358 00:29:16,824 --> 00:29:19,827 駄目… 栄一お兄ちゃん…。 359 00:29:19,827 --> 00:29:23,827 (手下)逆らうつもりか? 早くやれ。 360 00:29:26,834 --> 00:29:29,837 (手下)ハッ! 361 00:29:29,837 --> 00:29:32,773 さすが 精鋭部隊だな。 なかなかやるな。 362 00:29:32,773 --> 00:29:34,773 (悦子)キャーッ! 363 00:29:36,777 --> 00:29:38,777 やれ! 364 00:29:41,782 --> 00:29:47,782 ≪(バイクのエンジン音) 365 00:29:58,799 --> 00:30:00,799 和一。 366 00:30:03,804 --> 00:30:06,804 (手下)うらぁ! (手下)うりゃ! 367 00:30:10,811 --> 00:30:13,814 取り返しに来たぞ。 368 00:30:13,814 --> 00:30:16,817 われわれの あの日々を! 369 00:30:16,817 --> 00:30:21,822 (マツ)60年来の恨み 今 ここで晴らしたるわ! 370 00:30:21,822 --> 00:30:23,824 来るな! (マツ)定吉! 371 00:30:23,824 --> 00:30:25,826 (巌)積年の恨み! 372 00:30:25,826 --> 00:30:28,826 この拳で打ち砕く! 373 00:30:38,839 --> 00:30:40,841 じきに このアジトもバレる。 374 00:30:40,841 --> 00:30:42,843 本当に この家とも おさらばだな。 375 00:30:42,843 --> 00:30:44,845 渉。 例の準備はできてるか? 376 00:30:44,845 --> 00:30:46,847 (渉)できてる。 かなりビビる。 377 00:30:46,847 --> 00:30:48,849 しゃべった。 378 00:30:48,849 --> 00:30:51,852 悦子 渉。 先に戻るぞ。 379 00:30:51,852 --> 00:30:54,855 そうね。 380 00:30:54,855 --> 00:30:58,859 あの日以来やな。 381 00:30:58,859 --> 00:31:01,862 こんな顔になってしもうたわ。 382 00:31:01,862 --> 00:31:03,862 マツ…。 383 00:31:05,866 --> 00:31:07,866 マツ…。 384 00:31:12,873 --> 00:31:14,873 すまん…。 385 00:31:20,881 --> 00:31:23,884 (和一)すまなかった…。 386 00:31:23,884 --> 00:31:26,887 何で 謝るんや! 387 00:31:26,887 --> 00:31:30,887 うちらが こうなったんも運命や! 388 00:31:37,832 --> 00:31:41,836 巌… ありがとう…。 389 00:31:41,836 --> 00:32:01,856 ♬~ 390 00:32:01,856 --> 00:32:08,863 ♬~ 391 00:32:08,863 --> 00:32:12,867 《華… 愛してる》 392 00:32:12,867 --> 00:32:32,820 ♬~ 393 00:32:32,820 --> 00:32:47,835 ♬~ 394 00:32:47,835 --> 00:32:49,837 《その人以上に 誰かを好きになることは➡ 395 00:32:49,837 --> 00:32:54,842 生涯ないかもしれない。 そう思っています》 396 00:32:54,842 --> 00:33:05,853 ♬~ 397 00:33:05,853 --> 00:33:07,855 (円城寺)華! 398 00:33:07,855 --> 00:33:09,855 円城寺さん! 399 00:33:12,860 --> 00:33:14,862 彼の元へ行くんだね。 400 00:33:14,862 --> 00:33:17,865 ごめんなさい 私…。 401 00:33:17,865 --> 00:33:21,869 いいんだよ。 謝るのは 僕の方さ。➡ 402 00:33:21,869 --> 00:33:26,874 華の心を 僕の愛で埋めることが できなかったからね。 403 00:33:26,874 --> 00:33:28,876 ≪(手下)いたぞ! 404 00:33:28,876 --> 00:33:30,876 (円城寺)華 行くんだ! さあ 早く! 405 00:33:32,813 --> 00:33:34,813 ありがとう! 406 00:33:37,818 --> 00:33:40,821 (手下)お前ら 追え! 407 00:33:40,821 --> 00:34:00,841 ♬~ 408 00:34:00,841 --> 00:34:20,861 ♬~ 409 00:34:20,861 --> 00:34:40,814 ♬~ 410 00:34:40,814 --> 00:34:42,816 ♬~ 411 00:34:42,816 --> 00:34:46,816 幸せになるんだよ 華…。 412 00:34:59,833 --> 00:35:02,836 和馬…。 413 00:35:02,836 --> 00:35:04,836 すまん…。 414 00:35:10,844 --> 00:35:12,846 ハァ ハァ ハァ…➡ 415 00:35:12,846 --> 00:35:14,848 あ~っ!! 416 00:35:14,848 --> 00:35:16,848 (銃声) 417 00:35:19,853 --> 00:35:21,855 和馬 逃げろ! えっ? 418 00:35:21,855 --> 00:35:23,857 早く逃げろって! 419 00:35:23,857 --> 00:35:25,859 あっ…。 巻さん! 420 00:35:25,859 --> 00:35:27,859 巻さん! 421 00:35:33,801 --> 00:35:35,801 ≪(ドアの開く音) 422 00:35:38,806 --> 00:35:40,806 華…。 423 00:35:42,810 --> 00:35:46,814 私のいとしい人に 手を出すんじゃないよ。 424 00:35:46,814 --> 00:35:48,816 絶対に守ってみせる。 425 00:35:48,816 --> 00:35:50,818 覚悟しな! 426 00:35:50,818 --> 00:35:53,818 (手下) てめえ 生きてやがったのか! 427 00:35:56,824 --> 00:35:58,826 (手下)やーっ! 428 00:35:58,826 --> 00:36:01,829 そっちは任せたぞ 華。 429 00:36:01,829 --> 00:36:21,849 ♬~ 430 00:36:21,849 --> 00:36:31,792 ♬~ 431 00:36:31,792 --> 00:36:33,794 うらぁ! 432 00:36:33,794 --> 00:36:40,801 ♬~ 433 00:36:40,801 --> 00:36:42,803 (手下)あーっ! 434 00:36:42,803 --> 00:36:45,806 あたっ…。 435 00:36:45,806 --> 00:36:48,809 ここで会ったが 運の尽き。 436 00:36:48,809 --> 00:36:52,809 あんたが犯した罪 悔い改めな! 437 00:37:02,823 --> 00:37:05,826 (巻)うっ…。 早く 病院に連れていってあげて! 438 00:37:05,826 --> 00:37:08,829 はい。 439 00:37:08,829 --> 00:37:12,833 ≪(パトカーのサイレン) 440 00:37:12,833 --> 00:37:15,836 華 行くんだ。 441 00:37:15,836 --> 00:37:17,838 早く! 442 00:37:17,838 --> 00:37:27,848 ≪(パトカーのサイレン) 443 00:37:27,848 --> 00:37:29,848 (エミリ)見ないでください。 444 00:37:34,788 --> 00:37:41,795 俺 あなたには救ってもらったと 思っています。 445 00:37:41,795 --> 00:37:44,798 一番つらいときに あなたは一緒にいてくれた。 446 00:37:44,798 --> 00:37:46,798 やめてください。 447 00:37:49,803 --> 00:37:55,803 私は 全て おじいさまの指示に 従っていただけです。 448 00:37:58,812 --> 00:38:04,812 あなたのことなど 初めから愛していませんでした…。 449 00:38:13,827 --> 00:38:15,829 ありがとうございます。 450 00:38:15,829 --> 00:38:31,778 ♬~ 451 00:38:31,778 --> 00:38:34,778 (尊)華 チャペルに向かうんだ。 分かった。 452 00:40:33,800 --> 00:40:36,803 ≪(ドアの開く音) 453 00:40:36,803 --> 00:40:39,803 和君! 454 00:40:43,810 --> 00:40:45,810 華。 455 00:40:50,817 --> 00:40:52,817 すまなかった。 456 00:40:54,821 --> 00:40:57,821 どうして 和君が謝るの? 457 00:40:59,826 --> 00:41:03,830 運命を一緒に乗り越えようって 言っておきながら➡ 458 00:41:03,830 --> 00:41:08,830 俺は… 俺は…。 459 00:41:11,838 --> 00:41:15,842 暗闇の中にいる華の手を 握り締めて➡ 460 00:41:15,842 --> 00:41:18,842 連れ出す勇気が持てなかった。 461 00:41:21,848 --> 00:41:25,852 こんなにも愛していたのに…。 462 00:41:25,852 --> 00:41:28,852 ずっと 目を背けていたんだ…。 463 00:41:32,793 --> 00:41:36,797 怖かった。 464 00:41:36,797 --> 00:41:40,797 運命を乗り越えることが すごく怖くて できなかった…。 465 00:41:45,806 --> 00:41:49,806 だけど もう 決して この手を離さない。 466 00:41:54,815 --> 00:41:57,818 華。 467 00:41:57,818 --> 00:42:04,825 私の家は 泥棒一家なんだよ? 468 00:42:04,825 --> 00:42:06,827 分かってる。 469 00:42:06,827 --> 00:42:09,827 指名手配だってされてるんだよ? 470 00:42:11,832 --> 00:42:15,836 分かってる。 471 00:42:15,836 --> 00:42:18,836 俺の家は 警察一家なんだ。 472 00:42:20,841 --> 00:42:23,844 分かってる。 473 00:42:23,844 --> 00:42:27,848 犯人を捕まえることが使命なんだ。 474 00:42:27,848 --> 00:42:29,850 分かってる。 475 00:42:29,850 --> 00:42:31,785 でも…。 476 00:42:31,785 --> 00:42:35,789 たとえ 誰に何を言われたっていい。 477 00:42:35,789 --> 00:42:37,791 この愛が 人道に背くものだったとしても➡ 478 00:42:37,791 --> 00:42:39,791 構わない。 479 00:42:42,796 --> 00:42:48,796 華以外 もう 愛せないんだ。 480 00:42:50,804 --> 00:42:53,804 私だって そうだよ。 481 00:42:55,809 --> 00:42:59,809 和君以外 もう 愛せない。 482 00:43:01,815 --> 00:43:04,818 華。 483 00:43:04,818 --> 00:43:06,820 和君。 484 00:43:06,820 --> 00:43:26,840 ♬~ 485 00:43:26,840 --> 00:43:46,793 ♬~ 486 00:43:46,793 --> 00:44:06,813 ♬~ 487 00:44:06,813 --> 00:44:16,813 ♬~ 488 00:44:19,826 --> 00:44:21,828 長いな。 489 00:44:21,828 --> 00:44:24,831 見せつけてくれるじゃない。 490 00:44:24,831 --> 00:44:28,835 俺 まだキスしたことない。 (尊)だろうな。 491 00:44:28,835 --> 00:44:30,837 乗り越えたんやな 2人は。 492 00:44:30,837 --> 00:44:36,776 盗むことで 運命を変えたのじゃ。 493 00:44:36,776 --> 00:44:40,780 でもな よかったと思ってるで。 494 00:44:40,780 --> 00:44:46,780 うちは あんたと結婚して ホンマに よかったってな。 495 00:44:55,795 --> 00:44:58,795 俺だけ 誰もいない。 496 00:45:01,801 --> 00:45:06,806 ≪(パトカーのサイレン) 497 00:45:06,806 --> 00:45:09,809 私 もう行かなきゃ。 498 00:45:09,809 --> 00:45:11,811 俺も一緒に行く。 駄目だよ。 499 00:45:11,811 --> 00:45:13,813 和君まで逃亡犯になっちゃう。 500 00:45:13,813 --> 00:45:15,815 じゃあ どこに行くのか教えてくれ。 501 00:45:15,815 --> 00:45:17,817 今度は 必ず迎えに行く。 502 00:45:17,817 --> 00:45:19,819 分からない。 503 00:45:19,819 --> 00:45:23,823 でも 超ウルトラ級の 秘策があるって言ってた。 504 00:45:23,823 --> 00:45:25,825 秘策? 505 00:45:25,825 --> 00:45:31,825 ≪(パトカーのサイレン) 506 00:45:38,772 --> 00:45:40,774 (尊)遅いぞ 華。 ごめんなさい。 507 00:45:40,774 --> 00:45:42,776 (悦子)長過ぎよ。➡ 508 00:45:42,776 --> 00:45:44,778 唇 乾いてない? リップいる? いらない。 509 00:45:44,778 --> 00:45:46,780 (マツ) 渉 ホンマに大丈夫なんやろな? 510 00:45:46,780 --> 00:45:48,782 (巌)いずれ分かる。 511 00:45:48,782 --> 00:45:51,785 よし 渉 行こう。 512 00:45:51,785 --> 00:45:54,788 あっ。 (切り離される音) 513 00:45:54,788 --> 00:45:56,790 何これ!? 514 00:45:56,790 --> 00:46:01,795 (警察官たち)おい! こっちだ! どこだ? 515 00:46:01,795 --> 00:46:04,798 (ごう音) 516 00:46:04,798 --> 00:46:06,798 (警察官たち)うわっ! 517 00:46:10,804 --> 00:46:13,807 嘘でしょ!? (悦子)すごい… すごいわ! 518 00:46:13,807 --> 00:46:16,807 アトラクションやな。 (尊)驚くのは まだ早いぞ。 519 00:46:29,823 --> 00:46:32,759 (ドッキングする音) 520 00:46:32,759 --> 00:46:35,762 (渉)FMCモード確認。 LNAV オン。➡ 521 00:46:35,762 --> 00:46:38,765 VNAV オン。 エンジン オン。➡ 522 00:46:38,765 --> 00:46:40,767 オープン! 523 00:46:40,767 --> 00:46:53,780 ♬~ 524 00:46:53,780 --> 00:46:56,783 (渉)渉 行きまーす! 525 00:46:56,783 --> 00:47:09,796 ♬~ 526 00:47:09,796 --> 00:47:11,798 お兄ちゃん いつ こんなのつくったの? 527 00:47:11,798 --> 00:47:13,800 (渉)指名手配されたとき➡ 528 00:47:13,800 --> 00:47:15,802 みんなで一緒に 逃げれたらいいなって思って➡ 529 00:47:15,802 --> 00:47:18,805 公園の中で構想を練り始めた。 530 00:47:18,805 --> 00:47:20,807 この1年間 渉には ひそかに➡ 531 00:47:20,807 --> 00:47:22,809 製作に 取り掛かっていてもらったんだ。 532 00:47:22,809 --> 00:47:24,811 (渉)俺 いつか タイムマシンも つくってみせる。 533 00:47:24,811 --> 00:47:26,813 (マツ)それ ええな!➡ 534 00:47:26,813 --> 00:47:29,816 過去に戻れたら 犯罪全部 帳消しや! 535 00:47:29,816 --> 00:47:32,752 ねえ もしかして 渉って天才なんじゃない? 536 00:47:32,752 --> 00:47:34,754 (渉)気付くの遅い。 537 00:47:34,754 --> 00:47:36,756 お兄ちゃん 泥棒なんてやめて➡ 538 00:47:36,756 --> 00:47:39,759 絶対 エンジニアになった方が いいんじゃない? 539 00:47:39,759 --> 00:47:52,772 ♬~ 540 00:47:52,772 --> 00:47:55,775 (警報音) 541 00:47:55,775 --> 00:47:57,777 おい。 揺れが激しいぞ。 542 00:47:57,777 --> 00:47:59,779 (マツ)何や これ!? (尊)どうした? 543 00:47:59,779 --> 00:48:01,781 (渉)分かんない。 (尊)渉 どうした? 544 00:48:01,781 --> 00:48:03,781 (渉)いや 分かんない! 545 00:48:08,788 --> 00:48:10,790 (尊)どうした? (渉)いや 初めてだから 飛ばすの。 546 00:48:10,790 --> 00:48:13,793 (渉)分かんない。 やったことないから…。➡ 547 00:48:13,793 --> 00:48:16,796 分かんない 分かんない。 聞かない… 聞かないで。 548 00:48:16,796 --> 00:48:20,796 (一同の叫び声) 549 00:48:22,802 --> 00:48:25,805 (爆発音) 550 00:48:25,805 --> 00:48:28,808 (TV)(キャスター)21日 午前5時すぎ 太平洋上空で➡ 551 00:48:28,808 --> 00:48:32,745 Lの一族が乗ったとみられる てんとう虫型の飛行物体が➡ 552 00:48:32,745 --> 00:48:34,747 爆発しました。➡ 553 00:48:34,747 --> 00:48:38,751 警察は 一族が全員死亡したとの 見方を強めています。 554 00:48:38,751 --> 00:48:41,754 (TV)(女性)上 見上げたら 何か 大きいてんとう虫がいて➡ 555 00:48:41,754 --> 00:48:45,758 ふらふら… 急降下していって そしたら いきなり➡ 556 00:48:45,758 --> 00:48:48,761 ゴゴゴゴ… って音を立てて 爆発したんですよ。 557 00:48:48,761 --> 00:48:50,763 死んだんだよな。 558 00:48:50,763 --> 00:48:54,767 (美佐子) ええ 上空で爆発したんですよ。 559 00:48:54,767 --> 00:48:57,770 それなのに…。 ≪いやぁ 大漁だ。 560 00:48:57,770 --> 00:49:01,774 新鮮な魚介を頂いてきましたよ。 ほら。 561 00:49:01,774 --> 00:49:03,776 引越祝いに 魚介のワイン蒸しは どうかしら? 562 00:49:03,776 --> 00:49:05,778 もちろん 最高級のビンテージものでね。 563 00:49:05,778 --> 00:49:09,782 桜庭家の人間は 盗んだもの 口にせえへんわ。 564 00:49:09,782 --> 00:49:11,784 俺 食べる。 腹 減った。 早くくれ。 565 00:49:11,784 --> 00:49:13,786 朝食のご用意ができました。 566 00:49:13,786 --> 00:49:15,788 おいしそうだな。 567 00:49:15,788 --> 00:49:17,790 ありがとう 華。 うん。 568 00:49:17,790 --> 00:49:20,793 なぜだ… なぜ 生きてるんですか!? 569 00:49:20,793 --> 00:49:23,796 あなたたちは! (悦子)あら 言ってなかった? 570 00:49:23,796 --> 00:49:25,798 まったく聞いていません。 571 00:49:25,798 --> 00:49:27,800 勢いで 住み始めたからな。 572 00:49:27,800 --> 00:49:29,802 尊 詳しい経緯を話したり。 573 00:49:29,802 --> 00:49:32,739 全員 死んだことに したかったんですよ。 574 00:49:32,739 --> 00:49:34,741 はい? 575 00:49:34,741 --> 00:49:38,745 まさか わざと 自爆させたってことですか? 576 00:49:38,745 --> 00:49:40,747 そうや。 それで 指名手配も しまいや。 577 00:49:40,747 --> 00:49:43,750 これで 華と和馬君は 晴れて結ばれた。 578 00:49:43,750 --> 00:49:47,754 指名手配中の逃亡犯とじゃ 幸せにはなれないからな。 579 00:49:47,754 --> 00:49:50,757 超ウルトラ級の秘策って…。 このことだったみたい。 580 00:49:50,757 --> 00:49:52,759 待って。 でも どうやって 逃げたっていうの? 581 00:49:52,759 --> 00:49:56,763 あのヘンテコな飛行物体は 爆発したんじゃない? 582 00:49:56,763 --> 00:49:58,765 ヘンテコじゃない。 てんとう虫4号。 583 00:49:58,765 --> 00:50:02,769 爆発する前に脱出したんですよ。 パラシュートでね。 584 00:50:02,769 --> 00:50:21,788 ♬~ 585 00:50:21,788 --> 00:50:24,791 飛んだの!? (悦子)すっごい刺激的だったわ。 586 00:50:24,791 --> 00:50:26,793 また飛びたいわねぇ あなた~。 587 00:50:26,793 --> 00:50:28,795 ああ あれは案外 癖になるな。 588 00:50:28,795 --> 00:50:31,798 ならない。 私は もう二度と飛ばないからね。 589 00:50:31,798 --> 00:50:33,800 当面 うちにいていいですから。 590 00:50:33,800 --> 00:50:35,802 勝手に決めるな! 父さんが何て言うか…。 591 00:50:35,802 --> 00:50:38,805 (和一)イエーイ! 592 00:50:38,805 --> 00:50:40,805 好きなだけ ここにいろ。 593 00:50:45,812 --> 00:50:47,814 好きなだけって…。 594 00:50:47,814 --> 00:50:49,816 あなた ワイン蒸しといったら? (尊)バゲットが必要だな。 595 00:50:49,816 --> 00:50:51,818 頂いてこよう。 えっ? 596 00:50:51,818 --> 00:50:53,820 (マツ)新しい木馬も頼んだで。 597 00:50:53,820 --> 00:50:55,822 それなら 俺が取ってくるぞ。 598 00:50:55,822 --> 00:50:57,824 ちょっと 引っ越し早々 ご近所に迷惑じゃない。 599 00:50:57,824 --> 00:50:59,826 (尊)頂いてきたぞ。 早っ。 600 00:50:59,826 --> 00:51:01,828 無理… 無理よ…。➡ 601 00:51:01,828 --> 00:51:04,831 この人たちと生活するなん…。 (典和)美佐子! 602 00:51:04,831 --> 00:51:06,833 母さん! 美佐子 大丈夫か? 603 00:51:06,833 --> 00:51:10,837 そんなに うれしかったのかしら? (尊)貧血だな。 薬を頂いてこよう。 604 00:51:10,837 --> 00:51:20,847 ♬~ 605 00:51:20,847 --> 00:51:23,850 それじゃあ いってくるよ。 いってらっしゃい。 606 00:51:23,850 --> 00:51:26,853 華。 607 00:51:26,853 --> 00:51:28,853 ちょっと待って。 んっ? 608 00:51:35,795 --> 00:51:37,795 あっ。 609 00:51:46,806 --> 00:51:55,815 ♬~ 610 00:51:55,815 --> 00:51:58,815 [このドラマの…] 611 00:52:01,821 --> 00:52:03,821 [奮って ご応募ください]