1 00:00:32,856 --> 00:00:35,856 (歓声) 2 00:00:36,876 --> 00:00:39,863 (玉木理沙)アユ あんたなんかね→ 3 00:00:39,863 --> 00:00:42,863 全部 燃えちゃえばいいんだよ! 4 00:00:44,868 --> 00:00:46,853 やればいい。 5 00:00:46,853 --> 00:00:49,873 それで気が済むなら やればいい! 6 00:00:49,873 --> 00:00:51,858 本当にやるよ? 7 00:00:51,858 --> 00:00:57,864 私の顔が 髪の毛が 体が 全部 燃えたって→ 8 00:00:57,864 --> 00:01:00,850 私は また ゼロからやってやる。 9 00:01:00,850 --> 00:01:03,836 私には それができる。 10 00:01:03,836 --> 00:01:07,840 理沙 私の事を燃やしてもね→ 11 00:01:07,840 --> 00:01:11,840 あなたの気持ちは 燃えて消えないんだよ!? 12 00:01:12,845 --> 00:01:14,845 じゃあ…。 13 00:01:16,849 --> 00:01:21,849 じゃあ 私は どうしたらいいのよ!? 14 00:01:24,841 --> 00:01:26,843 (大浜) ホテルに泊まったという事は→ 15 00:01:26,843 --> 00:01:29,846 マサとアユは付き合ってる という事でいいかな? 16 00:01:29,846 --> 00:01:32,849 男女の友達同士で 同じ部屋に泊まりますか? 17 00:01:32,849 --> 00:01:36,836 泊まらない。 (大浜)フッ… フフフフ…。 18 00:01:36,836 --> 00:01:39,839 アユがブレークした今なら 載せたい週刊誌も多そうだ。 19 00:01:39,839 --> 00:01:42,842 なあ? そうですねえ。 20 00:01:42,842 --> 00:01:44,861 見出しは…→ 21 00:01:44,861 --> 00:01:46,829 「若者のカリスマ アユ→ 22 00:01:46,829 --> 00:01:49,849 プロデューサーと poker faceな恋」。 23 00:01:49,849 --> 00:01:52,835 だね~。 です。 24 00:01:52,835 --> 00:01:54,835 早速 電話しよう。 25 00:01:55,838 --> 00:01:58,841 まだ もったいないのでは? 26 00:01:58,841 --> 00:02:00,843 なぜ? 27 00:02:00,843 --> 00:02:04,847 これから アユは もっと売れていく。 28 00:02:04,847 --> 00:02:07,850 悔しいが そうなりそうだ。 29 00:02:07,850 --> 00:02:12,850 伸ばして 伸ばして…。 30 00:02:13,856 --> 00:02:16,859 折りませんか? 31 00:02:16,859 --> 00:02:18,845 確かに…。 32 00:02:18,845 --> 00:02:21,831 もっと でかいニュースになるまで 泳がせたほうがいいな。 33 00:02:21,831 --> 00:02:23,833 それに 社長→ 34 00:02:23,833 --> 00:02:26,833 これを握っていれば いつか マサ専務を…。 35 00:02:27,837 --> 00:02:30,857 たたきのめす事ができるかもです。 36 00:02:30,857 --> 00:02:33,843 姫野くん…。 37 00:02:33,843 --> 00:02:38,843 やっぱり 君 見えるね~! 38 00:02:40,833 --> 00:02:44,854 ♬~(佐山尚樹)「ずっと ずっと 時は過ちに気づいてるのさ」 39 00:02:44,854 --> 00:02:48,858 ♬~「いつでも どこでも 愚かな時代」 40 00:02:48,858 --> 00:02:53,846 ♬~「こんなに憂鬱な 明日がやって来るなら」 41 00:02:53,846 --> 00:02:57,867 ♬~「群衆の中に紛れていたい」 42 00:02:57,867 --> 00:03:02,839 ♬~「WOW WOW WOW Just be! Just be cool!」 43 00:03:02,839 --> 00:03:04,841 どうした? アユ。 44 00:03:04,841 --> 00:03:08,845 マサさん…。 んっ? 45 00:03:08,845 --> 00:03:13,850 アユが売れていく事で 不幸になる人がいます。 46 00:03:13,850 --> 00:03:16,836 うん。 47 00:03:16,836 --> 00:03:20,840 誰かが勝てば 誰かが負ける。 48 00:03:20,840 --> 00:03:23,843 それが世の中だ。 49 00:03:23,843 --> 00:03:28,831 じゃあ 仕方ないのかな…。 50 00:03:28,831 --> 00:03:33,836 勝者は 敗者の屍を背負って 戦い続けなきゃなんない。 51 00:03:33,836 --> 00:03:37,874 もし お前が負けたら その人も負けた事になるんだ。 52 00:03:37,874 --> 00:03:41,874 だから アユ お前は勝ち続けろ。 53 00:03:42,862 --> 00:03:44,831 はい。 54 00:03:44,831 --> 00:03:46,833 (尚樹)アユ すげえな。 55 00:03:46,833 --> 00:03:49,919 売れると思ってたけど ここまでとはね。 56 00:03:49,919 --> 00:03:53,840 売れるだけじゃ駄目だ。 アユは スターになるんだ。 57 00:03:53,840 --> 00:03:55,858 まだ スターじゃない? 58 00:03:55,858 --> 00:03:58,861 スターになるには 売り上げだけじゃない。 59 00:03:58,861 --> 00:04:02,865 記憶に残るヒット曲が必要だ。 60 00:04:02,865 --> 00:04:07,854 日本中の誰もが 歌って 口ずさみたくなるような曲だ。 61 00:04:07,854 --> 00:04:09,856 はい。 62 00:04:09,856 --> 00:04:12,875 俺は アユとそんな曲を作って レコ大を取る。 63 00:04:12,875 --> 00:04:14,861 (尚樹)レコ大? 64 00:04:14,861 --> 00:04:17,880 次は『紅白』だ。 アユが『紅白』? 65 00:04:17,880 --> 00:04:22,869 イメージしろ。 イメージすれば 夢はつかめる。 66 00:04:22,869 --> 00:04:25,869 はい マサさん。 67 00:04:27,874 --> 00:04:29,874 なあ アユ。 68 00:04:30,877 --> 00:04:32,879 明日 うち 来い。 69 00:04:32,879 --> 00:04:35,848 えっ? 家に行っていいんですか? 70 00:04:35,848 --> 00:04:37,850 ていうか うち 住め。 71 00:04:37,850 --> 00:04:40,870 えっ? マサさんちに? うん。 72 00:04:40,870 --> 00:04:48,870 ♬~ 73 00:04:51,848 --> 00:04:55,835 (礼香)専務 ご自宅 リフォームされたんですね。 74 00:04:55,835 --> 00:04:57,854 ああ。 75 00:04:57,854 --> 00:05:01,841 業者から 支払いについての 報告書がきております。 76 00:05:01,841 --> 00:05:03,843 ありがとう。 77 00:05:03,843 --> 00:05:09,832 家をリフォームして 誰かと一緒に住むのかな~? 78 00:05:09,832 --> 00:05:11,834 もしかして→ 79 00:05:11,834 --> 00:05:16,839 私と一緒に住むために リフォームしてくれたのかな? 80 00:05:16,839 --> 00:05:18,925 結婚はできなくても→ 81 00:05:18,925 --> 00:05:22,925 私の人生の責任は 取ってくれるんだもんね? 82 00:05:24,831 --> 00:05:28,831 (礼香)マサと 一緒に暮らせるなんて! 83 00:05:29,836 --> 00:05:32,839 ついに…→ 84 00:05:32,839 --> 00:05:36,859 マサ急便が 私を集荷しに来てくれた。 85 00:05:36,859 --> 00:05:38,859 礼香…。 86 00:05:39,846 --> 00:05:42,846 発送~! 87 00:05:44,851 --> 00:05:46,836 お話って なんですか? 88 00:05:46,836 --> 00:05:49,856 AXELSなんだけど もう無理だよね。 89 00:05:49,856 --> 00:05:51,841 えっ… いや 無理って…。 90 00:05:51,841 --> 00:05:54,844 気づいてるでしょ? 流川ちゃん。 91 00:05:54,844 --> 00:05:56,846 今後 AXELSに対して→ 92 00:05:56,846 --> 00:05:59,849 費用は割けない事になりました。 …です。 93 00:05:59,849 --> 00:06:02,902 えっ… じゃあ それって…。 94 00:06:02,902 --> 00:06:04,902 解散。 95 00:06:07,857 --> 00:06:09,842 ここから頑張ります! どう頑張るのよ? 96 00:06:09,842 --> 00:06:11,844 ゼロからもう一度…。 (大浜)無理! 97 00:06:11,844 --> 00:06:13,846 早めに彼女たちに伝えてね。 98 00:06:13,846 --> 00:06:15,831 ちょっと待ってくださいよ! 99 00:06:15,831 --> 00:06:21,831 待たない! みんな 大人じゃん! フン…。 100 00:06:35,835 --> 00:06:59,835 ♬~ 101 00:07:00,860 --> 00:07:02,845 お邪魔しまーす。 102 00:07:02,845 --> 00:07:05,845 ドキドキする…。 103 00:07:06,832 --> 00:07:10,853 ここがマサさんの家なんだ! 広い! 104 00:07:10,853 --> 00:07:13,856 アユの家と全然違う。 105 00:07:13,856 --> 00:07:16,859 マサさんの香りがする。 106 00:07:16,859 --> 00:07:19,862 子犬みたいだな。 107 00:07:19,862 --> 00:07:22,832 アユの部屋が 何個 入るんだろう…。 108 00:07:22,832 --> 00:07:25,835 あの 家賃って いくらくらいなんですか? 109 00:07:25,835 --> 00:07:27,837 いきなり それ聞くか? 110 00:07:27,837 --> 00:07:31,841 えっと… 思いきって50万。 111 00:07:31,841 --> 00:07:34,860 アユ マルが1個 足んねえな。 112 00:07:34,860 --> 00:07:36,846 えっ!? それって…。 113 00:07:36,846 --> 00:07:40,846 アユ なんか 鼻血が出そうです…。 114 00:07:41,851 --> 00:07:43,851 ドラマに出てくる部屋みたい。 115 00:07:45,838 --> 00:07:48,858 はあ… アユ。 116 00:07:48,858 --> 00:07:51,858 ここで一緒に暮らそう。 117 00:07:54,880 --> 00:07:57,850 夢じゃない! 118 00:07:57,850 --> 00:08:00,850 一生 夢 見るんだよ。 フフッ…。 119 00:08:03,856 --> 00:08:05,858 解散…? 120 00:08:05,858 --> 00:08:08,878 (流川)すいませんでした。 121 00:08:08,878 --> 00:08:10,863 そんなのひどい! 122 00:08:10,863 --> 00:08:12,865 まだ 1年も経ってないのに…。 123 00:08:12,865 --> 00:08:14,850 (流川)本当にすいませんでした。 124 00:08:14,850 --> 00:08:17,853 これからが 頑張り時なんじゃないの!? 125 00:08:17,853 --> 00:08:19,872 まだ できるでしょ? 126 00:08:19,872 --> 00:08:22,872 ねえ… 理沙! 127 00:08:23,876 --> 00:08:27,863 真理… 受け止めようよ 現実。 128 00:08:27,863 --> 00:08:31,867 理沙は悔しくないの? 129 00:08:31,867 --> 00:08:34,854 はあ… もう いいんじゃない? 130 00:08:34,854 --> 00:08:37,857 アユに こんなに 差をつけられてるんだよ!? 131 00:08:37,857 --> 00:08:42,862 私たちは 神様に選ばれなかったんだよ! 132 00:08:42,862 --> 00:08:47,833 そんな事ない。 俺だよ。 俺の力が足りなかったから…。 133 00:08:47,833 --> 00:08:50,836 もう いいよ! 134 00:08:50,836 --> 00:08:53,839 私たちは負けたんだよ…! 135 00:08:53,839 --> 00:08:57,843 (理沙の泣き声) 136 00:08:57,843 --> 00:09:01,831 ここは アユと一緒に住むために 作った音楽スペースだ。 137 00:09:01,831 --> 00:09:03,833 簡単なレコーディングもできる。 138 00:09:03,833 --> 00:09:05,835 家でレコーディングが できるんですか? 139 00:09:05,835 --> 00:09:07,837 ああ。 ここがあれば→ 140 00:09:07,837 --> 00:09:11,841 俺が どんなふうに仕事をしてるか 見せてやる事ができる。 141 00:09:11,841 --> 00:09:13,843 アユがマサさんの作業を 見ていいんですか? 142 00:09:13,843 --> 00:09:15,845 俺が どんなふうに 楽曲を作っていくのか→ 143 00:09:15,845 --> 00:09:17,845 見て覚えるんだ。 144 00:09:19,865 --> 00:09:22,852 ここに アユの候補曲 200曲以上が入ってる。 145 00:09:22,852 --> 00:09:24,854 聴いてみるか? 146 00:09:24,854 --> 00:09:26,839 はい! 先生。 先生じゃねえし。 147 00:09:26,839 --> 00:09:29,839 じゃあ 教官。 教官じゃねえから。 148 00:09:30,843 --> 00:09:32,845 アユなら いつか→ 149 00:09:32,845 --> 00:09:35,848 自分で プロデュースできるようになる。 150 00:09:35,848 --> 00:09:38,834 アユが自分でプロデュース? ああ。 151 00:09:38,834 --> 00:09:41,837 アユは ずっと マサさんのプロデュースがいいです。 152 00:09:41,837 --> 00:09:43,856 自分で全部できるアーティストに なれるように→ 153 00:09:43,856 --> 00:09:45,858 俺がプロデュースをするんだ。 154 00:09:45,858 --> 00:09:48,861 なれるんですか? アユが。 155 00:09:48,861 --> 00:09:51,831 俺の全てを教えてやる。 156 00:09:51,831 --> 00:10:05,845 ♬~ 157 00:10:05,845 --> 00:10:09,845 もう一度 大浜社長に頼んでみるよ。 158 00:10:11,834 --> 00:10:15,834 もう いいよ。 ありがとう。 159 00:10:19,859 --> 00:10:22,859 流川さん 優しすぎます。 160 00:10:24,914 --> 00:10:28,851 マサさんのいるアユが うらやましいとか言って→ 161 00:10:28,851 --> 00:10:31,854 ごめんなさい。 162 00:10:31,854 --> 00:10:36,842 私は 流川さんに プロデュースしてもらえて→ 163 00:10:36,842 --> 00:10:38,844 幸せでした。 164 00:10:38,844 --> 00:10:45,835 ♬~ 165 00:10:45,835 --> 00:10:48,838 じゃあ 行きますね。 166 00:10:48,838 --> 00:11:07,857 ♬~ 167 00:11:07,857 --> 00:11:13,829 最後に 一つ 聞いてもいいですか? 168 00:11:13,829 --> 00:11:15,829 うん。 169 00:11:17,833 --> 00:11:23,833 私の事 好きですか? 170 00:11:26,859 --> 00:11:28,844 好きだよ。 171 00:11:28,844 --> 00:11:35,851 ♬~ 172 00:11:35,851 --> 00:11:40,851 流川さん やっぱり 優しすぎます。 173 00:11:47,863 --> 00:11:51,850 はあ… おはよう。 おはようございます。 174 00:11:51,850 --> 00:11:55,854 おっ! これ アユが作ったのか? はい。 175 00:11:55,854 --> 00:11:57,873 アユ 料理できるんだな。 176 00:11:57,873 --> 00:11:59,858 うちはシングルマザーで→ 177 00:11:59,858 --> 00:12:02,861 お母さん 仕事の時に 料理 作る事が多くて。 178 00:12:02,861 --> 00:12:07,866 んっ! お世辞抜きにうまい。 フフ… ありがとうございます。 179 00:12:07,866 --> 00:12:12,855 マサさん アユから 一つ 提案があります。 180 00:12:12,855 --> 00:12:14,857 どうした? 181 00:12:14,857 --> 00:12:18,861 今日から 家では 「マサ」って呼んでもいいですか? 182 00:12:18,861 --> 00:12:20,879 えっ? 183 00:12:20,879 --> 00:12:22,865 呼び方って 人の距離感 変えるなって思ってて。 184 00:12:22,865 --> 00:12:26,852 今日から 家では「マサ」って呼びたくて…。 185 00:12:26,852 --> 00:12:30,856 いいよ 「マサ」で。 アユの好きなように呼べばいい。 186 00:12:30,856 --> 00:12:34,843 よかった! じゃあ よろしくお願いします マサ。 187 00:12:34,843 --> 00:12:38,847 じゃあ 家では敬語もやめるか。 188 00:12:38,847 --> 00:12:41,834 わかった! じゃあ マサ よろしく。 189 00:12:41,834 --> 00:12:43,836 よろしくな。 190 00:12:43,836 --> 00:12:47,840 私には マサさんとマサ 2人のマサがいる。 191 00:12:47,840 --> 00:12:50,843 アユは贅沢だな。 192 00:12:50,843 --> 00:12:53,846 俺にも2人のアユがいる。 フフフ…。 193 00:12:53,846 --> 00:12:56,849 あっ あと もう一つ 提案があるんだ。 194 00:12:56,849 --> 00:12:58,834 今日から アユが→ 195 00:12:58,834 --> 00:13:00,836 マサが着ていく服を 選んでもいいかな? 196 00:13:00,836 --> 00:13:04,840 フフフ… わかった。 じゃあ 頼む。 197 00:13:04,840 --> 00:13:07,843 今日は これで決まり! 198 00:13:07,843 --> 00:13:12,831 うん… すっごく よい。 うん。 199 00:13:12,831 --> 00:13:16,835 なんか 自分の服なのに 自分じゃないみたいだ。 ハハ…。 200 00:13:16,835 --> 00:13:19,835 明日からも選ぶね ずっと。 201 00:13:21,924 --> 00:13:23,842 アユ。 202 00:13:23,842 --> 00:13:26,845 俺も アユのおかげで 変われてる気がする。 203 00:13:26,845 --> 00:13:28,831 ありがとな。 204 00:13:28,831 --> 00:13:30,833 私は関係ない。 205 00:13:30,833 --> 00:13:33,833 マサが 自分で変わっていってるんだよ。 206 00:13:35,854 --> 00:13:37,840 いいか? アユ。 207 00:13:37,840 --> 00:13:41,860 売れていけばどんな人でも変わる。 変わっていく。 208 00:13:41,860 --> 00:13:43,846 アユも変わるのかな? 209 00:13:43,846 --> 00:13:47,833 でも いいんだ。 変わる事を恐れるな。 210 00:13:47,833 --> 00:13:50,833 うん。 アユ 恐れない! 211 00:13:51,837 --> 00:13:55,837 (大浜)薬を飲んで自殺って! 212 00:13:57,926 --> 00:14:01,926 (大浜)迷惑だなあ~! こういうの~! 213 00:14:02,831 --> 00:14:04,833 そんな言い方ないでしょ。 214 00:14:04,833 --> 00:14:07,836 (大浜)一命を取り留めたのは いいけどさ…。 215 00:14:07,836 --> 00:14:10,856 (明日香)病院は 自殺未遂ではなく→ 216 00:14:10,856 --> 00:14:13,842 事故として 処理してくれています。 217 00:14:13,842 --> 00:14:15,844 売れてない人だって→ 218 00:14:15,844 --> 00:14:18,831 うちの会社の名前があれば スクープになっちゃうよ! 219 00:14:18,831 --> 00:14:27,840 ♬~ 220 00:14:27,840 --> 00:14:33,846 大変… 申し訳ございませんでした。 221 00:14:33,846 --> 00:14:41,837 ♬~ 222 00:14:41,837 --> 00:14:43,837 あの…。 223 00:14:46,842 --> 00:14:50,842 これ 受け取って頂けますか? 224 00:14:51,847 --> 00:14:54,847 まあ そうなるよね。 225 00:15:06,845 --> 00:15:08,845 お前 ふざけんなよ。 226 00:15:09,832 --> 00:15:11,917 逃げてんじゃねえよ。 227 00:15:11,917 --> 00:15:14,917 一度背負った 人の人生だろ!! 228 00:15:16,855 --> 00:15:19,855 最後まで ちゃんと向き合ってやれよ。 229 00:15:25,864 --> 00:15:27,864 (流川のすすり泣き) 230 00:15:34,857 --> 00:15:36,875 (野島美香) 今週はレコーディング2曲→ 231 00:15:36,875 --> 00:15:39,862 PV 歌番組5本 取材55本です。 232 00:15:39,862 --> 00:15:41,864 はあ…! 233 00:15:41,864 --> 00:15:43,866 (美香)こちらから 押し込んだものはなく→ 234 00:15:43,866 --> 00:15:45,868 全てオファーです。 235 00:15:45,868 --> 00:15:48,871 歌番組のうちの一つが 『Sing Sing』です。 236 00:15:48,871 --> 00:15:51,874 本当!? (美香)やりましたね。 237 00:15:51,874 --> 00:15:53,876 やった! (美香)やった! 238 00:15:53,876 --> 00:15:56,876 (カメラのシャッター音) 239 00:15:57,863 --> 00:15:59,865 (美香)15分ごとに→ 240 00:15:59,865 --> 00:16:02,868 アユのテレビ出演 CMプレゼンの 打ち合わせをして頂きます。 241 00:16:02,868 --> 00:16:04,853 何社だ? 242 00:16:04,853 --> 00:16:07,873 (美香)午前で10社 午後で10社です。 243 00:16:07,873 --> 00:16:11,860 こういうのを 嬉しい悲鳴っていうんだよな。 244 00:16:11,860 --> 00:16:14,863 よし 絶対 負けねえ。 245 00:16:14,863 --> 00:16:16,849 (カメラマン)じゃあ 少し嬉しそうに。 はい。 246 00:16:16,849 --> 00:16:18,851 (カメラのシャッター音) (カメラマン)そうそう→ 247 00:16:18,851 --> 00:16:20,851 そんな感じでいいですよ。 248 00:16:22,855 --> 00:16:26,842 ♬~「君がいるなら」 249 00:16:26,842 --> 00:16:32,831 ♬~「どんな時も 笑ってるよ」 250 00:16:32,831 --> 00:16:37,853 ♬~「泣いているよ 生きているよ」 251 00:16:37,853 --> 00:16:45,853 ♬~「君がいなきゃ何もなかった」 252 00:16:46,845 --> 00:16:48,831 「アユ 1回休憩する?」 253 00:16:48,831 --> 00:16:51,850 いえ 休憩なんて いりません。 まだやりましょう。 254 00:16:51,850 --> 00:16:53,819 「ストイックだね」 255 00:16:53,819 --> 00:16:57,819 ちょっと マサさんに似てきましたね。 256 00:16:58,857 --> 00:17:00,859 今までどおりのやり方で 考えるな! 257 00:17:00,859 --> 00:17:02,845 ルールを変えなきゃ 世の中は変わらねえ。 258 00:17:02,845 --> 00:17:04,830 アユには その力がある! いいな!! 259 00:17:04,830 --> 00:17:06,915 (一同)はい! 260 00:17:06,915 --> 00:17:09,034 ≪はい カット! 261 00:17:09,034 --> 00:17:11,904 ≪ごめん アユ ちょっと 照明 直させて。 262 00:17:11,904 --> 00:17:13,856 ありがとう。 263 00:17:13,856 --> 00:17:15,858 もう深夜3時ですけど 大丈夫ですか? 264 00:17:15,858 --> 00:17:19,845 アユは元気です。 だいじょうブイ。 265 00:17:19,845 --> 00:17:22,845 アユさんが元気だと 私たちもパワーもらえちゃいます。 266 00:17:23,849 --> 00:17:26,835 全然 駄目だ。 次。 267 00:17:26,835 --> 00:17:31,840 (美香)今ので120曲目ですよ。 もう朝の5時になりますよ~! 268 00:17:31,840 --> 00:17:33,840 だから なんだ? 269 00:17:34,860 --> 00:17:37,846 体力の限界かと…。 270 00:17:37,846 --> 00:17:40,832 限界? 271 00:17:40,832 --> 00:17:43,852 お前な 一人の人間が スターに駆け上がる瞬間を→ 272 00:17:43,852 --> 00:17:45,854 見られるかもしれないんだぞ。 273 00:17:45,854 --> 00:17:48,874 なのに なぜ 24時間 ワクワクしない!? 274 00:17:48,874 --> 00:17:51,874 なぜ眠くなる!! 起きろ!! 275 00:17:52,844 --> 00:17:56,832 マサさん 昨日 寝ないで 曲選びをしてたと聞きました。 276 00:17:56,832 --> 00:17:59,851 アユだって さっきまで PV撮影してたろ? 277 00:17:59,851 --> 00:18:01,837 アユは大丈夫です。 ずっとワクワクしてます。 278 00:18:01,837 --> 00:18:03,839 だよな。 はい。 279 00:18:03,839 --> 00:18:07,843 あっ いやいや いやいや… これは アユさんとマサ専務! 280 00:18:07,843 --> 00:18:09,861 水島さん 今日は 『Sing Sing』→ 281 00:18:09,861 --> 00:18:11,847 呼んでくれて ありがとうございます。 282 00:18:11,847 --> 00:18:14,833 こちらこそ ご出演頂き ありがとうございます! 283 00:18:14,833 --> 00:18:16,835 アユ 出られて嬉しいです。 284 00:18:16,835 --> 00:18:20,856 こちらこそ~ 出て頂いて嬉しいですよ! 285 00:18:20,856 --> 00:18:23,859 アユ… 売れますかね? 286 00:18:23,859 --> 00:18:27,859 (水島)マサ専務の見込み違いだ。 この子は売れないよ。 287 00:18:28,864 --> 00:18:30,849 意地悪だな~ マサ専務! 288 00:18:30,849 --> 00:18:33,852 もう 売れちゃってるじゃないですか! 289 00:18:33,852 --> 00:18:35,854 っていうかね 僕は→ 290 00:18:35,854 --> 00:18:39,854 必ず売れるって 確信してましたからね! ヘヘ…。 291 00:20:51,840 --> 00:20:57,863 この先 みんながやりたい事 俺が責任持ってアシストするから。 292 00:20:57,863 --> 00:20:59,848 真理は? 293 00:20:59,848 --> 00:21:03,835 私 ダンスを学びに 海外に行く事にしました。 294 00:21:03,835 --> 00:21:06,838 アシストは いりません。 295 00:21:06,838 --> 00:21:08,857 そっか…。 296 00:21:08,857 --> 00:21:12,857 私たちより 理沙が心配です。 うん。 297 00:21:21,853 --> 00:21:24,853 シンバルセットだ。 298 00:21:27,843 --> 00:21:29,861 (天馬まゆみの声) 「アユ 売れてきたね!」 299 00:21:29,861 --> 00:21:31,930 「Congratulations!」 300 00:21:31,930 --> 00:21:34,833 「でも 売れるとストレスもたまる!」 301 00:21:34,833 --> 00:21:36,968 「これアユに渡しておいて」 302 00:21:36,968 --> 00:21:43,842 「これで SOULを RELEASE!!!!!!!!!! して」 303 00:21:43,842 --> 00:21:46,862 (2人の笑い声) 304 00:21:46,862 --> 00:21:48,862 イノシシを倒す。 305 00:21:51,867 --> 00:21:53,867 アユ。 306 00:21:55,837 --> 00:21:58,840 もう1時過ぎたぞ。 明日も早いんだろ? 307 00:21:58,840 --> 00:22:01,860 マサだって早いでしょ? …うん まあ。 308 00:22:01,860 --> 00:22:04,830 寝るよりも マサと一緒に物を作ったり→ 309 00:22:04,830 --> 00:22:06,832 話してるほうがパワーになる。 310 00:22:06,832 --> 00:22:10,852 ねえ あの話 してよ。 レコード店の話。 311 00:22:10,852 --> 00:22:14,856 何回も話したろ? アユ あの話 聞くの好きなんだ。 312 00:22:14,856 --> 00:22:17,843 アユと出会う前のマサの話。 お願い。 313 00:22:17,843 --> 00:22:20,862 嫌だ。 お願い。 314 00:22:20,862 --> 00:22:22,862 じゃあ それ聞いたら寝ろよ。 はい。 315 00:22:23,849 --> 00:22:29,855 日本の横浜という所に 音楽好きの青年がいました。 316 00:22:29,855 --> 00:22:34,860 その青年は タダで音楽を聴きたくて→ 317 00:22:34,860 --> 00:22:39,848 近所にあるレンタルレコード店で アルバイトを始めました。 318 00:22:39,848 --> 00:22:43,852 時給430円。 安い。 フフ…。 319 00:22:43,852 --> 00:22:46,855 (マサの声)青年は 音楽の知識を生かして→ 320 00:22:46,855 --> 00:22:49,858 海外で流行ってる音楽の流れを→ 321 00:22:49,858 --> 00:22:52,861 いち早く その店に取り入れました。 322 00:22:52,861 --> 00:22:54,863 すると 仕入れを任され→ 323 00:22:54,863 --> 00:22:57,849 その店の売り上げは 2倍になりました。 324 00:22:57,849 --> 00:23:01,853 もっと自分の好きな音楽だけを 置く店にしたい。 325 00:23:01,853 --> 00:23:03,872 そう考えた青年は…。 326 00:23:03,872 --> 00:23:08,860 世界の音楽をそろえる店に したいんです。 327 00:23:08,860 --> 00:23:11,860 1000万 出してもらえませんか? 328 00:23:12,847 --> 00:23:15,850 大学生に毛が生えたような男に→ 329 00:23:15,850 --> 00:23:18,850 1000万。 ハハハハ…。 330 00:23:20,855 --> 00:23:22,855 出すよ。 331 00:23:24,859 --> 00:23:26,861 本当ですか!? 332 00:23:26,861 --> 00:23:30,865 ユーは 日本の音楽を 変えるかもしれないね。 333 00:23:30,865 --> 00:23:35,854 (マサの声)すると その店は 満員電車のように混雑して大繁盛。 334 00:23:35,854 --> 00:23:37,856 その一軒の店は 2年後→ 335 00:23:37,856 --> 00:23:41,860 青年が好きな音楽を作る レコード会社→ 336 00:23:41,860 --> 00:23:43,860 A VICTORYになりました。 337 00:23:44,863 --> 00:23:49,868 この話 何度聞いても 絵本の話みたい。 338 00:23:49,868 --> 00:23:51,868 大好き。 339 00:23:52,854 --> 00:23:56,854 この物語は まだ終わりじゃない。 340 00:23:57,859 --> 00:24:02,859 青年は やがて大人になり 一人の女性と出会いました。 341 00:24:03,832 --> 00:24:07,852 それって… アユだ。 ああ。 342 00:24:07,852 --> 00:24:12,857 その人は なんの夢も叶えてない 私に言いました。 343 00:24:12,857 --> 00:24:16,845 「俺の作った虹を渡れ」。 344 00:24:16,845 --> 00:24:18,847 そうだ。 345 00:24:18,847 --> 00:24:23,835 この物語の第2章は アユ お前が主人公だ。 346 00:24:23,835 --> 00:24:26,838 誰も見た事ない夢の景色を 描いてくれ。 347 00:24:26,838 --> 00:24:28,838 うん。 348 00:24:31,843 --> 00:24:35,830 (ノック) (ドアの開閉音) 349 00:24:35,830 --> 00:24:38,850 (流川)調子どう? 350 00:24:38,850 --> 00:24:42,854 流川さん… 毎日来てくれなくて 大丈夫ですから。 351 00:24:42,854 --> 00:24:46,908 いいんだよ 来たくて来てるんだから。 352 00:24:46,908 --> 00:24:49,844 来ないほうがいいんですか? 353 00:24:49,844 --> 00:24:52,844 そんな事ないです。 354 00:24:57,836 --> 00:25:00,836 流川さん。 355 00:25:03,842 --> 00:25:08,842 私 退院したら 田舎に帰ろうと思ってます。 356 00:25:09,831 --> 00:25:12,831 そっか…。 357 00:25:15,837 --> 00:25:18,840 あのさ お願いがある。 358 00:25:18,840 --> 00:25:20,840 なんですか? 359 00:25:23,845 --> 00:25:26,848 結婚しよう。 360 00:25:26,848 --> 00:25:28,833 えっ? 361 00:25:28,833 --> 00:25:31,833 俺と結婚してくれないかな? 362 00:25:33,838 --> 00:25:35,857 駄目です。 いや…→ 363 00:25:35,857 --> 00:25:39,844 理沙の人生の責任を取りたいとか そういう事じゃなくて。 364 00:25:39,844 --> 00:25:41,863 じゃあ なんですか? 365 00:25:41,863 --> 00:25:44,863 それ以外 ないじゃないですか。 366 00:25:46,835 --> 00:25:53,835 気づいたら 理沙が 俺の中で いとおしい存在になってたんだ。 367 00:25:56,845 --> 00:26:00,849 勝負に勝って 同じ気持ちを共有できたら→ 368 00:26:00,849 --> 00:26:03,868 もっと幸せだったかもしれない。 369 00:26:03,868 --> 00:26:05,937 でも…→ 370 00:26:05,937 --> 00:26:11,860 負けた気持ちを 悔しさを 共有できる人がいるって→ 371 00:26:11,860 --> 00:26:14,860 ありがたい事だなって。 372 00:26:16,865 --> 00:26:18,850 (流川)だから→ 373 00:26:18,850 --> 00:26:23,872 今は その悔しい気持ちを 2人で共有しながら→ 374 00:26:23,872 --> 00:26:28,860 一つずつ 幸せを かみしめていきたいんだ。 375 00:26:28,860 --> 00:26:38,853 ♬~ 376 00:26:38,853 --> 00:26:44,853 だから… 俺と結婚してください。 377 00:26:47,862 --> 00:26:50,849 私でいいんですか? 378 00:26:50,849 --> 00:27:07,849 ♬~ 379 00:27:07,849 --> 00:27:09,851 おめでとう。 380 00:27:09,851 --> 00:27:11,851 ありがとうございます。 381 00:27:16,858 --> 00:27:20,862 実は俺も お前に 言わなきゃいけない事がある。 382 00:27:20,862 --> 00:27:22,862 なんすか? 383 00:27:24,849 --> 00:27:26,849 アユと付き合ってる。 384 00:27:28,853 --> 00:27:32,853 気づいたら 仕事以上に大切な人になってた。 385 00:27:35,860 --> 00:27:38,863 そうなんすね。 386 00:27:38,863 --> 00:27:42,851 嬉しいっす。 本当か? 387 00:27:42,851 --> 00:27:46,855 俺 10代の頃から ずっとマサさん見てきました。 388 00:27:46,855 --> 00:27:48,923 これまで 自分の仕事と→ 389 00:27:48,923 --> 00:27:51,860 プライベートを分けてきた マサさんが→ 390 00:27:51,860 --> 00:27:53,845 その選択をしたって事は→ 391 00:27:53,845 --> 00:27:58,833 全てをアユに注ぐって 決めたんだなって。 392 00:27:58,833 --> 00:28:01,836 そんな人がマサさんに現れて 嬉しいですし→ 393 00:28:01,836 --> 00:28:03,836 かっこいいっす。 394 00:28:06,858 --> 00:28:08,843 ただ…。 395 00:28:08,843 --> 00:28:10,845 大浜さんたちが それを知ったら→ 396 00:28:10,845 --> 00:28:13,848 何をしてくるか わかんないっすね。 397 00:28:13,848 --> 00:28:15,848 …だな。 398 00:28:16,834 --> 00:28:20,834 俺にできる事があったら なんでも言ってください。 399 00:28:22,840 --> 00:28:24,840 ありがとな。 400 00:28:25,843 --> 00:28:27,845 お前 これから どうするんだ? 401 00:28:27,845 --> 00:28:31,845 うーん… まだ決めてないです。 402 00:28:33,835 --> 00:28:36,838 なあ 流川。 403 00:28:36,838 --> 00:28:39,838 もう一度 俺の右腕になってくれないか? 404 00:28:42,860 --> 00:28:44,860 こんな俺でよければ。 405 00:28:45,847 --> 00:28:49,851 挫折を知った男は強えぞ。 はい! 406 00:28:49,851 --> 00:28:52,837 もう一度 マサさんのもとで 学ばせてください。 407 00:28:52,837 --> 00:28:54,923 おう。 408 00:28:54,923 --> 00:28:57,842 俺の中で 早くやらなきゃいけない事がある。 409 00:28:57,842 --> 00:28:59,844 なんすか? 410 00:28:59,844 --> 00:29:02,844 アユの最大のヒット曲を作る。 411 00:31:19,867 --> 00:31:22,870 ♬~(音楽) 412 00:31:22,870 --> 00:31:24,870 違うな。 413 00:31:25,873 --> 00:31:28,876 ♬~(音楽) 414 00:31:28,876 --> 00:31:30,878 違うな。 はい。 415 00:31:30,878 --> 00:31:36,868 ♬~(音楽) 416 00:31:36,868 --> 00:31:39,868 これで200曲目ですが…。 違うな。 417 00:31:42,857 --> 00:31:48,863 ♬~(音楽) 418 00:31:48,863 --> 00:31:50,863 これだ。 ですよね! 419 00:31:51,849 --> 00:31:54,852 ♬~(音楽) どうだ? この曲。 420 00:31:54,852 --> 00:31:56,854 いい! すごくいい。 421 00:31:56,854 --> 00:32:00,842 この曲に歌詞を書いて 最大のヒット曲を作るぞ。 422 00:32:00,842 --> 00:32:03,861 今 瞬間に ひらめいたのは…→ 423 00:32:03,861 --> 00:32:05,930 『Boys & Girls』。 424 00:32:05,930 --> 00:32:07,930 ≪いいよ。 (カメラのシャッター音) 425 00:32:08,866 --> 00:32:10,885 「ayu ニューシングル→ 426 00:32:10,885 --> 00:32:12,854 『Boys & Girls』 NOW ON SALE」 427 00:32:12,854 --> 00:32:14,856 「a victory trax」 428 00:32:14,856 --> 00:32:20,862 ♬~「はばたきだした彼達を誰に 止める権利があったのだろう」 429 00:32:20,862 --> 00:32:23,848 この曲でアユをスターにするぞ。 430 00:32:23,848 --> 00:32:25,848 よっしゃ 気合を入れろ。 いくぞ。 431 00:32:26,868 --> 00:32:28,870 アユをスターにするぞ! 432 00:32:28,870 --> 00:32:31,856 (一同)おーっ! 433 00:32:31,856 --> 00:32:34,856 (拍手) アーユ! アーユ! アーユ! 434 00:32:38,846 --> 00:32:40,865 (歓声) ♬~「よく口にしている」 435 00:32:40,865 --> 00:32:45,853 ♬~「よく夢に見ている よく2人語ったりしている」 436 00:32:45,853 --> 00:32:53,861 ♬~「“シアワセになりたい"って もう何度目になるんだろう」 437 00:32:53,861 --> 00:32:57,849 ♬~「一体何が欲しくて 一体何が不満で」 438 00:32:57,849 --> 00:33:01,853 ♬~「一体 どこへ向かうのとかって」 439 00:33:01,853 --> 00:33:08,860 ♬~「聞かれても答えなんて 持ち合わせてないけどね」 440 00:33:08,860 --> 00:33:15,850 ♬~「背中押す瞬間に」 441 00:33:15,850 --> 00:33:18,870 ♬~「忘れないでいて」 442 00:33:18,870 --> 00:33:25,860 ♬~「この夏こそはと 交わした約束を」 443 00:33:25,860 --> 00:33:30,848 ♬~「輝きだした 私達なら いつか明日をつかむだろう」 444 00:33:30,848 --> 00:33:32,850 かわいい~! 445 00:33:32,850 --> 00:33:44,896 ♬~「はばたきだした 彼女達なら 光る明日を見つけるだろう」 446 00:33:44,896 --> 00:33:51,869 ♬~ 447 00:33:51,869 --> 00:33:53,871 オリコン1位だ! 448 00:33:53,871 --> 00:33:55,890 (拍手と歓声) 449 00:33:55,890 --> 00:33:59,877 アユがミリオン突破だって…! やりましたね! 450 00:33:59,877 --> 00:34:03,881 ♬~「本当は期待してる 本当は疑ってる」 451 00:34:03,881 --> 00:34:06,868 ♬~「何だって 誰だってそうでしょ」 452 00:34:06,868 --> 00:34:10,872 ♬~「“イイヒト"って 言われたって」 453 00:34:10,872 --> 00:34:14,876 ♬~「“ドウデモイイヒト"みたい」 454 00:34:14,876 --> 00:34:16,894 『紅白』出場決定だ! 455 00:34:16,894 --> 00:34:20,894 (拍手と歓声) 456 00:34:21,866 --> 00:34:24,886 (司会) 「アジアレコードCD大賞は→ 457 00:34:24,886 --> 00:34:26,871 AYU 『Boys & Girls』」 458 00:34:26,871 --> 00:34:29,891 よっしゃー!! 459 00:34:29,891 --> 00:34:33,878 (司会)「この受賞を どなたに伝えたいですか?」 460 00:34:33,878 --> 00:34:37,882 「う~ん やっぱり… ファンのみんなですね」 461 00:34:37,882 --> 00:34:40,885 ふ~ん…! 462 00:34:40,885 --> 00:34:46,874 ♬~ 463 00:34:46,874 --> 00:34:54,882 ♬~「輝きだした 僕達を誰が 止めることなど出来るだろう」 464 00:34:54,882 --> 00:35:04,892 ♬~「はばたきだした 彼達を誰に 止める権利があったのだろう」 465 00:35:04,892 --> 00:35:06,892 (花火の音) 466 00:35:10,932 --> 00:35:12,932 ≫(花火の音) 467 00:35:13,884 --> 00:35:15,870 どうした? 468 00:35:15,870 --> 00:35:18,870 えっ? …ううん。 469 00:35:27,882 --> 00:35:30,868 いやあ レコ大と『紅白』で→ 470 00:35:30,868 --> 00:35:34,855 バックオーダー やばい数字になってきましたね。 471 00:35:34,855 --> 00:35:38,859 アユは もう 若者だけのカリスマじゃない。 472 00:35:38,859 --> 00:35:40,859 日本のスターだ。 473 00:35:41,862 --> 00:35:43,848 マサ。 474 00:35:43,848 --> 00:35:45,848 輝楽さん…。 475 00:35:47,852 --> 00:35:50,852 君が吠えたとおり アユは売れたね。 476 00:35:52,857 --> 00:35:55,857 時代を変えそうだ。 スターになる。 477 00:35:56,861 --> 00:35:59,847 輝楽さんに そう言ってもらえると 嬉しいです。 478 00:35:59,847 --> 00:36:01,866 スターになれる人なんて ほんの一部。 479 00:36:01,866 --> 00:36:03,851 だけど…→ 480 00:36:03,851 --> 00:36:07,838 スターで居続けられる人は さらに少ない。 481 00:36:07,838 --> 00:36:10,858 登ってからが しんどいんだよ 山は。 482 00:36:10,858 --> 00:36:13,861 だったら そのしんどさも 楽しめるぐらいの力→ 483 00:36:13,861 --> 00:36:17,848 つけてやりますよ。 フフッ…。 484 00:36:17,848 --> 00:36:20,848 相変わらずだ。 でも 嬉しいよ。 485 00:36:24,939 --> 00:36:26,857 ≫(ドアの開く音) 486 00:36:26,857 --> 00:36:29,857 アユ おかえり。 487 00:36:30,861 --> 00:36:33,861 どうした? グラサンなんかして。 488 00:36:35,850 --> 00:36:39,854 ファンのみんなと 目を合わせるのが怖くなってきて。 489 00:36:39,854 --> 00:36:42,873 みんなの求めるアユと 自分は違うから。 490 00:36:42,873 --> 00:36:48,873 ♬~ 491 00:36:50,848 --> 00:36:53,848 海でも行くか。 …えっ? 492 00:39:25,836 --> 00:39:27,836 (船の汽笛) 493 00:39:31,842 --> 00:39:35,846 そのコート 前に ニューヨークで買ったやつか。 494 00:39:35,846 --> 00:39:38,832 うん。 似合うようになったな。 495 00:39:38,832 --> 00:39:40,832 ありがとう。 496 00:39:42,836 --> 00:39:46,836 やっぱり 俺は まだまだ小さいな。 497 00:39:47,841 --> 00:39:49,843 こうして 海を見てると→ 498 00:39:49,843 --> 00:39:52,843 自分が どれだけまだ小さいか よくわかるよ。 499 00:39:54,915 --> 00:39:58,915 この世界じゃ 俺は まだまだ ちっぽけだ。 500 00:39:59,837 --> 00:40:02,840 そんな事ない。 マサは ちっぽけじゃない。 501 00:40:02,840 --> 00:40:05,843 マサは 海よりも大きい。 502 00:40:05,843 --> 00:40:08,846 マサは みんなの真ん中にいるんだよ。 503 00:40:08,846 --> 00:40:13,834 マサが真ん中にいて 世の中が回ってるの。 504 00:40:13,834 --> 00:40:16,837 俺が真ん中にいるんだったら じゃあ お前は どこにいる? 505 00:40:16,837 --> 00:40:18,839 アユは…→ 506 00:40:18,839 --> 00:40:22,839 アユは 横にいる。 ハハハッ… 違うよ。 507 00:40:23,861 --> 00:40:25,846 お前は あそこだ。 508 00:40:25,846 --> 00:40:27,846 えっ? あれは星だよ。 509 00:40:28,849 --> 00:40:31,835 そうだ。 お前は 虹を渡って→ 510 00:40:31,835 --> 00:40:35,856 みんなの上で輝く あの星になるんだ。 511 00:40:35,856 --> 00:40:39,860 アユは あの星? ああ。 512 00:40:39,860 --> 00:40:44,848 もっともっと輝いて みんなを照らせ。 513 00:40:44,848 --> 00:40:46,834 わかった。 514 00:40:46,834 --> 00:40:50,834 アユ マサの上で もっと光る! 輝く! 515 00:40:51,839 --> 00:40:55,839 アユ お前にプレゼントだ。 516 00:40:56,844 --> 00:40:58,846 えっ? 517 00:40:58,846 --> 00:41:06,837 ♬~ 518 00:41:06,837 --> 00:41:08,837 フフフッ…。 519 00:41:09,857 --> 00:41:11,857 アユ 星になる。 520 00:41:12,843 --> 00:41:15,843 あっ 流れ星。 うおっ! 521 00:41:16,847 --> 00:41:18,847 今日は ありがとう。 うん。 522 00:41:22,836 --> 00:41:26,836 アユ… 俺 出る時 電気 消したよな? 523 00:41:27,858 --> 00:41:29,858 えっ? 524 00:41:34,848 --> 00:41:37,848 えっ? えっ…。 525 00:41:44,842 --> 00:41:46,844 おかえり。 526 00:41:46,844 --> 00:41:49,830 礼香… なんで? 527 00:41:49,830 --> 00:41:52,833 「なんで?」って 今日 私のお誕生日じゃない。 528 00:41:52,833 --> 00:41:54,902 忘れたの~? 529 00:41:54,902 --> 00:41:59,840 ≫(雷鳴) ♬~「ハッピーバースデー TO ME」 530 00:41:59,840 --> 00:42:02,843 ♬~「ハッピーバースデー TO ME」 531 00:42:02,843 --> 00:42:04,928 お前 何やってんだよ…。 532 00:42:04,928 --> 00:42:06,830 (息を吹きかける音) 533 00:42:06,830 --> 00:42:10,834 何って… ここ マサの家でしょ? 534 00:42:10,834 --> 00:42:14,855 マサは 私の人生の責任 取ってくれるんだよね? 535 00:42:14,855 --> 00:42:19,877 …って事は 私は ここにいてもいいんだよね? 536 00:42:19,877 --> 00:42:23,847 な~んか 食器とか趣味が悪かったから→ 537 00:42:23,847 --> 00:42:26,847 全部 変えておいたわ! 538 00:42:29,853 --> 00:42:32,856 お皿は…→ 539 00:42:32,856 --> 00:42:34,858 明日 ゴミに出すとして。 540 00:42:34,858 --> 00:42:36,858 (割れる音) 541 00:42:37,861 --> 00:42:41,865 さあ! 一緒にお祝いしましょう! 542 00:42:41,865 --> 00:42:45,869 あ な た も! ウフフフフッ…! 543 00:42:45,869 --> 00:42:49,857 マサの大好きなお料理 たくさん作ったの。 544 00:42:49,857 --> 00:42:52,860 お前… 自分で何やってるのか わかってんのか? 545 00:42:52,860 --> 00:42:56,864 マサは 私に何をしたのか 覚えてるのかな~? 546 00:42:56,864 --> 00:42:59,850 俺は 何をされても構わない。 547 00:42:59,850 --> 00:43:03,854 けどな… アユに なんかしたら→ 548 00:43:03,854 --> 00:43:06,874 俺は お前を絶対に許さない。 549 00:43:06,874 --> 00:43:09,874 私は もうすでに マサの事 許してないよ!! 550 00:43:14,848 --> 00:43:16,850 (ドラムスティックを手に取る音) 551 00:43:16,850 --> 00:43:19,853 (シンバル) 552 00:43:19,853 --> 00:43:23,853 許さな~い VS 許さな~い。 553 00:43:26,860 --> 00:43:29,880 どっちの「許さない」が→ 554 00:43:29,880 --> 00:43:34,868 勝つのかなーーーーー!? (シンバル) 555 00:43:34,868 --> 00:43:36,854 ああ あ あー…!! (シンバル) 556 00:43:36,854 --> 00:43:40,874 ああー…!! (シンバル) 557 00:43:40,874 --> 00:43:42,874 (シンバル) 558 00:43:47,915 --> 00:43:49,915 ≪(雷鳴) 559 00:43:50,934 --> 00:43:55,934 なんか… もう お祝いっていう 空気じゃないわね。 560 00:43:56,857 --> 00:43:58,857 帰ります。 561 00:44:01,862 --> 00:44:05,849 ♬~「ハッピーバースデー TO ME」 562 00:44:05,849 --> 00:44:09,837 ♬~「ハッピーバースデー TO ME」 563 00:44:09,837 --> 00:44:14,925 ♬~「ハッピーバースデー DEAR 礼香」 564 00:44:14,925 --> 00:44:16,925 アハハハッ! ≫(雷鳴) 565 00:44:18,862 --> 00:44:20,831 (大浜)ハハハッ…。 566 00:44:20,831 --> 00:44:24,852 皆さん どうもお待たせしました。 567 00:44:24,852 --> 00:44:30,841 マサ専務 このままいけば 2000年度のアユの売り上げが→ 568 00:44:30,841 --> 00:44:34,845 我が社 A VICTORYの 50パーセントにも上りそうです。 569 00:44:34,845 --> 00:44:36,830 おめでとう! 570 00:44:36,830 --> 00:44:40,834 (拍手) 571 00:44:40,834 --> 00:44:42,836 (大浜)アユのデビュー前は→ 572 00:44:42,836 --> 00:44:45,839 輝楽プロデュースの曲で 8割をなしていたうちが→ 573 00:44:45,839 --> 00:44:48,839 大きく変わる事ができました。 574 00:44:49,860 --> 00:44:52,846 マサ専務 はっきり言おう。 575 00:44:52,846 --> 00:44:57,846 アユは 我が社の宝だ。 ありがとう! 576 00:44:58,835 --> 00:45:01,838 社長の敗北宣言ですよ…。 577 00:45:01,838 --> 00:45:04,838 いや… なんかおかしい。 えっ? 578 00:45:05,842 --> 00:45:08,862 ただ 問題があります。 579 00:45:08,862 --> 00:45:12,833 スターの座に上り詰めたアユを 狙っている人たちがいます。 580 00:45:12,833 --> 00:45:14,835 週刊誌です。 581 00:45:14,835 --> 00:45:16,837 今 アユにとって スキャンダルは致命的だ。 582 00:45:16,837 --> 00:45:18,839 …です。 (指を鳴らす音) 583 00:45:18,839 --> 00:45:20,839 (指を鳴らす音) 584 00:45:23,844 --> 00:45:27,844 (大浜)週刊誌が撮影した写真 私の所に送られてきた。 585 00:45:28,849 --> 00:45:31,835 アユが付き合ってるらしき男性と ホテルから出てきた写真。 586 00:45:31,835 --> 00:45:33,835 そして! 587 00:45:34,838 --> 00:45:38,838 同棲している家から出てきた写真。 どれも決定的だ! 588 00:45:39,843 --> 00:45:41,862 そして その相手は…。 589 00:45:41,862 --> 00:45:43,862 (指を鳴らす音) 590 00:45:45,849 --> 00:45:49,849 (大浜)マサ専務… 君だね。 591 00:45:50,821 --> 00:45:52,856 まず聞こう。 592 00:45:52,856 --> 00:45:55,856 君は付き合ってるのか? アユと。 593 00:45:57,861 --> 00:45:59,846 …はい。 594 00:45:59,846 --> 00:46:01,832 やっぱりだ! 商品に手ぇ出した! 泥棒さん! 595 00:46:01,832 --> 00:46:04,835 いや マサさんは そんな中途半端な気持ちで…。 596 00:46:04,835 --> 00:46:06,835 気持ちなんか どうだっていいんだよ。 597 00:46:07,854 --> 00:46:10,874 だってね マサ専務。 598 00:46:10,874 --> 00:46:14,861 アユがデビューする前から 私は 君に何度も聞いた。 599 00:46:14,861 --> 00:46:16,863 「これは恋じゃないか?」と。 600 00:46:16,863 --> 00:46:18,932 だけど 君は否定したよね。 601 00:46:18,932 --> 00:46:20,851 君は 社長である私に嘘をついた。 602 00:46:20,851 --> 00:46:23,851 そして 商品であるアーティストと 付き合っている。 603 00:46:24,855 --> 00:46:27,858 この写真 世の中に出たら どうなりますか? 604 00:46:27,858 --> 00:46:29,860 アユの売り上げに響くと 思わないかい? 605 00:46:29,860 --> 00:46:32,860 我が社の売り上げに響くと 思わないかい? 606 00:46:33,997 --> 00:46:35,997 思うよね? 607 00:46:36,850 --> 00:46:38,969 (机をたたく音) 608 00:46:38,969 --> 00:46:41,938 だから決めました。 609 00:46:41,938 --> 00:46:46,938 マサ専務 君を解雇します。 610 00:46:47,878 --> 00:46:50,847 ちょっと待ってくださいよ! 611 00:46:50,847 --> 00:46:52,866 仕方ないよね~? 612 00:46:52,866 --> 00:46:55,866 だよね~!? 613 00:47:00,857 --> 00:47:03,860 アユ 大好きだよ。 大好き。 614 00:47:03,860 --> 00:47:06,847 (礼香)好きなんです。 ずっと…。 615 00:47:06,847 --> 00:47:08,832 アユ 自分を信じろ! 616 00:47:08,832 --> 00:47:12,832 これが 神様に選ばれた アユの運命だ。 617 00:47:25,832 --> 00:47:27,832 ラブ。