1 00:00:12,212 --> 00:00:17,217 ♪~ 2 00:01:33,426 --> 00:01:37,030 ~♪ 3 00:02:04,123 --> 00:02:05,125 (信長(のぶなが))うむ 4 00:02:18,371 --> 00:02:21,708 (信長)我が安土(あづち)の城が よく描けている 5 00:02:22,442 --> 00:02:23,710 (光秀(みつひで))見事です 6 00:02:24,544 --> 00:02:27,647 (信長)バテレンのやることが まやかしでなければ 7 00:02:27,714 --> 00:02:29,816 これを土産とする 8 00:02:29,883 --> 00:02:31,451 (光秀)お待ちください 9 00:02:31,518 --> 00:02:34,854 天皇も手元に置きたいと 所望されていたではありませんか 10 00:02:34,921 --> 00:02:36,856 だから どうした? 11 00:02:40,827 --> 00:02:44,130 東の国にも こんな城を築いた男がいると 12 00:02:44,197 --> 00:02:46,366 バテレンの王に見せたいのだ 13 00:02:52,772 --> 00:02:55,275 ヤツらが まやかしでなければ 14 00:03:30,610 --> 00:03:32,478 (蘭丸(らんまる))森(もり) 蘭丸と申します 15 00:03:32,545 --> 00:03:34,280 お待ちしておりました 16 00:03:55,868 --> 00:03:57,870 (蘭丸)4人の方 こちらでお待ちを 17 00:04:06,579 --> 00:04:08,514 どうぞ 奥へお進みください 18 00:04:14,821 --> 00:04:15,989 では後ほど 19 00:04:17,023 --> 00:04:19,392 (ジュリアン)美しい人ですね 20 00:04:20,159 --> 00:04:22,462 (祐益(すけます))信長のお気に入りだ 21 00:04:30,470 --> 00:04:31,671 (ヴァリニャーノ)イエズス会から 22 00:04:31,738 --> 00:04:36,709 インド 明国(みんこく) 日本での布教を任されました 23 00:04:36,776 --> 00:04:39,712 アレッサンドロ・ヴァリニャーノと 申します 24 00:04:42,482 --> 00:04:43,483 (信長)うむ 25 00:04:45,118 --> 00:04:47,520 (蘭丸)フロイス様は お目にかかっておられます 26 00:04:49,656 --> 00:04:50,657 うむ 27 00:04:59,298 --> 00:05:03,436 (フロイス)イエズス会本部から 信長様にお贈りするようにと 28 00:05:11,010 --> 00:05:12,712 フランドルの羅紗(ラシャ) 29 00:05:12,779 --> 00:05:13,880 琥珀(こはく) 30 00:05:14,447 --> 00:05:15,982 ビロードの財布 31 00:05:16,582 --> 00:05:18,618 酢漬けのトウガラシなど 32 00:05:23,222 --> 00:05:24,324 これは? 33 00:05:25,158 --> 00:05:27,226 (フロイス) コンヘイトスと申すもの 34 00:05:29,862 --> 00:05:32,031 (ヴァリニャーノ)どうぞ お口に 35 00:05:46,779 --> 00:05:48,047 フッ 36 00:05:48,881 --> 00:05:50,683 お気に召しましたでしょうか? 37 00:05:51,984 --> 00:05:52,819 食してみよ 38 00:06:02,495 --> 00:06:03,463 甘い 39 00:06:05,631 --> 00:06:06,699 どうだ 光秀 40 00:06:07,467 --> 00:06:08,901 わたくしは甘い物は 41 00:06:08,968 --> 00:06:12,205 お主は新奇なものが嫌いだからのう 42 00:06:14,707 --> 00:06:15,708 それは? 43 00:06:15,775 --> 00:06:18,144 羽飾りの帽子です 44 00:06:31,290 --> 00:06:32,558 これをかぶれと申すか? 45 00:06:33,126 --> 00:06:35,294 (フロイス)そして これを 46 00:06:35,361 --> 00:06:38,131 (ヴァリニャーノ) 豪華で名を知られるスペイン王も 47 00:06:38,197 --> 00:06:40,266 同じものを身につけておられます 48 00:06:40,967 --> 00:06:42,835 スペイン王が? 49 00:06:50,042 --> 00:06:52,311 バテレンの手管に乗っては なりませぬぞ 50 00:07:04,524 --> 00:07:06,392 どうだ 光秀 51 00:07:11,030 --> 00:07:11,864 〈フロイス〉 52 00:07:14,734 --> 00:07:16,803 ポルトガル王のために 作られたもので 53 00:07:16,869 --> 00:07:20,273 日本の王に会うと言うと “ぜひお持ちください”と 54 00:07:20,339 --> 00:07:21,774 デタラメを言うな! 55 00:07:40,927 --> 00:07:43,529 (ジュリアン)あの肌の黒い方は 56 00:07:43,596 --> 00:07:46,065 生まれた時から 真っ黒なのでしょうか? 57 00:07:46,132 --> 00:07:49,101 (マルティノ)インドという国には あんな人間ばかりなのだと 58 00:07:49,168 --> 00:07:51,037 フロイス様も言っていた 59 00:07:51,103 --> 00:07:53,406 (ミゲル)どこかで かっ払ってきたんだよ 60 00:07:53,473 --> 00:07:59,312 シモでも戦いの度に拉致されて 奴隷として売られた人間が大勢いた 61 00:08:01,681 --> 00:08:03,916 お前のところも そうだっただろうが 62 00:08:08,254 --> 00:08:10,323 (侍女)お許しください… 63 00:08:16,662 --> 00:08:20,466 奴隷になるのがイヤで 死んだ人間もいる 64 00:08:30,243 --> 00:08:32,845 (信長)生まれた時から この色なのか? 65 00:08:37,717 --> 00:08:39,519 見事な体躯(たいく) 66 00:08:41,220 --> 00:08:43,022 どこから来た? 67 00:08:45,124 --> 00:08:46,125 よい 68 00:08:53,232 --> 00:08:54,967 (フロイス)ここでございます 69 00:08:57,370 --> 00:08:59,071 遠くから来たのう 70 00:09:00,539 --> 00:09:03,009 信長様にお目にかけようと 71 00:09:04,477 --> 00:09:06,879 戦をして かどわかしたか? 72 00:09:09,682 --> 00:09:12,285 拉致してきたわけではありません 73 00:09:12,351 --> 00:09:15,755 この者たちは 我々に仕える奴隷として 74 00:09:15,821 --> 00:09:17,089 生まれついたものなのです 75 00:09:28,901 --> 00:09:31,103 バテレンは片手に十字架を 76 00:09:31,170 --> 00:09:33,339 片手に鉄砲を持って 我が国に入ってきたそうだな? 77 00:09:34,173 --> 00:09:35,908 仏教徒のあらぬウワサです 78 00:09:35,975 --> 00:09:37,743 我が国の人間も かどわかそうと しているのではないのか? 79 00:09:37,810 --> 00:09:39,812 何を言われるのです! 80 00:09:42,581 --> 00:09:45,785 日本人は この者とは違って 81 00:09:46,586 --> 00:09:50,423 すぐれた理性の持ち主で 礼儀正しく 82 00:09:50,990 --> 00:09:56,529 子供たちでさえ我々の教えを 理解する頭脳を持っております 83 00:09:57,596 --> 00:10:00,566 この黒い肌の人間とは違います 84 00:10:01,100 --> 00:10:04,103 日本人は 白い 85 00:10:05,338 --> 00:10:06,572 白い? 86 00:10:07,406 --> 00:10:10,042 我々は そう認識しております 87 00:10:10,109 --> 00:10:13,779 肌が白ければ有能で 黒いのは劣っている 88 00:10:14,413 --> 00:10:16,048 お主らは そう思っているのか? 89 00:10:16,949 --> 00:10:20,419 あの者は実際に劣った人種なのです 90 00:10:26,892 --> 00:10:27,960 (信長)都の周りにも 91 00:10:28,027 --> 00:10:31,397 キリシタンに改宗した大名は 何人もいる 92 00:10:31,897 --> 00:10:34,533 (フロイス) 明日をも知れぬ戦国の世では 93 00:10:34,600 --> 00:10:37,336 イエスの教えが生きる支えになると 94 00:10:38,304 --> 00:10:41,073 高山(たかやま)右近(うこん)様も言っておられました 95 00:10:41,140 --> 00:10:43,109 (信長) キリシタン大名のいいところは 96 00:10:43,175 --> 00:10:45,478 裏切ることがないことだ 97 00:10:45,544 --> 00:10:49,181 イエスの愛に支えられているから 98 00:10:49,615 --> 00:10:54,086 自分を信じて まっすぐに生きることが出来るのです 99 00:10:59,759 --> 00:11:02,595 愛とは何だ? 巡察師 100 00:11:04,096 --> 00:11:07,600 日本語に直すのは とても難しい言葉 101 00:11:08,567 --> 00:11:13,239 すべての人間を大切に それが一番近いかも知れません 102 00:11:13,973 --> 00:11:17,610 仏教でいう “慈愛”といえばいいのでしょうか 103 00:11:18,577 --> 00:11:21,213 あの者に慈愛は要らぬと申すか? 104 00:11:22,114 --> 00:11:24,016 イエスとやらの愛は 105 00:11:24,083 --> 00:11:27,286 自分たちを信じる者だけに 与えられるものなのか? 106 00:11:32,058 --> 00:11:33,225 答えろ 107 00:11:38,531 --> 00:11:39,965 お待たせいたしました 108 00:11:42,868 --> 00:11:45,004 奥の空気は 少し険悪となっております 109 00:11:45,071 --> 00:11:46,372 険悪? 110 00:11:48,240 --> 00:11:50,276 (蘭丸)信長様は短気ですので 111 00:11:51,277 --> 00:11:53,079 何が起きるか分かりません 112 00:11:55,614 --> 00:11:56,615 どうぞ 113 00:12:10,096 --> 00:12:14,200 信長様に 愛を問われると思いませんでした 114 00:12:15,735 --> 00:12:16,602 うむ? 115 00:12:18,471 --> 00:12:24,076 信長様は比叡山を攻め すべての者を焼き討ちにしました 116 00:12:24,143 --> 00:12:25,745 -(フロイス)巡察師様! -(光秀)たわ言を! 117 00:12:26,412 --> 00:12:30,182 (ヴァリニャーノ)本願寺の一向一揆を 徹底的に殺戮(さつりく)した 118 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 {\an8}(フロイス) ヴァリニャーノ様! 119 00:12:32,318 --> 00:12:33,319 {\an8}おやめください! 120 00:12:32,318 --> 00:12:33,319 (ヴァリニャーノ)さらに 121 00:12:34,453 --> 00:12:37,590 琵琶湖の島に 戦勝祈願にいらした時 122 00:12:38,023 --> 00:12:43,963 留守を預かっていた女たちが 物見遊山に出かけたと聞いて 123 00:12:44,029 --> 00:12:46,799 激怒して すべてを切り棄(す)てた 124 00:12:46,866 --> 00:12:48,534 (フロイス)ヴァリニャーノ様! 125 00:12:48,601 --> 00:12:51,937 (ヴァリニャーノ)あなたに 愛を問う資格があるとは思えません 126 00:13:03,115 --> 00:13:06,919 イエスの愛とは何だ? ヴァリニャーノ 127 00:13:08,320 --> 00:13:12,324 こんなものだという 形のあるものではありません 128 00:13:13,325 --> 00:13:15,661 それを人に問えるのか? 129 00:13:16,495 --> 00:13:19,231 イエスも人々にそう言われました 130 00:13:20,332 --> 00:13:25,738 形のない愛なんかより 実のあるパンが欲しいのだと 131 00:13:26,639 --> 00:13:28,274 (信長)どう答えた? 132 00:13:28,340 --> 00:13:29,842 何も答えませんでした 133 00:13:31,310 --> 00:13:33,546 答えられなんだか? 134 00:13:33,612 --> 00:13:34,680 (ヴァリニャーノ)イエス自身が 135 00:13:34,747 --> 00:13:38,717 愛とは何かを 自分に問い続けていたのです 136 00:13:40,953 --> 00:13:42,021 それで? 137 00:13:43,389 --> 00:13:46,458 そんなイエスに愛想をつかして 138 00:13:47,092 --> 00:13:49,595 弟子たちも離れていきました 139 00:13:49,662 --> 00:13:55,134 イエスが先頭に立って 戦ってくれると思っていた民衆も 140 00:13:55,201 --> 00:13:56,869 去っていきました 141 00:13:57,369 --> 00:13:58,871 なぜ戦わぬ? 142 00:13:58,938 --> 00:14:02,641 イエスは荒野を彷徨(さまよ)いながら 143 00:14:02,708 --> 00:14:07,012 ひたすら愛とは何かを 自分に問い続けていたのです 144 00:14:08,147 --> 00:14:11,450 十字架にかかって 命を落とすまで 145 00:14:12,084 --> 00:14:14,587 戦わずに死んだか 146 00:14:14,653 --> 00:14:19,091 (ヴァリニャーノ)戦いに勝利して 愛を説いても 人はすぐに忘れます 147 00:14:19,892 --> 00:14:23,262 愛よりもパンだ そう思います 148 00:14:24,597 --> 00:14:29,468 愛のためだけに死んでいった 人間のことは 人は忘れません 149 00:14:30,302 --> 00:14:32,838 人から人に語り継がれます 150 00:14:34,139 --> 00:14:40,613 愛のために命を棄てた人間だけが 愛の尊さを伝えることができる 151 00:14:41,680 --> 00:14:44,283 イエスは そう思ったのです 152 00:14:51,290 --> 00:14:53,292 その者たちを前へ 153 00:14:54,627 --> 00:14:55,728 (蘭丸)こちらへ 154 00:15:21,387 --> 00:15:23,022 (蘭丸)面を上げてください 155 00:15:29,295 --> 00:15:30,262 名は? 156 00:15:31,597 --> 00:15:34,233 中浦(なかうら)ジュリアンと申します 157 00:15:37,336 --> 00:15:39,805 (信長)なぜ命懸けの旅に行く? 158 00:15:42,007 --> 00:15:44,376 キリシタンになった友が 159 00:15:44,443 --> 00:15:47,813 村から棄て置かれた病人に 寄り添って 160 00:15:47,880 --> 00:15:52,117 自分も病に倒れて死んでゆきました 161 00:15:52,184 --> 00:15:54,453 (フロイス) キリストの教えを学んだからです 162 00:15:54,520 --> 00:15:57,623 わしが聞いておるのは この者だ 163 00:15:59,758 --> 00:16:03,295 (ジュリアン) 私も 彼のように強くなりたい 164 00:16:04,129 --> 00:16:06,832 彼が死んだ時に そう思ったのです 165 00:16:14,873 --> 00:16:17,109 原(はら)マルティノといいます 166 00:16:19,545 --> 00:16:21,947 (信長) 海の向こうに行きたい訳は? 167 00:16:24,850 --> 00:16:26,885 そこにある土産物より 168 00:16:26,952 --> 00:16:30,022 もっと さまざまなものが 海の向こうにある 169 00:16:30,089 --> 00:16:31,390 そう思うからです 170 00:16:32,858 --> 00:16:34,493 命懸けの旅だぞ? 171 00:16:37,730 --> 00:16:42,167 〈幸いなるかな 貧しき者 天の王国は彼らのものなり〉 172 00:16:42,701 --> 00:16:46,805 〈幸いなるかな 哀惜する者 彼らは慰められるであろう〉 173 00:16:47,506 --> 00:16:48,741 どこの言葉だ? 174 00:16:49,541 --> 00:16:51,176 ラテン語です 175 00:16:54,179 --> 00:16:56,382 千々石(ちぢわ)ミゲルです 176 00:16:57,516 --> 00:16:59,084 (信長)旅の訳は? 177 00:17:00,085 --> 00:17:03,489 戦国の世 明日の命も分かりません 178 00:17:03,555 --> 00:17:08,427 どうせ分からぬ命なら 航海を恐れる理由は何もありません 179 00:17:10,496 --> 00:17:13,098 分からぬ明日ほど面白いのだ 180 00:17:14,800 --> 00:17:15,834 そちは? 181 00:17:17,069 --> 00:17:20,606 私は まだ行くとは 決めておりません 182 00:17:21,306 --> 00:17:22,608 (信長)名は? 183 00:17:22,674 --> 00:17:23,876 祐益です 184 00:17:25,110 --> 00:17:26,412 キリシタンではないのか? 185 00:17:27,413 --> 00:17:28,781 はい 186 00:17:28,847 --> 00:17:30,015 (信長)なぜだ? 187 00:17:30,849 --> 00:17:33,952 キリシタンの教えを 信じていないからです 188 00:17:34,019 --> 00:17:35,154 (フロイス)祐益! 189 00:17:35,220 --> 00:17:38,557 (ヴァリニャーノ)この者は 信長様にお会いしたいと申して 190 00:17:38,624 --> 00:17:40,359 ここまで来たのです 191 00:17:41,160 --> 00:17:43,262 なぜ会いたいと思った? 192 00:17:43,328 --> 00:17:48,133 (祐益)何十 何百という戦を 戦ってこられたとお聞きしました 193 00:17:48,200 --> 00:17:49,201 (信長)うむ 194 00:17:50,035 --> 00:17:53,272 なぜ 戦い続けてこれたのですか? 195 00:17:54,640 --> 00:17:56,642 刃向かう者を倒す 196 00:17:56,708 --> 00:17:57,543 それだけだ 197 00:17:57,609 --> 00:18:01,079 (光秀)百数十という戦を 信長様は勝ってこられたのだ 198 00:18:01,146 --> 00:18:04,716 むなしいと お思いになったことは ありませんか? 199 00:18:04,783 --> 00:18:05,717 (フロイス)祐益! 200 00:18:05,784 --> 00:18:08,220 (ヴァリニャーノ) 戦いのむなしさを理解していたから 201 00:18:08,287 --> 00:18:09,188 イエスは愛を説いたのです 202 00:18:09,188 --> 00:18:10,022 イエスは愛を説いたのです 203 00:18:09,188 --> 00:18:10,022 {\an8}お主と 話しておるのではない 204 00:18:10,022 --> 00:18:11,190 {\an8}お主と 話しておるのではない 205 00:18:11,256 --> 00:18:13,459 この者と話しておるのだ 206 00:18:16,762 --> 00:18:19,998 お主 何があった? 207 00:18:20,065 --> 00:18:20,899 何も 208 00:18:21,533 --> 00:18:22,367 話せ 209 00:18:22,434 --> 00:18:24,436 話すようなことは何もありません 210 00:18:24,436 --> 00:18:25,270 話すようなことは何もありません 211 00:18:24,436 --> 00:18:25,270 {\an8}(蘭丸)無礼者! 212 00:18:26,772 --> 00:18:27,773 (信長)よい 213 00:18:39,117 --> 00:18:41,920 肝が据わっておるな お主 214 00:18:43,021 --> 00:18:44,490 命など要らぬ 215 00:18:44,556 --> 00:18:47,125 そう思って生きてまいりました 216 00:18:47,926 --> 00:18:49,561 信長様も 217 00:18:49,628 --> 00:18:52,197 そうやって戦をしてこられたのでは ありませんか? 218 00:18:52,264 --> 00:18:54,800 命など要らぬ 219 00:18:54,867 --> 00:18:57,936 そういう人間は 戦に出れば すぐに死ぬ 220 00:18:59,471 --> 00:19:03,142 生き抜く 何が何でも生き抜く 221 00:19:04,676 --> 00:19:09,481 そう思っていたからこそ わしは生き抜いてこられたのだ 222 00:19:12,518 --> 00:19:14,186 祐益といったな 223 00:19:15,187 --> 00:19:16,154 はい 224 00:19:16,221 --> 00:19:17,723 (信長)旅に出ろ 225 00:19:18,991 --> 00:19:22,661 海の向こうの 見知らぬ国へ行ってまいれ 226 00:19:23,428 --> 00:19:25,097 座していては何も分からぬ 227 00:19:27,132 --> 00:19:30,903 バテレンどもが言う 愛とは何か 228 00:19:30,969 --> 00:19:34,573 自分を信じて まっすぐ生きるとは どういうことか 229 00:19:36,441 --> 00:19:40,779 帰ってきて わしに話して聞かせよ 230 00:19:49,821 --> 00:19:50,822 うむ 231 00:20:03,101 --> 00:20:04,603 鎖を外せ 232 00:20:04,670 --> 00:20:05,504 (フロイス)逃げる恐れがあります 233 00:20:05,571 --> 00:20:06,438 外せ! 234 00:20:25,424 --> 00:20:26,892 巡察師 235 00:20:27,593 --> 00:20:28,594 (ヴァリニャーノ)はい 236 00:20:29,895 --> 00:20:31,964 ここに教会を建てることを許す 237 00:20:34,433 --> 00:20:36,735 (光秀) 内裏は布教を禁じているのですぞ! 238 00:20:50,349 --> 00:20:52,117 どうだ 似合うか? 239 00:20:55,687 --> 00:20:59,691 (ナレーター)信長は この黒人奴隷に弥助(やすけ)という名前を与え 240 00:20:59,758 --> 00:21:01,059 家臣とした 241 00:21:06,131 --> 00:21:09,134 天下を 手中に収めようとしていた信長は 242 00:21:09,201 --> 00:21:12,104 宣教師を通して世界を見据えていた 243 00:21:14,106 --> 00:21:18,010 この金屏風(きんびょうぶ)は 少年たちと共にローマへ向かった 244 00:21:22,781 --> 00:21:26,084 (ヴァリニャーノ)〈あなたの全ての心 全ての魂 全ての知性をもって〉 245 00:21:26,151 --> 00:21:30,389 〈あなたの神である主を愛し〉 246 00:21:30,822 --> 00:21:33,492 〈自分を愛するように 隣人を愛しなさい〉 247 00:21:34,593 --> 00:21:37,129 〈あなたは悪霊を棄てますか?〉 248 00:21:42,567 --> 00:21:44,970 〈その全ての業を棄てますか?〉 249 00:21:48,240 --> 00:21:51,009 〈その全ての栄華を 棄てますか?〉 250 00:21:52,678 --> 00:21:53,512 (ジョアン:小声で)どうした? 251 00:21:57,549 --> 00:22:01,019 十字架の前に ひざまずく気は 俺にはない 252 00:22:02,187 --> 00:22:03,255 (メスキータ)待ちなさい! 253 00:22:03,321 --> 00:22:06,358 洗礼を受けないと 旅には出せないぞ! 254 00:22:06,425 --> 00:22:08,060 (祐益)ならいい! 255 00:22:08,126 --> 00:22:09,127 (ヴァリニャーノ)祐益! 256 00:22:10,228 --> 00:22:13,098 信長は お前に 説教をしたのではない 257 00:22:14,366 --> 00:22:16,501 イエスの愛とは何か 258 00:22:16,568 --> 00:22:18,036 己を信じて 259 00:22:18,904 --> 00:22:21,606 まっすぐに生きるとは どういうことか 260 00:22:21,673 --> 00:22:24,476 自分自身が知りたかったのだ 261 00:22:25,711 --> 00:22:26,945 旅に出ろ 262 00:22:28,480 --> 00:22:32,150 海の向こうの 見知らぬ国へ行ってまいれ 263 00:22:32,884 --> 00:22:34,953 座していては何も分からぬ 264 00:22:36,621 --> 00:22:40,358 バテレンどもが言う 愛とは何か 265 00:22:41,927 --> 00:22:45,330 自分を信じて まっすぐ生きるとは どういうことか 266 00:22:47,199 --> 00:22:51,570 帰ってきて わしに話して聞かせよ 267 00:22:53,071 --> 00:22:56,842 一国の王が問いを託した 268 00:22:57,442 --> 00:23:00,378 それを お前は無視するのか 269 00:23:15,727 --> 00:23:20,031 〈天地の創造主 全能の神たる 父を信じますか?〉 270 00:23:22,067 --> 00:23:23,235 (ジョアン)祐益 271 00:23:26,037 --> 00:23:27,506 (ヴァリニャーノ) 〈父のひとり子として生まれ〉 272 00:23:27,572 --> 00:23:29,107 〈苦しみを受けられた〉 273 00:23:29,174 --> 00:23:32,444 〈我らの主イエス・キリストを 信じますか?〉 274 00:23:39,284 --> 00:23:45,757 〈聖霊 聖なるカトリック教会 聖徒の交わり 罪の許し〉 275 00:23:46,391 --> 00:23:51,463 〈からだの復活 永遠の命を信じますか?〉 276 00:24:00,639 --> 00:24:04,476 (ヴァリニャーノ)〈父と子と〉 277 00:24:11,049 --> 00:24:13,185 〈聖霊の み名によって〉 278 00:24:18,089 --> 00:24:20,659 〈あなたに洗礼を授けます〉 279 00:24:20,725 --> 00:24:22,227 (生徒たち)アーメン 280 00:24:27,065 --> 00:24:32,204 (ヴァリニャーノ)〈水と聖霊によって 新しい命を与えてくださった〉 281 00:24:32,270 --> 00:24:36,641 〈我らの主イエス・キリストの 父である全能の神は〉 282 00:24:37,075 --> 00:24:41,146 〈全ての罪の許しを 与えてくれます〉 283 00:24:42,480 --> 00:24:46,985 〈主イエス・キリストの〉 284 00:24:47,052 --> 00:24:50,222 〈永遠の命をもたらす〉 285 00:24:51,323 --> 00:24:53,992 〈救いの油をあなたに塗ります〉 286 00:25:08,273 --> 00:25:10,542 〈あなたに平和があるように〉 287 00:25:26,658 --> 00:25:30,962 (ヴァリニャーノ)マンショ これがあなたの洗礼名です 288 00:25:31,029 --> 00:25:33,665 平和のうちに行きなさい 289 00:25:49,147 --> 00:25:51,883 (メスキータ)〈なぜあの少年が 気になるのです?〉 290 00:25:53,685 --> 00:25:56,621 (フロイス)〈あのくらいの強さが ないと 旅をまっとうできないと?〉 291 00:25:59,824 --> 00:26:01,092 〈それだけではない〉 292 00:26:01,860 --> 00:26:02,761 〈では 何です?〉 293 00:26:09,267 --> 00:26:11,970 〈大学で神学を学んでいた時〉 294 00:26:12,037 --> 00:26:14,906 〈マンショと 同じことを言った男がいた〉 295 00:26:15,774 --> 00:26:16,975 (ジョアン)〈同じことを?〉 296 00:26:18,410 --> 00:26:21,980 〈なぜ 裸で磔(はりつけ)になった人間に 手を合わせるのかと〉 297 00:26:24,449 --> 00:26:26,551 〈神学を学び始めた時だった〉 298 00:26:28,219 --> 00:26:31,489 〈必死で説き伏せようとしたが〉 299 00:26:31,957 --> 00:26:34,192 〈弁の立つ男に敵(かな)わなかった〉 300 00:26:35,060 --> 00:26:38,563 〈気がついたら 男を無心で殴っていた〉 301 00:26:41,032 --> 00:26:45,870 〈異なるものを繋ぐのは 力ではない〉 302 00:26:46,338 --> 00:26:49,774 〈心と心でなければならない〉 303 00:26:51,509 --> 00:26:54,779 〈私は自分の恥から それを学んだ〉 304 00:26:55,614 --> 00:26:58,650 (フロイス)〈だから少年たちを ローマへ連れて行きたいと?〉 305 00:26:59,250 --> 00:27:01,353 〈彼らがヴァチカンに辿り着く〉 306 00:27:01,419 --> 00:27:06,791 〈その時に東と西が 心と心で繋がるのだ〉 307 00:27:07,292 --> 00:27:09,060 〈それが私の夢だ〉 308 00:27:09,127 --> 00:27:10,996 -(フロイス)〈ただ〉 -(ヴァリニャーノ)〈何だ?〉 309 00:27:11,963 --> 00:27:17,602 〈マンショの強さは巡察師の夢を 破壊するやもしれません〉 310 00:27:22,507 --> 00:27:24,309 (ジュリアンの母)体も弱いし 311 00:27:24,376 --> 00:27:26,511 生きて帰れないかも しれないんですよ! 312 00:27:26,578 --> 00:27:28,079 (ジュリアン)母上… 313 00:27:28,713 --> 00:27:32,384 お願い! 今から考え直して! 314 00:27:32,450 --> 00:27:33,785 お願い… 315 00:27:34,653 --> 00:27:37,922 新しきものを しかと この目で見てくる 316 00:27:39,391 --> 00:27:41,760 (マルティノの母) ヴァリニャーノ様の言うことを聞いて 317 00:27:42,594 --> 00:27:44,796 無事に帰ってくるのですよ 318 00:27:44,863 --> 00:27:45,864 (マルティノ)はい 319 00:27:49,367 --> 00:27:51,369 (ミゲルの兄) お前は千々石家の誇りだ 320 00:27:52,570 --> 00:27:53,972 生きて帰ってこい 321 00:27:54,939 --> 00:27:55,940 はい 322 00:28:07,419 --> 00:28:09,821 旅が成功したら 323 00:28:09,888 --> 00:28:14,726 この者たちは 世界を揺るがす使節になります 324 00:28:15,393 --> 00:28:17,729 旅の無事を祈ってください 325 00:28:18,229 --> 00:28:21,533 デウスは必ず見守っておられる 326 00:28:39,084 --> 00:28:43,788 (メスキータ)お前の言うとおり 私たちは言葉がうまい 327 00:28:46,791 --> 00:28:49,427 巡察師に操られるな 328 00:28:50,061 --> 00:28:51,396 祐益 329 00:29:11,249 --> 00:29:16,454 (ナレーター)1582年2月 少年たちは長崎を出発した 330 00:29:30,401 --> 00:29:32,337 (ナレーター) 全員がたどり着けるのか 331 00:29:32,403 --> 00:29:34,339 生きて帰ってこられるのか 332 00:29:34,405 --> 00:29:38,109 4人の心にあるのは 希望ではなく不安だった 333 00:30:03,268 --> 00:30:05,069 (ジュリアン)母上… 334 00:30:07,839 --> 00:30:11,109 母上 助けて~… 335 00:30:12,243 --> 00:30:14,846 (マルティノ) 船が沈んでも小舟がある! 336 00:30:14,913 --> 00:30:18,383 浮いてる木片にしがみつけば 必ず助けが来る! 337 00:30:19,918 --> 00:30:21,953 (ミゲル) 俺の兄は千々石の城主だ! 338 00:30:22,020 --> 00:30:25,190 これまでも 数々の戦乱をくぐり抜けてきた! 339 00:30:25,256 --> 00:30:26,424 (マルティノ)それが どうした! 340 00:30:26,491 --> 00:30:30,395 (ジュリアン)言いつけを 守らなかった私が悪かった! 341 00:30:30,461 --> 00:30:33,298 お願い 母上! 助けて~! 342 00:30:33,364 --> 00:30:34,532 (マンショ)泣くな! 343 00:30:34,599 --> 00:30:37,135 (マルティノたち) マンショ! おい! やめろ 344 00:30:37,202 --> 00:30:37,869 {\an8}(ジュリアンの泣き声) 345 00:30:37,869 --> 00:30:40,004 {\an8}(ジュリアンの泣き声) 346 00:30:37,869 --> 00:30:40,004 (マンショ) うるさいんだよ お前は! 347 00:30:40,071 --> 00:30:42,507 (ジュリアン)痛い… 痛い… 348 00:30:42,574 --> 00:30:45,410 -(マルティノ)マンショ やめろ! -(ジュリアン)痛い… 349 00:30:46,444 --> 00:30:49,914 (ジュリアンの泣き声) (マンショ)お前らもうるせえ! 350 00:31:10,101 --> 00:31:11,202 (ジュリアン)ごめん… 351 00:31:13,037 --> 00:31:14,205 (マンショ)何がだ? 352 00:31:16,007 --> 00:31:19,644 母上から離れて 強くならなきゃって出てきたのに… 353 00:31:24,916 --> 00:31:26,651 君の母上は… 354 00:31:28,653 --> 00:31:31,055 (マンショ) お前に話すことなど何もない 355 00:31:43,835 --> 00:31:45,436 (船長)〈明日は良い風だろう〉 356 00:31:58,016 --> 00:31:59,684 (船長)〈あれが北極星だ〉 357 00:32:00,418 --> 00:32:05,256 〈ほとんど動かないから 航海ではもっとも大切な星だ〉 358 00:32:18,936 --> 00:32:20,038 〈すごい!〉 359 00:32:21,606 --> 00:32:27,412 (船長)〈ガリレオという学者がそれで 星の研究をしているそうだ〉 360 00:32:27,912 --> 00:32:29,280 ガリレオ… 361 00:33:49,093 --> 00:33:50,094 (ミゲル)おい 362 00:33:50,595 --> 00:33:51,529 おい! 363 00:33:51,596 --> 00:33:52,430 (マンショ)何だ? 364 00:33:52,497 --> 00:33:53,898 船底に日本人がいる 365 00:33:53,965 --> 00:33:55,533 船底に? 366 00:33:55,600 --> 00:33:56,834 鎖でつながれてる 367 00:34:12,617 --> 00:34:14,419 (ミゲル)もう1人 女がいたんだ 368 00:34:15,219 --> 00:34:16,921 (少年1)連れていかれた 369 00:34:16,988 --> 00:34:17,955 どこに行った? 370 00:34:18,022 --> 00:34:19,924 (少年2) きっと ひどいことされてるんだよ 371 00:34:22,160 --> 00:34:23,294 (水夫1)〈ここで何してる〉 372 00:34:23,828 --> 00:34:25,430 (ミゲル)ここにいた女 どこやった! 373 00:34:27,965 --> 00:34:29,500 そこの女 放せ! 374 00:34:31,135 --> 00:34:32,303 (マンショ)この野郎! 375 00:34:41,913 --> 00:34:45,316 (走る足音) 376 00:34:48,786 --> 00:34:49,620 (マルティノ)おい どうした! 377 00:34:50,688 --> 00:34:52,290 (水夫1)〈おい 待て!〉 378 00:34:52,356 --> 00:34:53,424 (水夫2)〈女を渡せ!〉 379 00:34:57,495 --> 00:35:00,998 (ナレーター)1582年5月22日 380 00:35:01,065 --> 00:35:03,568 夜空に大きなすい星が現れた 381 00:35:04,135 --> 00:35:09,073 巨大なすい星が出現する年には 時代を揺るがす異変が起きる 382 00:35:13,911 --> 00:35:18,916 ♪~ 383 00:36:52,777 --> 00:36:57,782 ~♪