1 00:00:45,657 --> 00:00:48,660 (安東)どうしたんですか こんな時間に 2 00:00:48,660 --> 00:00:51,996 安東君 君は教授選に向けて 3 00:00:51,996 --> 00:00:53,998 早くも動いてるらしいね 4 00:00:53,998 --> 00:00:56,334 さあ 何の話でしょうか 5 00:00:56,334 --> 00:00:58,336 ハッキリ言うが 私は 6 00:00:58,336 --> 00:01:01,389 君を 次期教授に推薦するつもりはない 7 00:01:01,389 --> 00:01:05,343 代わりに 講師の村川君を推すつもりだ 8 00:01:05,343 --> 00:01:08,329 村川を? そうだ 9 00:01:08,329 --> 00:01:10,331 《(村川)しかし 第一外科には》 10 00:01:10,331 --> 00:01:13,001 《准教授の安東先生がいるじゃ…》 11 00:01:13,001 --> 00:01:16,337 《これは半年前 君を市立朋南病院から》 12 00:01:16,337 --> 00:01:19,324 《引き抜いた時から 決めていたことだ》 13 00:01:19,324 --> 00:01:21,359 《困ります 私が教授なんて》 14 00:01:21,359 --> 00:01:23,394 《第一 安東先生が》 15 00:01:23,394 --> 00:01:25,413 《黙っているとは思えません》 16 00:01:25,413 --> 00:01:27,482 《心配するな》 17 00:01:27,482 --> 00:01:31,002 《私が必ず君を守る》 18 00:01:31,002 --> 00:01:36,074 (門倉)君の周りには 以前から 色々と悪い噂があった→ 19 00:01:36,074 --> 00:01:40,662 製薬会社との癒着 医療メーカーとの不自然な取引 20 00:01:40,662 --> 00:01:44,662 近く 君を査問委員会にかけるつもりだ 21 00:01:51,489 --> 00:01:53,508 (村川)ジャンボ知らない? (子供)知りません 22 00:01:53,508 --> 00:01:56,010 嘘~ 誰が一番好きなの? 23 00:01:56,010 --> 00:01:57,996 ゴルフやる人で 24 00:01:57,996 --> 00:02:01,332 (看護師A)あ~ん (一同)キャー 25 00:02:01,332 --> 00:02:03,985 (B)おいしい? (西園寺)おいしい 26 00:02:03,985 --> 00:02:06,004 (B)もっと食べて 27 00:02:06,004 --> 00:02:08,004 食べるよ 食べるよ 28 00:02:09,657 --> 00:02:11,659 (恵美)皆さ~ん すいません 29 00:02:11,659 --> 00:02:14,662 ホントすいません いつもいつも 30 00:02:14,662 --> 00:02:16,648 ホント すいません 31 00:02:16,648 --> 00:02:18,648 すいません 32 00:02:19,667 --> 00:02:22,837 毎日毎日 他の患者さん ほったらかして 33 00:02:22,837 --> 00:02:25,990 うちの病室ばかり来ていただいて 34 00:02:25,990 --> 00:02:29,590 何 行こう 35 00:02:32,330 --> 00:02:35,366 手術前の大事な体なのに 36 00:02:35,366 --> 00:02:37,402 ねえ 鈴木先生 37 00:02:37,402 --> 00:02:40,004 はい 手術は いよいよ明日 38 00:02:40,004 --> 00:02:42,507 手術時間は 35分の予定です 39 00:02:42,507 --> 00:02:46,327 先生 どうぞよろしくお願いいたします 40 00:02:46,327 --> 00:02:51,332 任せてください 初めての 手術ですが全力で頑張りますから 41 00:02:51,332 --> 00:02:54,335 初めてなんですか? えッ! 42 00:02:54,335 --> 00:02:57,335 ただの 足の腫れ物でしょ 43 00:02:59,007 --> 00:03:01,993 (土田)失礼します どうした? 44 00:03:01,993 --> 00:03:05,346 教授 こんなFAXが 45 00:03:05,346 --> 00:03:07,346 うん? 46 00:03:11,002 --> 00:03:13,338 このことは誰にも言うな 47 00:03:13,338 --> 00:03:16,338 特に安東君と村川君にはな 48 00:03:31,339 --> 00:03:35,410 手術は 午後1時からの予定です 49 00:03:35,410 --> 00:03:38,996 先生 重ね重ね よろしくお願いします 50 00:03:38,996 --> 00:03:43,017 私 今日 仕事があって ついていてあげられないんで 51 00:03:43,017 --> 00:03:47,672 そうなんですか ホントは 私みたいなド新人じゃなくて 52 00:03:47,672 --> 00:03:50,658 エースの 安東先生ならいいんですけど→ 53 00:03:50,658 --> 00:03:54,695 あの人はVIPとか 難しいオペしか興味ないんで 54 00:03:54,695 --> 00:03:56,981 でも 頑張りますんで 55 00:03:56,981 --> 00:03:59,333 はあ~ 56 00:03:59,333 --> 00:04:01,836 大丈夫 心配しないの 57 00:04:01,836 --> 00:04:05,373 これは 膵管内乳頭粘液性腫瘍という 58 00:04:05,373 --> 00:04:07,392 極めて珍しい症例です 59 00:04:07,392 --> 00:04:11,329 難しい手術になると思いますが 皆さん よろしくお願いします 60 00:04:11,329 --> 00:04:14,999 (一同)よろしくお願いします 61 00:04:14,999 --> 00:04:16,999 おはようございます ああ 62 00:04:42,994 --> 00:04:45,329 (安東)テープ (看護師C)はい 63 00:04:45,329 --> 00:04:47,329 ケリー はい 64 00:04:48,983 --> 00:04:51,002 押さえて (医師)先生 65 00:04:51,002 --> 00:04:52,987 血圧がどんどん下がってます 66 00:04:52,987 --> 00:04:54,989 メス 67 00:04:54,989 --> 00:04:56,989 メス! はい 68 00:05:00,328 --> 00:05:02,663 何やってんだ えッ?→ 69 00:05:02,663 --> 00:05:04,665 あッ すみません 70 00:05:04,665 --> 00:05:06,665 ガーゼ ≪(C)はい 71 00:05:09,987 --> 00:05:11,987 (安東)2-0 はい 72 00:05:17,879 --> 00:05:19,879 (門倉)うッ… 73 00:05:26,320 --> 00:05:29,920 お… お前 何で 74 00:05:41,986 --> 00:05:43,986 お疲れさまです 75 00:05:53,080 --> 00:05:55,080 これ… 76 00:06:02,757 --> 00:06:06,661 (ざわついている) 77 00:06:06,661 --> 00:06:09,664 うん? どうしたんですか 78 00:06:09,664 --> 00:06:11,666 ああ 西園寺さん 79 00:06:11,666 --> 00:06:14,035 あッ ちょっと 見せてください 80 00:06:14,035 --> 00:06:18,339 どうぞ ただのイタズラだと 思うんですけど 81 00:06:18,339 --> 00:06:20,341 ハンカチか何かありますか? 82 00:06:20,341 --> 00:06:22,341 はい 83 00:06:29,333 --> 00:06:31,385 本物の血だ 84 00:06:31,385 --> 00:06:33,385 (一同)えッ? 85 00:06:34,322 --> 00:06:37,658 門倉教授… えッ? 86 00:06:37,658 --> 00:06:41,696 誰か今日 教授を見かけた人はいませんか? 87 00:06:41,696 --> 00:06:43,731 いえ 今日はまだ… 88 00:06:43,731 --> 00:06:45,766 教授室には いないようです 89 00:06:45,766 --> 00:06:49,003 皆さんで手分けして 教授を捜してください 90 00:06:49,003 --> 00:06:51,005 僕も手伝います 91 00:06:51,005 --> 00:06:55,009 大丈夫です ホントに ただのイタズラだと思いますんで 92 00:06:55,009 --> 00:06:58,329 西園寺さんは どうぞ手術室へ でも… 93 00:06:58,329 --> 00:07:00,331 すいません 94 00:07:00,331 --> 00:07:04,685 私達も闘いに行きましょう 西園寺さん 95 00:07:04,685 --> 00:07:06,985 は はい 96 00:07:19,500 --> 00:07:22,500 キャーッ! 97 00:08:08,666 --> 00:08:11,719 ≪(高倉)被害者は門倉俊三 第一外科教授です→ 98 00:08:11,719 --> 00:08:14,255 背中を鋭利な刃物のような物で 刺されてます→ 99 00:08:14,255 --> 00:08:18,159 不意をつかれたようで 争ったり 逃げようとした形跡はありません 100 00:08:18,159 --> 00:08:20,995 (金田)病院内の人間は 全員 待機させろ 101 00:08:20,995 --> 00:08:22,997 外来患者も 見舞い客も 102 00:08:22,997 --> 00:08:26,050 一歩たりとも出すな! はいッ 103 00:08:26,050 --> 00:08:28,102 ≪(鈴木)西園寺さん 困ります 104 00:08:28,102 --> 00:08:30,338 はッ? (鈴木)病室に戻ってください 105 00:08:30,338 --> 00:08:32,990 西園寺 何だ その格好は? 106 00:08:32,990 --> 00:08:35,993 僕 ここに入院してまして なので 捜査に 107 00:08:35,993 --> 00:08:38,996 そういえば お前 足を切るとか言ってたな 108 00:08:38,996 --> 00:08:40,998 足じゃない 足の腫れ物です 109 00:08:40,998 --> 00:08:43,668 脅かすな お前 上司の方ですか? 110 00:08:43,668 --> 00:08:47,672 何とか言ってください 手術直後で 動ける状態じゃないんです 111 00:08:47,672 --> 00:08:49,672 そうですか 112 00:08:51,676 --> 00:08:53,676 おい 西園寺 113 00:08:55,680 --> 00:08:57,982 無理すんな 114 00:08:57,982 --> 00:09:00,582 お前の代わりは 115 00:09:01,669 --> 00:09:03,654 いくらでもいるんだ 116 00:09:03,654 --> 00:09:05,654 そんな! 117 00:09:10,061 --> 00:09:11,996 何だ あれは? 118 00:09:11,996 --> 00:09:15,649 (藤崎)さあ 犯人が 忘れていったものでしょうか 119 00:09:15,649 --> 00:09:17,668 いや! 120 00:09:17,668 --> 00:09:21,668 あるいは ダイイングメッセージかもしれんぞ 121 00:09:27,344 --> 00:09:29,663 リンゴ 122 00:09:29,663 --> 00:09:31,999 ミカン 123 00:09:31,999 --> 00:09:33,999 バナナ 124 00:09:35,002 --> 00:09:39,602 リ ミ バ 125 00:09:41,409 --> 00:09:44,495 (平塚)ああ こんな所に 126 00:09:44,495 --> 00:09:47,531 平塚 ああ そのままそのまま 127 00:09:47,531 --> 00:09:52,670 西園寺さんの見舞いに果物を買い どこに置いたか忘れまして 128 00:09:52,670 --> 00:09:54,672 よかったら 皆さんで 129 00:09:54,672 --> 00:09:57,341 いらねえよ 邪魔だ 帰れ! 130 00:09:57,341 --> 00:10:01,495 いいか まずは凶器だ 草の根分けてでも見つけ出せ 131 00:10:01,495 --> 00:10:04,648 あの 凶器なら もう見つかってますけど 132 00:10:04,648 --> 00:10:07,648 何ッ こちらです 133 00:10:23,000 --> 00:10:25,653 これより 取り調べを始めます 134 00:10:25,653 --> 00:10:27,655 (一同)え~ッ 135 00:10:27,655 --> 00:10:29,955 (村川)私のデスクに それが 136 00:10:33,043 --> 00:10:36,330 この封筒を置いてった人間に 心当たりは? 137 00:10:36,330 --> 00:10:39,333 私です メールボックスに入ってて→ 138 00:10:39,333 --> 00:10:42,736 村川先生宛てだったんで 先生のデスクに 139 00:10:42,736 --> 00:10:45,005 何時頃? ≪(土田)午前11時です 140 00:10:45,005 --> 00:10:47,992 いつも その時間にメールボックスを見るので 141 00:10:47,992 --> 00:10:49,994 その後ずっとデスクの上に? 142 00:10:49,994 --> 00:10:53,330 はい ずっと この部屋にいたので 間違いありません 143 00:10:53,330 --> 00:10:56,330 工藤 鑑識に回せ! はいッ 144 00:10:57,668 --> 00:11:01,005 村川先生 この脅迫状の… 145 00:11:01,005 --> 00:11:05,326 あの~ 門倉教授は何しに あの現場に行ったんでしょうか? 146 00:11:05,326 --> 00:11:08,379 犯人に呼び出されたからに 決まってんだろ 147 00:11:08,379 --> 00:11:11,816 犯人は倉庫の表で 教授 待ち伏せして殺したんだよ 148 00:11:11,816 --> 00:11:14,668 ほお なるほど 149 00:11:14,668 --> 00:11:18,005 村川先生 脅迫状の中身なんですけど 150 00:11:18,005 --> 00:11:23,010 「次はお前だ」 つまり犯人は 門倉教授の次に あなたを狙うと 151 00:11:23,010 --> 00:11:26,380 何か心当たりは? いえ 私には 152 00:11:26,380 --> 00:11:29,433 あの… お前まで話 遮んじゃねえよ! 153 00:11:29,433 --> 00:11:31,318 すいません でも先生は 154 00:11:31,318 --> 00:11:34,321 先生と 門倉教授に恨みを持ってる人間に 155 00:11:34,321 --> 00:11:37,007 心当たりあるんじゃないですか? 156 00:11:37,007 --> 00:11:40,661 先生は 脅迫状を見た時すぐに 157 00:11:40,661 --> 00:11:42,663 《門倉教授…》 158 00:11:42,663 --> 00:11:48,663 なぜ あの時 すぐに門倉教授が 襲われたと思ったんですか? 159 00:11:50,037 --> 00:11:52,056 実は 160 00:11:52,056 --> 00:11:57,661 門倉教授は 来年3月に 退官することになっていました 161 00:11:57,661 --> 00:12:02,733 順当にいけば 後任の教授は 安東先生ということになりますが 162 00:12:02,733 --> 00:12:04,752 門倉教授は 163 00:12:04,752 --> 00:12:09,657 《安東と製薬会社との長年にわたる 不正取引の証拠だよ》 164 00:12:09,657 --> 00:12:13,327 《(村川)なぜ安東先生は こんなバカなことを》 165 00:12:13,327 --> 00:12:17,331 《いくら腕がよくても 安東に教授になる資格はない》 166 00:12:17,331 --> 00:12:21,931 《私は近く安東を 査問委員会にかけるつもりだ》 167 00:12:25,756 --> 00:12:29,994 なるほど それで あなたは てっきり安東先生が 168 00:12:29,994 --> 00:12:33,380 門倉教授と あなたに恨みを抱いていて 169 00:12:33,380 --> 00:12:37,001 脅迫状を送ってきたんだと思った 170 00:12:37,001 --> 00:12:39,001 はい 171 00:12:45,092 --> 00:12:49,680 封筒に入っていた刃物は 確かに 犯行に使われたものだそうです 172 00:12:49,680 --> 00:12:52,680 死亡推定時刻ですが 早くとも今日の午前… 173 00:12:55,986 --> 00:12:59,006 封筒がメールボックスに入っていたのが 174 00:12:59,006 --> 00:13:01,992 えっと… 午前11時です 175 00:13:01,992 --> 00:13:04,992 (金田・西園寺)ということは 教授が殺されたのは… 176 00:13:06,664 --> 00:13:08,649 お前が全部言うな 177 00:13:08,649 --> 00:13:12,249 それでは 安東准教授の部屋に 行ってみませんか 178 00:13:14,088 --> 00:13:16,991 ♪♪~ 179 00:13:16,991 --> 00:13:19,493 教授が殺されたっていうのに 180 00:13:19,493 --> 00:13:23,314 クラシック鑑賞とは 優雅なもんですね 181 00:13:23,314 --> 00:13:26,000 難しい手術を終えた後は 182 00:13:26,000 --> 00:13:29,670 いつも こうすることにしているんです 183 00:13:29,670 --> 00:13:33,324 人の命を預かるプレッシャーは 184 00:13:33,324 --> 00:13:37,324 皆さんには 想像もつかないでしょうけどね 185 00:13:38,662 --> 00:13:42,262 あの~ その指は? 186 00:13:43,751 --> 00:13:45,669 オペで ちょっとね 187 00:13:45,669 --> 00:13:50,658 バカな看護師が メスを出す タイミングを間違えただけです 188 00:13:50,658 --> 00:13:54,662 なるほど う~ん それはそれは 189 00:13:54,662 --> 00:13:57,331 あの 失礼ですが 190 00:13:57,331 --> 00:14:01,331 今日の朝 10時から11時までは どちらに? 191 00:14:05,990 --> 00:14:09,376 容疑者候補ってことですか 192 00:14:09,376 --> 00:14:11,976 10時から11時 193 00:14:12,997 --> 00:14:19,336 ああ それでしたら 私はオペの真っ最中でした 194 00:14:19,336 --> 00:14:23,323 8時40分に手術室に入り 終わったのは12時 195 00:14:23,323 --> 00:14:26,710 その間 一歩も外には出ていません 196 00:14:26,710 --> 00:14:30,710 助手に聞いてもらえれば 分かりますよ 197 00:14:36,003 --> 00:14:40,303 しかし 手術中とは 完璧なアリバイでしたね 198 00:14:42,676 --> 00:14:45,345 西園寺さん 199 00:14:45,345 --> 00:14:48,999 私 ちょっと 気になることがあるんですが 200 00:14:48,999 --> 00:14:50,999 何ですか? 201 00:14:52,002 --> 00:14:54,655 犯人から呼び出された教授は 202 00:14:54,655 --> 00:14:56,990 あちらから こうやって来た 203 00:14:56,990 --> 00:15:00,990 そして 当然 待ち合わせの相手を捜しますよね 204 00:15:04,548 --> 00:15:08,102 犯人は この時 どこにいたんでしょうか? 205 00:15:08,102 --> 00:15:10,402 それは… 206 00:15:11,655 --> 00:15:15,709 隠れている場所なんて どこにもありませんよね 207 00:15:15,709 --> 00:15:18,996 あの倉庫の中っていうことは? 208 00:15:18,996 --> 00:15:23,333 あのような離れた場所から 犯人が襲ってくるまでの間 209 00:15:23,333 --> 00:15:27,004 教授は全く 何も気づかなかったんでしょうか 210 00:15:27,004 --> 00:15:29,504 それも そうですね 211 00:15:31,325 --> 00:15:33,325 刑事さん 212 00:15:34,328 --> 00:15:36,497 ちょっといいですか 213 00:15:36,497 --> 00:15:39,500 実は この部屋から 教授が安東先生を 214 00:15:39,500 --> 00:15:43,487 査問委員会にかけようとしていた 証拠の資料がなくなってます 215 00:15:43,487 --> 00:15:49,287 確かに教授は ここの引き出しに 入れていたはずなんですが 216 00:15:59,319 --> 00:16:01,619 ほお 217 00:16:04,007 --> 00:16:08,162 となると 安東先生が門倉教授を殺害して 218 00:16:08,162 --> 00:16:11,832 自分の不正を暴く資料を 盗み出したと? 219 00:16:11,832 --> 00:16:16,820 しかし 安東先生には手術中という 完璧なアリバイがありますよね 220 00:16:16,820 --> 00:16:22,009 途中で抜け出すことは 本当に不可能だったんでしょうか 221 00:16:22,009 --> 00:16:24,011 と言いますと? 222 00:16:24,011 --> 00:16:28,999 例えば 手術中はマスクと帽子で 顔を覆ってるじゃないですか 223 00:16:28,999 --> 00:16:31,502 ちょっとの間なら 気づかれずに 224 00:16:31,502 --> 00:16:36,023 抜け出すことぐらい できるんじゃないでしょうか 225 00:16:36,023 --> 00:16:39,660 安東先生が手術を 抜け出したなんてありえません 226 00:16:39,660 --> 00:16:43,981 私 ずっと安東先生のそばで 器械出し やってましたから 227 00:16:43,981 --> 00:16:46,650 あッ でも一度だけ 228 00:16:46,650 --> 00:16:49,002 一度だけ? 229 00:16:49,002 --> 00:16:52,656 一度だけ 先生 手術室から出ていきました→ 230 00:16:52,656 --> 00:16:56,543 メスで手を切ってしまったんで 止血のために 231 00:16:56,543 --> 00:16:58,662 《何やってんだ》 《えッ?》 232 00:16:58,662 --> 00:17:00,647 《あッ すみません》 233 00:17:00,647 --> 00:17:02,983 《ガーゼ》 《止血してくる》 234 00:17:02,983 --> 00:17:05,986 ≪(看護師C) 普段どおりやったつもりでしたが 235 00:17:05,986 --> 00:17:10,007 しかし先生は あなたのミスだと おっしゃってましたよ 236 00:17:10,007 --> 00:17:15,429 まあ 先生がそう言うなら そうなのかもしれません 237 00:17:15,429 --> 00:17:20,334 それで 先生が出ていかれたのは どのくらいの間ですか? 238 00:17:20,334 --> 00:17:22,336 5分間です→ 239 00:17:22,336 --> 00:17:25,339 10時28分に 出ていって→ 240 00:17:25,339 --> 00:17:28,008 33分に戻って こられました 241 00:17:28,008 --> 00:17:29,993 随分 正確なんですね 242 00:17:29,993 --> 00:17:34,348 手術中の時間は いつも正確に記憶しています 243 00:17:34,348 --> 00:17:36,648 5分間か 244 00:17:37,668 --> 00:17:40,268 ほお~ 245 00:17:41,488 --> 00:17:44,024 では 実験をしてみましょう 246 00:17:44,024 --> 00:17:48,345 ここから殺害現場まで 5分間で行って戻ってこれるか 247 00:17:48,345 --> 00:17:51,665 それでは 用意 248 00:17:51,665 --> 00:17:54,665 えッ 僕がやるんですか? 249 00:18:00,324 --> 00:18:04,344 ああ 私としたことが 250 00:18:04,344 --> 00:18:08,665 術後の西園寺さんに そんなことをさせようとしたとは 251 00:18:08,665 --> 00:18:11,335 ああ ああ いや 252 00:18:11,335 --> 00:18:14,671 分かりました やります 253 00:18:14,671 --> 00:18:17,007 ああ やりますって やりますよ 254 00:18:17,007 --> 00:18:19,009 それでは 全速力でお願いします 255 00:18:19,009 --> 00:18:21,309 用意 スタート 256 00:18:54,511 --> 00:18:56,511 5分5分 5分 257 00:19:05,656 --> 00:19:07,656 グサッ 258 00:19:11,328 --> 00:19:14,331 (刑事達)今日の午前10時から 11時までの間→ 259 00:19:14,331 --> 00:19:17,331 何をされていましたか? 次の方… 260 00:19:21,672 --> 00:19:24,024 何してるんですか 西園寺さん→ 261 00:19:24,024 --> 00:19:26,024 ちょっと 困ります! 262 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 あれッ 平塚さん? 263 00:19:45,996 --> 00:19:50,334 もう 平塚さん こんなとこにいたんですか! 264 00:19:50,334 --> 00:19:54,338 ああ~ これはこれは 申し訳ありませんでした 265 00:19:54,338 --> 00:19:58,342 5分間たっても 戻っていらっしゃらなかったので 266 00:19:58,342 --> 00:20:02,662 実験を終了させていただきました はあ? 267 00:20:02,662 --> 00:20:06,333 ちなみに何分かかりましたか? 7分21秒です 268 00:20:06,333 --> 00:20:08,335 でも 松葉杖さえなかったら 269 00:20:08,335 --> 00:20:10,670 もっと 縮まるはずです 270 00:20:10,670 --> 00:20:13,323 ほお 271 00:20:13,323 --> 00:20:15,623 なるほど~ 272 00:20:16,660 --> 00:20:22,165 私が手術を抜け出し 教授を殺害に 行ったと勘ぐってるようですね 273 00:20:22,165 --> 00:20:25,652 いやいや… そんなことは 274 00:20:25,652 --> 00:20:29,656 ただ 先生が手術室を抜け出したことを 275 00:20:29,656 --> 00:20:33,994 隠しておられたのは事実なもので もしやと 276 00:20:33,994 --> 00:20:38,665 手術室を出たのは ほんの数分だし わざわざ話すほどのことじゃ… 277 00:20:38,665 --> 00:20:40,667 でも 実験してみたら 278 00:20:40,667 --> 00:20:46,339 頑張ればギリギリ 犯行現場まで 往復できない時間じゃないんです 279 00:20:46,339 --> 00:20:50,327 ギリギリじゃ意味がありませんよ 280 00:20:50,327 --> 00:20:52,329 いいですか→ 281 00:20:52,329 --> 00:20:55,999 犯人は あらかじめ教授を 待ち伏せして殺したんですよ 282 00:20:55,999 --> 00:21:00,337 つまり 教授よりも早めに 現場に行っていなくてはならない 283 00:21:00,337 --> 00:21:04,674 ギリギリじゃ 全く意味がないでしょう 284 00:21:04,674 --> 00:21:07,677 ああ~ なるほど 285 00:21:07,677 --> 00:21:10,680 待ち伏せする方が 遅れていったんじゃ 286 00:21:10,680 --> 00:21:13,316 話にならないですもんね 287 00:21:13,316 --> 00:21:16,916 いや さすがは先生です 288 00:21:18,989 --> 00:21:23,660 だから 私には 犯行は不可能だということです 289 00:21:23,660 --> 00:21:29,332 犯人は 倉庫の表の物陰に隠れて 教授を待ち伏せしていた 290 00:21:29,332 --> 00:21:31,334 ギリギリの時間では 291 00:21:31,334 --> 00:21:33,336 意味が… あの 292 00:21:33,336 --> 00:21:37,724 先生は今 何とおっしゃいましたか? 293 00:21:37,724 --> 00:21:39,724 犯人は? 294 00:21:40,994 --> 00:21:47,000 犯人は 倉庫の表の物陰に隠れて 教授を待ち伏せしていた 295 00:21:47,000 --> 00:21:49,002 だから 296 00:21:49,002 --> 00:21:51,671 ギリギリの時間では 297 00:21:51,671 --> 00:21:53,971 意味がない 298 00:21:55,058 --> 00:21:58,058 ありがとうございました 299 00:21:58,979 --> 00:22:01,648 それから ここにいる土田君が→ 300 00:22:01,648 --> 00:22:05,248 お二人に 話したいことがあるそうですよ 301 00:22:06,319 --> 00:22:11,658 実は昨日 門倉教授宛てに 変なFAXが送られてきたんです 302 00:22:11,658 --> 00:22:13,693 《このことは誰にも言うな》 303 00:22:13,693 --> 00:22:16,746 《特に安東君と村川君にはな》 304 00:22:16,746 --> 00:22:19,246 ≪(土田)そのFAXには… 305 00:22:24,004 --> 00:22:28,675 その後で教授は そのことについて 色々 調べてたみたいなんです 306 00:22:28,675 --> 00:22:34,648 つまり 村川先生に門倉教授を殺す 動機があったってことですか 307 00:22:34,648 --> 00:22:36,650 実は それだけじゃないんです→ 308 00:22:36,650 --> 00:22:41,671 今日の午前中 村川先生が 倉庫の方に行くのを見たんです→ 309 00:22:41,671 --> 00:22:43,990 ちょうど10時頃でした 310 00:22:43,990 --> 00:22:49,663 村川先生 毎週水曜日は1時まで 講義が入ってるはずなんで→ 311 00:22:49,663 --> 00:22:52,663 変だなとは思ったんですが 312 00:22:57,037 --> 00:23:01,491 確かに 私がその時間に 倉庫に行ったのは本当です 313 00:23:01,491 --> 00:23:06,291 朝来たら デスクの上に教授からの 書き置きがあったんです 314 00:23:10,667 --> 00:23:15,338 教授は安東先生を査問委員会に 告発するつもりだったんで 315 00:23:15,338 --> 00:23:18,008 てっきり その件かと思ったんです 316 00:23:18,008 --> 00:23:21,661 言われた時間に 管理棟裏の倉庫に行ったんですが 317 00:23:21,661 --> 00:23:25,999 しばらく待っても来ないので 一人で戻りました 318 00:23:25,999 --> 00:23:29,669 何で ちゃんと 言ってくれなかったんですか 319 00:23:29,669 --> 00:23:34,157 すいません 余計な疑いを 持たれたくなかったもので 320 00:23:34,157 --> 00:23:39,329 午前10時といえば 門倉教授が 殺されていたかもしれない時間だ 321 00:23:39,329 --> 00:23:41,929 そこに教授の死体は? 322 00:23:42,999 --> 00:23:45,669 あれば言ってます 323 00:23:45,669 --> 00:23:47,669 なるほど 324 00:23:49,005 --> 00:23:53,660 実は 門倉教授宛てに 先生の医療ミスについて書かれた 325 00:23:53,660 --> 00:23:57,330 FAXが送られてきたらしいです えッ? 326 00:23:57,330 --> 00:24:00,684 やっぱり 心当たりあるんですね 327 00:24:00,684 --> 00:24:02,736 確かに 前の病院で一度 328 00:24:02,736 --> 00:24:07,674 手術中に患者さんが死亡し 遺族と もめたことはありました 329 00:24:07,674 --> 00:24:10,677 でも それは私のミスではありません 330 00:24:10,677 --> 00:24:17,677 元々 その患者さんは動脈硬化を 起こしてて そのせいで出血が… 331 00:24:19,002 --> 00:24:22,002 ほお 332 00:24:23,340 --> 00:24:26,376 はい 次 (刑事達)ありません 333 00:24:26,376 --> 00:24:29,012 はい 次 ありません 334 00:24:29,012 --> 00:24:30,981 はい 次 ありません 335 00:24:30,981 --> 00:24:32,981 はい 次 ありません 336 00:24:37,087 --> 00:24:40,087 平塚さん 何やってるんですか 337 00:24:41,992 --> 00:24:44,761 どうしても気になるんですよ 338 00:24:44,761 --> 00:24:48,315 犯人が教授を一体 どこで待ち伏せしていたのか 339 00:24:48,315 --> 00:24:52,002 それと 安東先生のおっしゃっていた一言 340 00:24:52,002 --> 00:24:54,988 倉庫の表の物陰 341 00:24:54,988 --> 00:24:58,008 それは一体 どこのことでしょうか 342 00:24:58,008 --> 00:25:01,061 ただの 言葉のあやじゃないでしょうか 343 00:25:01,061 --> 00:25:02,979 なるほど 344 00:25:02,979 --> 00:25:05,999 それより 門倉教授の 部屋を捜したけど 345 00:25:05,999 --> 00:25:09,669 土田先生の言ってたFAXなど どこにもなくて 346 00:25:09,669 --> 00:25:13,340 安東先生を 査問委員会にかける資料も 347 00:25:13,340 --> 00:25:16,676 村川先生の医療ミスを 告発するFAXも 348 00:25:16,676 --> 00:25:19,679 どちらも消えているわけですね 349 00:25:19,679 --> 00:25:21,679 はい 350 00:27:28,174 --> 00:27:30,009 凶器の入った封筒が 351 00:27:30,009 --> 00:27:34,009 メールボックスから村川先生の デスクに届けられたのが… 352 00:27:44,707 --> 00:27:46,743 安東先生は 8時40分から 353 00:27:46,743 --> 00:27:48,778 12時まで手術室に 354 00:27:48,778 --> 00:27:50,778 途中… 355 00:27:55,668 --> 00:27:57,687 5分だと 現場まで往復できる 356 00:27:57,687 --> 00:27:59,689 ギリギリの時間しかなく 357 00:27:59,689 --> 00:28:01,691 被害者を待ち伏せして 358 00:28:01,691 --> 00:28:03,691 殺害するのは不可能です 359 00:28:05,678 --> 00:28:08,681 村川先生は午前10時頃 360 00:28:08,681 --> 00:28:10,683 犯行現場の倉庫に 361 00:28:10,683 --> 00:28:12,685 行くところを目撃されてます 362 00:28:12,685 --> 00:28:14,721 ただし先生は この時 363 00:28:14,721 --> 00:28:17,521 門倉教授の死体はなかったと証言 364 00:28:18,508 --> 00:28:21,528 平塚さん 教授を殺害できたのは 365 00:28:21,528 --> 00:28:24,013 村川先生だけじゃないですか 366 00:28:24,013 --> 00:28:26,015 ここで教授を殺害して 367 00:28:26,015 --> 00:28:30,353 凶器を自分宛ての封筒に入れて メールボックスに入れた 368 00:28:30,353 --> 00:28:34,691 全ては自分も脅されていると 見せかけるために 369 00:28:34,691 --> 00:28:38,691 確かに筋は通っていますよね 370 00:28:59,682 --> 00:29:04,282 今の 昔 四谷製薬にいた小林だろう 371 00:29:09,008 --> 00:29:11,678 あいつに一体 何の用だ? 372 00:29:11,678 --> 00:29:15,348 査問委員会で 証言してもらうことにしました 373 00:29:15,348 --> 00:29:18,851 あの人は あなたの 不正を暴く証拠を握っている 374 00:29:18,851 --> 00:29:20,837 お前 教授が死んだってのに 375 00:29:20,837 --> 00:29:24,023 まだ 俺を査問委員会にかけるつもりか 376 00:29:24,023 --> 00:29:26,025 亡くなられたからこそです 377 00:29:26,025 --> 00:29:29,512 同じ医師として 私は あなたを許せない 378 00:29:29,512 --> 00:29:34,312 お前にだって 後ろめたい過去があるだろ 379 00:29:35,351 --> 00:29:39,188 まさか 病院にFAXを送ってきたのは… 380 00:29:39,188 --> 00:29:42,025 門倉教授を殺したのは 381 00:29:42,025 --> 00:29:44,027 お前なんだろ 382 00:29:44,027 --> 00:29:47,027 バカなことを言わないでください 383 00:29:50,416 --> 00:29:53,336 訴えるなら訴えろ 384 00:29:53,336 --> 00:29:56,673 俺の査問委員会になるか 385 00:29:56,673 --> 00:30:00,173 お前の査問委員会になるか 386 00:30:02,362 --> 00:30:04,362 楽しみだな 387 00:30:20,346 --> 00:30:24,346 倉庫の表の物陰 388 00:30:25,685 --> 00:30:27,685 物陰 389 00:30:38,381 --> 00:30:41,434 道混んで遅れちったよ→ 390 00:30:41,434 --> 00:30:47,034 こんにちは 徳川エクスプレスです 荷物置いてくよ じゃ 391 00:30:50,059 --> 00:30:54,030 ちょっと よろしいでしょうか いいけど何? 392 00:30:54,030 --> 00:30:56,683 この病院には よく配達に? ああ 393 00:30:56,683 --> 00:30:59,519 そういえば 人が殺されたらしいね 394 00:30:59,519 --> 00:31:02,021 はい 事件の日もこちらに? 395 00:31:02,021 --> 00:31:06,059 11時半から午後1時ぐらいまで ここに止めてたな 396 00:31:06,059 --> 00:31:11,681 11時半から午後1時 配達に1時間半もですか? 397 00:31:11,681 --> 00:31:14,350 おッ 鋭いね あんた 398 00:31:14,350 --> 00:31:17,036 俺 高血圧の持病 持っててさ 399 00:31:17,036 --> 00:31:21,007 毎週水曜日には配達の途中で ここで診てもらってんの 400 00:31:21,007 --> 00:31:25,007 11時半から午後1時 401 00:31:26,029 --> 00:31:28,029 俺 行くよ 402 00:31:51,020 --> 00:31:53,523 ようやく明日 退院ね 403 00:31:53,523 --> 00:31:56,526 恵美ちゃん ありがとう 何から何まで 404 00:31:56,526 --> 00:31:58,511 いいのよ 405 00:31:58,511 --> 00:32:01,511 (鼻歌) 406 00:32:02,515 --> 00:32:05,115 あれッ 何これ? 407 00:32:07,053 --> 00:32:09,053 ハート? 408 00:32:10,356 --> 00:32:12,358 あッ! 409 00:32:12,358 --> 00:32:15,358 《ハンカチか何かありますか?》 410 00:32:16,345 --> 00:32:18,748 恵美ちゃん それ あの… 411 00:32:18,748 --> 00:32:21,033 いいの 信じてるから えッ? 412 00:32:21,033 --> 00:32:23,686 全然 大丈夫 全然 気にしてないから 413 00:32:23,686 --> 00:32:27,356 男の子だもんね こういうことがあるの覚悟してる 414 00:32:27,356 --> 00:32:29,358 違う… ああ もうこんな時間 415 00:32:29,358 --> 00:32:32,361 行かなきゃ ああッ 何も言えてない 416 00:32:32,361 --> 00:32:34,361 恵美… 417 00:32:35,364 --> 00:32:40,364 信じてる 最後は 私んとこ戻ってきてくれるって 418 00:32:42,688 --> 00:32:46,025 ノーノー あッ… 419 00:32:46,025 --> 00:32:48,361 キャッ すいません 420 00:32:48,361 --> 00:32:50,363 ああ そのままそのまま 421 00:32:50,363 --> 00:32:52,363 平塚さん 422 00:32:58,037 --> 00:33:01,037 ああ そのままそのまま 423 00:33:08,364 --> 00:33:13,369 今 そこで私 カワイイ女の子と ぶつかりそうになりましてね 424 00:33:13,369 --> 00:33:15,738 もしや あれは 425 00:33:15,738 --> 00:33:18,291 恵美ちゃんなのでは? 426 00:33:18,291 --> 00:33:20,193 今日は来てないです 427 00:33:20,193 --> 00:33:24,347 ほお そうでしたか 428 00:33:24,347 --> 00:33:26,347 おや? 429 00:33:27,366 --> 00:33:31,020 ハート Ka・yo? 430 00:33:31,020 --> 00:33:33,022 鈴木先生のです 431 00:33:33,022 --> 00:33:37,693 村川先生のとこに送られてきた 封筒を調べた時に借りたんです 432 00:33:37,693 --> 00:33:39,693 封筒… 433 00:33:44,050 --> 00:33:46,085 これ 血ですか? 434 00:33:46,085 --> 00:33:51,085 たぶん それは刃物を調べた時に ついたんだと思います 435 00:33:52,358 --> 00:33:54,360 西園寺さん 436 00:33:54,360 --> 00:33:57,960 これ ちょっと お借りしていいですか 437 00:36:06,676 --> 00:36:10,012 失礼します 結果が出ました 438 00:36:10,012 --> 00:36:13,012 ありがとうございます 439 00:36:32,001 --> 00:36:35,488 《私には犯行は 不可能だということです→》 440 00:36:35,488 --> 00:36:39,542 《犯人は 倉庫の表の物陰に隠れて 教授を待ち伏せしていた→》 441 00:36:39,542 --> 00:36:42,161 《ギリギリの時間では意味がない》 442 00:36:42,161 --> 00:36:44,497 《先生が出ていかれたのは?》 443 00:36:44,497 --> 00:36:46,499 《≪(看護師C)5分間です》 444 00:36:46,499 --> 00:36:50,353 《≪(村川)私が その時間に倉庫に 行ったのは本当です》 445 00:36:50,353 --> 00:36:54,423 《村川先生のとこに送られてきた 封筒を調べた時に借りたんです》 446 00:36:54,423 --> 00:36:58,423 《11時半から午後1時ぐらいまで ここに止めてたな》 447 00:37:20,015 --> 00:37:26,172 (電話のベル) 448 00:37:26,172 --> 00:37:28,324 お待たせしました 西園寺です 449 00:37:28,324 --> 00:37:31,660 先ほど借りたハンカチを 鑑識で調べたら 450 00:37:31,660 --> 00:37:34,997 面白いことが分かりました えッ? 451 00:37:34,997 --> 00:37:36,999 それで 一つお願いが 452 00:37:36,999 --> 00:37:40,336 明日の査問委員会で 西園寺さんに ぜひ 453 00:37:40,336 --> 00:37:43,005 今回の犯人を挙げていただきたい 454 00:37:43,005 --> 00:37:45,505 えッ!? それでは 455 00:37:51,547 --> 00:37:56,519 では これより第一外科准教授 安東研一君に対する 456 00:37:56,519 --> 00:37:58,487 査問委員会を始めます→ 457 00:37:58,487 --> 00:38:02,007 なお 門倉教授が 殺害されたことに鑑み→ 458 00:38:02,007 --> 00:38:04,009 本日は警視庁より→ 459 00:38:04,009 --> 00:38:07,009 刑事さんがお見えになっています 460 00:40:21,730 --> 00:40:23,766 ここにおられる安東先生は 461 00:40:23,766 --> 00:40:28,020 長年 製薬会社や医療メーカーから 不正な金銭を受け取り 462 00:40:28,020 --> 00:40:31,423 ともすれば 患者の不利になりかねない 463 00:40:31,423 --> 00:40:33,459 便宜を図ってきました 464 00:40:33,459 --> 00:40:37,029 私は 亡くなられた 門倉教授に成り代わり 465 00:40:37,029 --> 00:40:40,082 安東先生を 告発したいと思います→ 466 00:40:40,082 --> 00:40:45,354 本日は証人として 元四谷製薬の 社員の方をお呼びしています 467 00:40:45,354 --> 00:40:48,354 それでは 小林さん お願いします 468 00:40:51,026 --> 00:40:53,028 (村川)小林さん あなたは 469 00:40:53,028 --> 00:40:55,347 四谷製薬にいた時代 470 00:40:55,347 --> 00:41:00,536 安東先生に新薬のテストで 手心を加えてもらう代わりに 471 00:41:00,536 --> 00:41:05,040 表に出ない金品を 手渡していましたね 472 00:41:05,040 --> 00:41:07,076 (小林)いいえ 473 00:41:07,076 --> 00:41:09,111 そのような事実は 474 00:41:09,111 --> 00:41:12,014 一切ありません 475 00:41:12,014 --> 00:41:17,353 (どよめく一同) 476 00:41:17,353 --> 00:41:21,353 小林さんッ どういうことですか 477 00:41:23,025 --> 00:41:25,361 申し上げることは 478 00:41:25,361 --> 00:41:27,661 何もありません 479 00:41:33,018 --> 00:41:37,022 安東先生 あなた まさか小林さんに… 480 00:41:37,022 --> 00:41:42,022 村川先生 こんな茶番は もう終わりにしましょう 481 00:41:43,012 --> 00:41:47,683 それより 私は あなたの前の病院での医療ミスを 482 00:41:47,683 --> 00:41:50,085 この場で告発したい 483 00:41:50,085 --> 00:41:55,190 門倉教授は その件についても 最近 調べていたらしいですね 484 00:41:55,190 --> 00:42:00,362 門倉教授宛てに怪文書を 送りつけたのは あなたでしょ! 485 00:42:00,362 --> 00:42:04,033 あの そのことについてなんですが 486 00:42:04,033 --> 00:42:08,387 村川先生 送られてきた怪文書っていうのは 487 00:42:08,387 --> 00:42:12,024 一体 どこにいったんでしょうか はッ? 488 00:42:12,024 --> 00:42:14,693 先生は 門倉教授が持っていた 489 00:42:14,693 --> 00:42:19,048 安東先生の不正を暴く証拠資料が なくなっていることばかり 490 00:42:19,048 --> 00:42:21,700 私達に強調しておられましたが 491 00:42:21,700 --> 00:42:25,354 先生ご自身の 医療ミスを指摘したFAXも 492 00:42:25,354 --> 00:42:27,356 部屋から なくなっていました 493 00:42:27,356 --> 00:42:30,956 一体 それは どこにいったんでしょうか 494 00:42:32,027 --> 00:42:36,365 私が教授を殺して 奪ったっていうんですか 495 00:42:36,365 --> 00:42:38,350 いや えっと… 496 00:42:38,350 --> 00:42:41,403 ちょっと お待ちください 497 00:42:41,403 --> 00:42:45,691 えっと あッ あッ… 498 00:42:45,691 --> 00:42:48,026 失礼しました 499 00:42:48,026 --> 00:42:53,082 教授が殺された時 村川先生が 現場に行くのを見たっていう人が 500 00:42:53,082 --> 00:42:56,368 えっと ちょっと待ってくださいね 501 00:42:56,368 --> 00:42:59,368 誰だっけ あれッ あの… 502 00:43:00,372 --> 00:43:02,357 土田だ 503 00:43:02,357 --> 00:43:06,028 そう 土田先生が見ていたんです 504 00:43:06,028 --> 00:43:10,532 もしかして 村川先生は そこで門倉教授を待ち伏せして 505 00:43:10,532 --> 00:43:12,701 そこっていうのは つまり 506 00:43:12,701 --> 00:43:16,701 どこで待ち伏せしていたかと いいますと あの… 507 00:43:17,689 --> 00:43:20,042 えっと… 508 00:43:20,042 --> 00:43:22,642 倉庫の表の物陰だ 509 00:43:25,347 --> 00:43:30,647 こいつは そこで門倉教授を 待ち伏せして 殺したんだ 510 00:43:33,021 --> 00:43:35,023 刑事さん 511 00:43:35,023 --> 00:43:38,323 さっさと犯人を逮捕してください 512 00:43:41,013 --> 00:43:43,013 もちろんです 513 00:43:48,687 --> 00:43:50,687 犯人は 514 00:43:52,024 --> 00:43:54,024 あなたですね 515 00:43:55,027 --> 00:43:57,029 安東先生 516 00:43:57,029 --> 00:44:00,399 (ざわめく一同) 517 00:44:00,399 --> 00:44:02,399 何言ってんだ 518 00:44:04,453 --> 00:44:07,706 静粛にお願いします 静粛に 519 00:44:07,706 --> 00:44:11,076 先生は今 西園寺さんの誘導に引っかかって 520 00:44:11,076 --> 00:44:16,076 自らが犯人であることを 告白してしまったんです 521 00:44:17,032 --> 00:44:19,701 刑事さん いいですか 522 00:44:19,701 --> 00:44:23,372 私は教授が殺された時間 手術中だったんだ 523 00:44:23,372 --> 00:44:25,357 こんな完璧なアリバイはない 524 00:44:25,357 --> 00:44:27,359 残念ですが 525 00:44:27,359 --> 00:44:31,530 そのアリバイには 意味がなかったんです 526 00:44:31,530 --> 00:44:33,530 はあ? 527 00:44:35,367 --> 00:44:40,367 教授が殺されたのは 10時から11時の間じゃありません 528 00:44:42,024 --> 00:44:45,027 この間だったんです 529 00:44:45,027 --> 00:44:48,680 実は 運送会社のトラックが 530 00:44:48,680 --> 00:44:51,683 倉庫の表に 車を止めていました 531 00:44:51,683 --> 00:44:54,686 この時 もし そこに死体があったら 532 00:44:54,686 --> 00:44:58,724 運転手が気づいて 騒ぎになっていたはずです 533 00:44:58,724 --> 00:45:02,361 が 彼は何も言いませんでした 534 00:45:02,361 --> 00:45:05,030 それは11時半には まだ 535 00:45:05,030 --> 00:45:08,383 教授の死体は そこには なかったから 536 00:45:08,383 --> 00:45:10,919 あの日 先生は手術中 537 00:45:10,919 --> 00:45:13,455 指をケガなさいました 538 00:45:13,455 --> 00:45:17,359 先生には ありえないミスだそうですね 539 00:45:17,359 --> 00:45:22,359 先生は わざとメスで指を切ったのでは? 540 00:45:23,365 --> 00:45:25,365 バカな 541 00:45:27,369 --> 00:45:29,354 そして… 542 00:45:29,354 --> 00:45:31,356 5分間だけ 543 00:45:31,356 --> 00:45:34,693 指の治療のために 手術室を抜け出した 544 00:45:34,693 --> 00:45:36,695 確かに 先生のおっしゃるとおり 545 00:45:36,695 --> 00:45:39,364 その時間で教授を殺害して 546 00:45:39,364 --> 00:45:42,684 手術室に戻ってくるのは 不可能です 547 00:45:42,684 --> 00:45:45,871 でも 倉庫ではなく 548 00:45:45,871 --> 00:45:48,874 凶器と脅迫状の入った封筒を 549 00:45:48,874 --> 00:45:53,674 メールボックスに 入れに行っただけだとしたら 550 00:45:54,680 --> 00:45:58,684 ただし この時 封筒の中に入っていたのは 551 00:45:58,684 --> 00:46:02,354 教授を殺した刃物ではありません 552 00:46:02,354 --> 00:46:04,690 それと そっくりの偽物 553 00:46:04,690 --> 00:46:08,694 そして それを犯行に使われた 凶器に見せかけるために 554 00:46:08,694 --> 00:46:12,364 先生は ケガをしたご自分の指の血を 555 00:46:12,364 --> 00:46:15,364 それに つけておいたのです 556 00:46:17,369 --> 00:46:21,707 午後12時 手術を終えた先生は 557 00:46:21,707 --> 00:46:27,696 あらかじめ倉庫に 呼び出しておいた教授を殺害 558 00:46:27,696 --> 00:46:33,368 そして午後1時 村川先生は 送られてきた封筒を開けた 559 00:46:33,368 --> 00:46:36,021 村川先生は毎週この日は 560 00:46:36,021 --> 00:46:40,359 午後1時まで 講義が入っているそうですね 561 00:46:40,359 --> 00:46:42,361 ですから 村川先生が 562 00:46:42,361 --> 00:46:46,682 午後1時まで封筒を 開けることができないことを 563 00:46:46,682 --> 00:46:49,682 あなたは分かっていた 564 00:46:51,019 --> 00:46:54,690 血のついたナイフに驚いた 医局の先生方が 565 00:46:54,690 --> 00:46:58,694 手分けして 教授を捜しに行った その隙に 566 00:46:58,694 --> 00:47:00,696 手術を終えた先生は 567 00:47:00,696 --> 00:47:04,366 偽物の凶器を本物の凶器と 568 00:47:04,366 --> 00:47:06,366 入れ替えたんです 569 00:47:07,352 --> 00:47:09,371 教授が発見された後 570 00:47:09,371 --> 00:47:12,024 封筒と凶器を調べた警察は 571 00:47:12,024 --> 00:47:17,362 それが確かに教授が殺害された時 使われたものだと断定し 572 00:47:17,362 --> 00:47:21,867 犯行時刻を 封筒が メールボックスに入っていた 573 00:47:21,867 --> 00:47:26,367 午前11時より前だと 思い込んでしまった 574 00:47:27,356 --> 00:47:29,356 くだらん 575 00:47:30,359 --> 00:47:34,959 そんなもの 全部 あなたの想像でしょう 576 00:47:36,031 --> 00:47:38,033 いや 577 00:47:38,033 --> 00:47:43,033 先生がおっしゃった一言が 決め手になったんです 578 00:47:44,373 --> 00:47:46,373 それは 579 00:47:50,362 --> 00:47:53,362 倉庫の表の物陰 580 00:47:54,349 --> 00:47:59,688 《犯人は 倉庫の表の物陰に隠れて 教授を待ち伏せしていた》 581 00:47:59,688 --> 00:48:03,025 先生が最初に それを口にした時から 582 00:48:03,025 --> 00:48:06,044 私 ずーっと 頭に引っかかってまして 583 00:48:06,044 --> 00:48:10,044 倉庫の表の どこに物陰があるのかと 584 00:48:14,019 --> 00:48:17,619 しかし 本当にあったんですね 585 00:48:19,024 --> 00:48:22,024 倉庫の表に物陰が 586 00:48:27,015 --> 00:48:30,685 ここです この間 587 00:48:30,685 --> 00:48:35,690 倉庫の表にはトラックが 止まっていて この時間だけ 588 00:48:35,690 --> 00:48:39,027 物陰が存在していたんです 589 00:48:39,027 --> 00:48:44,366 先生はトラックの陰で 教授を待ち伏せし 殺害した 590 00:48:44,366 --> 00:48:47,035 そして トラックはいなくなり 591 00:48:47,035 --> 00:48:50,335 そこには 教授の死体だけが残された 592 00:48:51,440 --> 00:48:55,026 先生は そのトラックを指して 思わず 593 00:48:55,026 --> 00:49:00,082 「倉庫の表の物陰」と 言ってしまったんだと 594 00:49:00,082 --> 00:49:02,117 私は思いました 595 00:49:02,117 --> 00:49:04,352 だとしたら これは 596 00:49:04,352 --> 00:49:07,689 先生が犯人であることを証明する 597 00:49:07,689 --> 00:49:10,358 決定的な一言です 598 00:49:10,358 --> 00:49:14,529 それで 先ほど 西園寺さんに誘導してもらって 599 00:49:14,529 --> 00:49:19,534 先生に ここで同じ言葉をもう一度 言っていただいたんです 600 00:49:19,534 --> 00:49:22,537 《倉庫の表の物陰だ》 601 00:49:22,537 --> 00:49:27,037 《こいつは そこで門倉教授を 待ち伏せして 殺したんだ》 602 00:49:35,700 --> 00:49:39,000 そんなの ただの言葉のあやでしょ 603 00:49:40,372 --> 00:49:42,357 ご安心ください 604 00:49:42,357 --> 00:49:46,027 実は もう一つあるんです 605 00:49:46,027 --> 00:49:48,027 それは 606 00:49:50,699 --> 00:49:52,699 このハンカチ 607 00:49:56,688 --> 00:49:58,707 これは西園寺さんが 608 00:49:58,707 --> 00:50:02,093 最初に 村川先生のところに届けられた 609 00:50:02,093 --> 00:50:04,129 刃物を調べた時 610 00:50:04,129 --> 00:50:07,129 鈴木先生から借りたものです 611 00:50:16,358 --> 00:50:23,431 ここに凶器を触った時についた 血が わずかに残っています 612 00:50:23,431 --> 00:50:26,685 で 鑑識に頼んで この血を 613 00:50:26,685 --> 00:50:30,021 DNA鑑定してもらったんです 614 00:50:30,021 --> 00:50:32,707 ここに残っていた血は 615 00:50:32,707 --> 00:50:36,707 門倉教授のものでは ありませんでした 616 00:50:39,364 --> 00:50:41,364 安東先生 617 00:50:42,367 --> 00:50:45,667 あなたのものだったんですよ 618 00:50:53,378 --> 00:50:55,680 先生が偽物の凶器を 619 00:50:55,680 --> 00:50:58,683 メールボックスに 入れる時につけた 620 00:50:58,683 --> 00:51:01,283 ご自分の血ですよね 621 00:51:04,689 --> 00:51:07,289 いかがでしょうか 622 00:51:16,034 --> 00:51:20,705 村川先生を偽の書き置きで 倉庫へ呼び出したのも 623 00:51:20,705 --> 00:51:24,025 教授の部屋から FAXを盗み出したのも 624 00:51:24,025 --> 00:51:26,325 安東先生ですよね 625 00:51:29,064 --> 00:51:32,364 私を逮捕したけりゃするがいい 626 00:51:35,020 --> 00:51:37,022 私の手術を待ってる患者が 627 00:51:37,022 --> 00:51:40,022 ここには たくさんいるんだ! 628 00:51:42,027 --> 00:51:45,027 みんな死ぬことになるぞ 629 00:51:46,014 --> 00:51:49,314 安心して刑に服してください 630 00:51:51,353 --> 00:51:53,355 あなたの代わりは 631 00:51:53,355 --> 00:51:55,655 いくらでもいるんです 632 00:52:00,779 --> 00:52:03,365 では 西園寺さん 633 00:52:03,365 --> 00:52:05,365 はい 634 00:52:08,703 --> 00:52:11,373 (鈴木)退院おめでとうございます 635 00:52:11,373 --> 00:52:13,358 西園寺さんは 私にとって 636 00:52:13,358 --> 00:52:15,360 初めての人です 637 00:52:15,360 --> 00:52:17,360 どうも