1 00:00:02,202 --> 00:00:08,609 ♬~(テーマ音楽) 2 00:00:08,609 --> 00:01:06,600 ♬~ 3 00:01:12,472 --> 00:01:16,109 (お琴)それでは 行かせていただきます。 (はる)はい 行ってらっしゃい。 4 00:01:16,109 --> 00:01:18,779 (お琴)でも お休み頂いて 本当に よろしいんでしょうか? 5 00:01:18,779 --> 00:01:21,682 構いませんとも。 今日は日曜じゃないですか。 6 00:01:21,682 --> 00:01:24,418 (お琴)でも ヨウ子奥様も お産が近いことですし…。 7 00:01:24,418 --> 00:01:26,787 だからこそ 遠慮なく行っていらっしゃい。 8 00:01:26,787 --> 00:01:28,822 赤ちゃんが産まれたら また お客さんだ何だと➡ 9 00:01:28,822 --> 00:01:32,593 忙しくなりますからね。 今のうちですよ 羽を伸ばせるのは。 10 00:01:32,593 --> 00:01:34,661 それでは お言葉に甘えまして。 はい。 11 00:01:34,661 --> 00:01:37,965 行ってまいります。 はい 行ってらっしゃい。 12 00:01:37,965 --> 00:01:40,434 さてと…。 13 00:01:40,434 --> 00:01:42,369 (マリ子)あら お出かけ? 14 00:01:42,369 --> 00:01:44,972 ええ お産の前にね ちょっと湯河原のホームまで。 15 00:01:44,972 --> 00:01:47,307 あっ そうそう。 ちょっと あれ取ってちょうだい。 あの箱。 16 00:01:47,307 --> 00:01:50,644 カステラの。 それからっと…。 17 00:01:50,644 --> 00:01:55,148 えっ? ん? フフッ いいの いいの。 18 00:01:55,148 --> 00:01:57,184 また ご寄付ですか? 19 00:01:57,184 --> 00:01:59,319 (はる) 「また」とは どういう言い方でしょう。 20 00:01:59,319 --> 00:02:01,254 申し訳ございません。 21 00:02:01,254 --> 00:02:04,591 でも ヨウ子の入院費用だけは 確保しておいてくださらないと。 22 00:02:04,591 --> 00:02:08,762 大丈夫ですよ。 それくらいのことは 母親としての心得じゃないですか。 23 00:02:08,762 --> 00:02:11,665 だって この前だって お琴さんのお給料を払うから➡ 24 00:02:11,665 --> 00:02:14,568 みんなのお小遣いを貸してって 突然おっしゃるんですもの。 25 00:02:14,568 --> 00:02:17,404 (はる)あれはね ちょっと手元になかったから。 26 00:02:17,404 --> 00:02:19,339 手元は いつも怪しいけれど➡ 27 00:02:19,339 --> 00:02:22,609 銀行には ちゃんとあるんでしょうね? うちのお金。 28 00:02:22,609 --> 00:02:26,780 まだ御言葉が信じられないのかしら。 30も とっくに過ぎたというのに。 29 00:02:26,780 --> 00:02:28,815 それは信じたいですよ。 30 00:02:28,815 --> 00:02:32,586 マチ子だって 少しは なんとか 世間に名前も出てきてるんですし➡ 31 00:02:32,586 --> 00:02:35,956 姉妹出版の「サザエさん」だって そう売れ行きは悪くはないんです。 32 00:02:35,956 --> 00:02:37,891 ええ。 それなのに➡ 33 00:02:37,891 --> 00:02:42,629 お財布の中は いつも綱渡りだなんて 世間の誰が信じてくれるんですか。 34 00:02:42,629 --> 00:02:45,432 「明日を思い煩うことなかれ」。 35 00:02:45,432 --> 00:02:49,636 今 必要としていないお金は 今 お金を必要としている人たちに➡ 36 00:02:49,636 --> 00:02:53,440 手を差し伸べられる教会にこそ 献金すべきじゃないですか。 37 00:02:53,440 --> 00:02:57,144 お金というのはね たくさん持ち過ぎると ろくなことはないんですよ。 38 00:02:57,144 --> 00:03:01,114 でも ございましょうが…。 大丈夫よ そんなに心配しなくても。 39 00:03:01,114 --> 00:03:03,950 心配してる暇があったら どんどんと働きなさい。 40 00:03:03,950 --> 00:03:08,588 そして 「サザエさん」を買ってくださる 皆さんに 心からの感謝をなさい。 41 00:03:08,588 --> 00:03:12,893 さてと お母さんは ちょっと着替えてきますからね。 42 00:03:15,262 --> 00:03:20,400 はあ~ やれやれ… あの病気は 一生治りそうもないわね。 43 00:03:20,400 --> 00:03:23,603 えっ? 何か言った? あっ いえいえ! 何でもありません。 44 00:03:23,603 --> 00:03:27,274 あの… ウラマドのおば様たちに どうぞ よろしくと お伝えくださいませ。 45 00:03:27,274 --> 00:03:30,177 はい そう伝えましょう。 46 00:03:30,177 --> 00:03:33,780 (戸が開く音) ⚟(天松屋)ごめんくださいまし。➡ 47 00:03:33,780 --> 00:03:37,284 天松屋でございます。 は~い。 48 00:03:39,419 --> 00:03:42,322 (天松屋)あっ これはお嬢様。 ご無沙汰をいたしました。 49 00:03:42,322 --> 00:03:44,958 その後 お変わりなく 何よりでございますね。 50 00:03:44,958 --> 00:03:48,428 何言ってんのよ。 またまた怪しげな掛け軸を➡ 51 00:03:48,428 --> 00:03:50,964 母に押しつけていったのは 先週のことでしょう。 52 00:03:50,964 --> 00:03:53,300 えっ? あれは先週でしたか? 53 00:03:53,300 --> 00:03:57,137 けど 奥様 怪しげな掛け軸とは それは あんまりですよ。 54 00:03:57,137 --> 00:04:00,907 「これは見事なものだ」って 大奥様だって 大変 お気に召した お品なんですから。 55 00:04:00,907 --> 00:04:02,943 でもね あなたが帰ったあと➡ 56 00:04:02,943 --> 00:04:05,378 「いつまでたっても かわいそうな人ね」って➡ 57 00:04:05,378 --> 00:04:08,915 あの掛け軸は ポンと 押し入れの隅に 入れておしまいになりましたわ。 58 00:04:08,915 --> 00:04:10,851 そ… それ 本当ですか? 59 00:04:10,851 --> 00:04:13,086 今更 うそついたって しょうがありませんでしょう。 60 00:04:13,086 --> 00:04:15,589 それで… 大奥様は どこへ? 61 00:04:17,591 --> 00:04:19,626 残念ね たった今 出かけたばっかりなの。 62 00:04:19,626 --> 00:04:23,096 えっ そうですか… それはそれは…。 63 00:04:23,096 --> 00:04:26,133 ⚟(はる)さてと。 (天松屋)あっ 大奥様! 64 00:04:26,133 --> 00:04:28,902 (はる)まあ 天松屋さん。 お母様! 65 00:04:28,902 --> 00:04:31,605 出かけたんじゃなかったんですか? 何を言うとるの? 66 00:04:31,605 --> 00:04:34,274 お土産は あなたが ちゃ~んと持ってるじゃありませんか。 67 00:04:34,274 --> 00:04:36,943 それは そうですけど…。 あ~ よかった よかった。 68 00:04:36,943 --> 00:04:40,413 お出かけでしたら ついでに ちょいと 見ていただきたいものがございまして。 69 00:04:40,413 --> 00:04:43,316 まあ 今度は何かしら? お母様! 70 00:04:43,316 --> 00:04:45,619 いいじゃないの お話を伺うだけなら。 71 00:04:45,619 --> 00:04:48,288 それが お話だけで 済まなくなってしまわれるから➡ 72 00:04:48,288 --> 00:04:52,159 問題なんです。 みすみす だまされるのが 分かっておきながら 何も…。 73 00:04:52,159 --> 00:04:54,161 (天松屋)いえいえ 今度は間違いございませんよ。➡ 74 00:04:54,161 --> 00:04:56,963 今度こそ 絶対の掘り出しもんです。 75 00:04:56,963 --> 00:04:59,866 別荘は いかがでしょうか? 別荘!? 76 00:04:59,866 --> 00:05:02,569 まあ すると あなた 今度は不動産屋さん? 77 00:05:02,569 --> 00:05:05,605 へい。 熱海のね ちょいと山の方なんですがね➡ 78 00:05:05,605 --> 00:05:08,074 温泉が出て 周りがミカン山なんですよ。 79 00:05:08,074 --> 00:05:10,744 まあ 温泉の出る ミカン山? (天松屋)ヘッヘッヘッヘッヘッ!➡ 80 00:05:10,744 --> 00:05:12,779 いや 今は まだ どうってことはございませんがね➡ 81 00:05:12,779 --> 00:05:15,382 しばらく寝かせておけば やがて値上がりすることは➡ 82 00:05:15,382 --> 00:05:17,751 間違いなしでしょうし まあ ゆくゆくは➡ 83 00:05:17,751 --> 00:05:20,086 マチ子先生のお仕事場を 建て増しなさったら➡ 84 00:05:20,086 --> 00:05:22,756 それはもう 海が見えて お体にはいいし➡ 85 00:05:22,756 --> 00:05:25,659 きっと 仕事だって ぐ~んと はかどるに決まってますですよ。 86 00:05:25,659 --> 00:05:28,261 なるほどね~。 お母様。 87 00:05:28,261 --> 00:05:30,263 うるさいわね。 まだ私は何も言ってないでしょう。 88 00:05:30,263 --> 00:05:32,599 それは そうでしょうけど そんなこと言って➡ 89 00:05:32,599 --> 00:05:34,634 また天松屋さんなんかの…。 90 00:05:34,634 --> 00:05:36,770 ⚟(タマ)ごめんなさいよ。 91 00:05:36,770 --> 00:05:40,607 (はる)あら まあまあ 今 お誘いに寄ろうと思ったとこですの。 92 00:05:40,607 --> 00:05:45,278 (タマ)いえいえ 出かけるとなりゃあね 年寄りは せっかちなもんですから。 93 00:05:45,278 --> 00:05:47,781 (はる)そうですか それでは参りましょうか。 94 00:05:47,781 --> 00:05:49,716 あっ あの 大奥様! あの…! 95 00:05:49,716 --> 00:05:53,286 ええ ええ。 さあ あなたも一緒に参りましょう。 96 00:05:53,286 --> 00:05:55,222 はあ? ウフッ。 97 00:05:55,222 --> 00:06:00,360 私たちね そのミカンがあって 海が見えて 温泉の出るとこ行くんですよ。 98 00:06:00,360 --> 00:06:03,730 えっ? そ… それじゃあ 一足先に このばあさんが その話を? 99 00:06:03,730 --> 00:06:06,066 えっ? まあ 何を言うとるの。 100 00:06:06,066 --> 00:06:10,570 私たちはね 湯河原の老人ホームへ行くの。 老人ホーム? 101 00:06:10,570 --> 00:06:14,241 ええ。 そこにはね 心清らかに➡ 102 00:06:14,241 --> 00:06:16,743 お年寄りが たくさん 暮らしていらっしゃるんですよ。 103 00:06:16,743 --> 00:06:19,246 そうですか。 あなたもね➡ 104 00:06:19,246 --> 00:06:22,082 いつまでも ブローカーまがい みたいなこと していないで➡ 105 00:06:22,082 --> 00:06:25,385 そろそろ ちゃんと 自分の将来を 考えないといけないでしょう。 106 00:06:25,385 --> 00:06:27,754 へえ…。 だから お誘いしてるんですよ。➡ 107 00:06:27,754 --> 00:06:30,390 さあ 一緒に参りましょう。 いや あの 私は ちょっと…。 108 00:06:30,390 --> 00:06:34,261 天松屋さん。 お母様のご厚意を無にしたら➡ 109 00:06:34,261 --> 00:06:36,263 どういうことになるか お分かりでしょうね。 110 00:06:36,263 --> 00:06:38,265 へえ それじゃあ まあ 一応 お供を。 111 00:06:38,265 --> 00:06:40,400 じゃあ これ お願いします。 えっ? 112 00:06:40,400 --> 00:06:43,270 では 参りましょうか。 (タマ)そんなら 行ってきますよ。 113 00:06:43,270 --> 00:06:46,273 あの ウラマドのおば様たちに どうぞ よろしくお伝えください。 114 00:06:46,273 --> 00:06:49,776 はい 承知しましたよ。 (植辰)おや まあ 天海ばあさん。 115 00:06:49,776 --> 00:06:54,114 今日は あんた バカに めかし込んでるね。 ハッハ~! ちったぁ見直したかい? 116 00:06:54,114 --> 00:06:56,616 ヘヘヘッ 「馬子にも衣装」っていうからね。 117 00:06:56,616 --> 00:06:59,419 そういう 辰っつぁんだってね 芋を作ってるより➡ 118 00:06:59,419 --> 00:07:02,322 チョキチョキやってる方がね 様になるともさ。 119 00:07:02,322 --> 00:07:05,892 何とでも言ってくれよ。 俺はな 今日は日本晴れなんだから。 120 00:07:05,892 --> 00:07:08,728 なっ 天松屋さん。 ええ まあね…。 121 00:07:08,728 --> 00:07:12,232 何だい 何だい ご夫人のお供すんだろ? 122 00:07:12,232 --> 00:07:16,236 そんな まあ つまらねえ顔してねえでよ 一生懸命 行ってきな。 ええ? 123 00:07:16,236 --> 00:07:19,372 はい…。 それじゃあ 行きましょうか。 124 00:07:19,372 --> 00:07:23,243 (はる)はい 行ってまいりますよ。 どうぞ 行ってらっしゃいませ。 125 00:07:23,243 --> 00:07:25,912 あっ あの 天松屋さん 足元 お気を付けになってね。 126 00:07:25,912 --> 00:07:27,847 すいませんね。 あ~ ほらほら…! 127 00:07:27,847 --> 00:07:31,384 (植辰)行ってらっしゃいやし。 アハハハッ 行ってらっしゃいませ。 128 00:07:31,384 --> 00:07:35,588 (植辰)けど 何たって 今日は 天松屋が一緒なんですかい? 129 00:07:35,588 --> 00:07:39,759 さあね。 起き上がりこぼしの考えることだから。 130 00:07:39,759 --> 00:07:42,395 起き上がりこぼし? だまされても だまされても➡ 131 00:07:42,395 --> 00:07:44,764 懲りるっていうことを 知らない人でしょう。 132 00:07:44,764 --> 00:07:46,700 あ~ 大奥さんですか? 133 00:07:46,700 --> 00:07:49,402 だけど 今日は お母様の方が 一枚上手だったみたい。 134 00:07:49,402 --> 00:07:51,338 天松屋さんも なんとか だまして➡ 135 00:07:51,338 --> 00:07:53,606 心清らかに させてしまうんじゃないかしら。 136 00:07:53,606 --> 00:07:56,509 (植辰)へえ~! それじゃあ 後で また お茶いれますから。 137 00:07:56,509 --> 00:07:59,279 これは どうも ありがとうございます。 138 00:07:59,279 --> 00:08:02,182 (マチ子)あ~…。 139 00:08:02,182 --> 00:08:04,884 あら 起きたの? うん。 140 00:08:04,884 --> 00:08:07,921 みんな出かけて 静かになったみたいね。 おあいにくさま➡ 141 00:08:07,921 --> 00:08:10,690 ゆうべは夜勤だったから 正史さんが 間もなく帰ってくるわ。 142 00:08:10,690 --> 00:08:12,625 いや それにしたって 久しぶりに我が家は➡ 143 00:08:12,625 --> 00:08:15,228 きょうだい3人の静けさを 取り戻したってわけよね。 144 00:08:15,228 --> 00:08:18,231 お庭で植辰さんが ハサミ チョキチョキやってます。 145 00:08:18,231 --> 00:08:21,568 う~ん せめて そんな気分になりたいのに どうして そう逆らうの? 146 00:08:21,568 --> 00:08:25,739 マッちゃんが残ってて ぬけぬけと静けさだなんて言うからよ。 147 00:08:25,739 --> 00:08:27,674 フフフフッ。 148 00:08:27,674 --> 00:08:31,077 すぐ お食事にする? どうしようかな~… ヨウ子は? 149 00:08:31,077 --> 00:08:33,013 うん お部屋を片づけてるみたいよ。 150 00:08:33,013 --> 00:08:36,750 元気ね~ 重たくないのかしら あんな おなかして。 151 00:08:36,750 --> 00:08:39,786 だって お相撲さんのこと考えれば なんてことないじゃない。 152 00:08:39,786 --> 00:08:42,389 お相撲さん!? 変かな? 153 00:08:42,389 --> 00:08:45,258 もう少し かわいい表現してやってほしいわね。 154 00:08:45,258 --> 00:08:47,761 ねえ。 もう とにかく お茶飲みたい。 155 00:08:47,761 --> 00:08:49,696 コーヒーいれて。 オーケー オーケー。 156 00:08:49,696 --> 00:08:53,099 といっても あなたは ほかの人の胃袋と違うんですから。 157 00:08:53,099 --> 00:08:55,602 分かってます。 どうせ 人の半分➡ 158 00:08:55,602 --> 00:08:57,537 みんなより薄めのしか 飲めないんですもの。 159 00:08:57,537 --> 00:09:00,573 はい よくできました。 まあ。 じゃあ 私 ヨウ子呼んでくる。 160 00:09:00,573 --> 00:09:02,709 あっ じゃあ ついでに 植辰さんも呼んできてちょうだい。 161 00:09:02,709 --> 00:09:04,644 駄目よ あの江戸っ子は コーヒー召し上がらないもの。 162 00:09:04,644 --> 00:09:07,347 じゃあ 冷や酒の一杯でも グッと振る舞うかな。 163 00:09:07,347 --> 00:09:09,282 たまには いいこと言うのね。 164 00:09:09,282 --> 00:09:12,185 だって お祝いだもの。 お祝い? 165 00:09:12,185 --> 00:09:14,888 より男性的になっておりました。 166 00:09:14,888 --> 00:09:19,058 そうだったか! (笑い声) 167 00:09:19,058 --> 00:09:22,362 ヨウ子! (ヨウ子)おなかが痛いの。 168 00:09:22,362 --> 00:09:26,733 おなか!? うん。 突然キリキリと痛みだしたの。 169 00:09:26,733 --> 00:09:29,636 少し我慢してたら治ってしまったけど…➡ 170 00:09:29,636 --> 00:09:33,072 盲腸かしら? 盲腸!? 171 00:09:33,072 --> 00:09:35,575 ねえ マッちゃん 盲腸って どっち側だったっけ? 172 00:09:35,575 --> 00:09:38,478 う~んとね 心臓の反対だから…。 あっ! うっ! 173 00:09:38,478 --> 00:09:41,081 ヨウ子!ヨウ子ちゃん! ヨウ子ちゃん しっかりして! 174 00:09:41,081 --> 00:09:44,384 ヨウ子ちゃん しっかりするのよ! お姉ちゃん 早くなんとかしてやってよ! 175 00:09:44,384 --> 00:09:48,254 「なんとかする」って 何するのよ!? 何か… なんとか ほら マー姉ちゃん! 176 00:09:48,254 --> 00:09:50,590 そんなこと言ったって… 今 お医者さん 呼んでくるから➡ 177 00:09:50,590 --> 00:09:53,293 それまで我慢しなさいね。 ねっ? 178 00:09:54,928 --> 00:09:59,599 大丈夫。 楽になったわ うそみたいに。 179 00:09:59,599 --> 00:10:02,936 えっ? どうしてなの? 一体…。 180 00:10:02,936 --> 00:10:07,106 ねえ 今朝 何食べた? マー姉ちゃんと同じものよ。 181 00:10:07,106 --> 00:10:09,042 あっ そうか…。 182 00:10:09,042 --> 00:10:11,778 でも… 盲腸って こんなふうに痛くなるものだったっけ? 183 00:10:11,778 --> 00:10:14,614 さあ? 私 なったことないから 分かんないけど。 184 00:10:14,614 --> 00:10:16,649 もしかしたら 陣痛っていうのじゃない? 185 00:10:16,649 --> 00:10:19,786 ううん そんなことないわ。 どうして? 186 00:10:19,786 --> 00:10:22,121 だって 予定日より1週間も早いし➡ 187 00:10:22,121 --> 00:10:25,024 先生が お産は決して痛くないもんだって おっしゃった。 188 00:10:25,024 --> 00:10:29,429 じゃあ 何の痛みかしら? とにかく 真っ青になってたわよ。 189 00:10:29,429 --> 00:10:33,633 神経痛かな? う~ん どうなのかしら? 190 00:10:33,633 --> 00:10:35,969 とにかく 私 お医者さん呼んでくる。 駄目よ。 191 00:10:35,969 --> 00:10:38,805 なぜよ? だって 今日 日曜日ですもの。 192 00:10:38,805 --> 00:10:42,442 あっ そっか…。 大丈夫かな…。 193 00:10:42,442 --> 00:10:45,979 変ね~ もう 何ともないのよ。 194 00:10:45,979 --> 00:10:48,448 じゃあ やっぱり 神経痛かな。 うん そうかも。 195 00:10:48,448 --> 00:10:51,651 ⚟(正史)ただいま。 (ヨウ子)は~い お帰りなさいませ。 196 00:10:51,651 --> 00:10:53,686 <もう お分かりでしょう。➡ 197 00:10:53,686 --> 00:10:57,991 ヨウ子の腹痛は 立派な陣痛です。➡ 198 00:10:57,991 --> 00:11:03,396 しかし 何せ出産経験のない者ばかりが 本日の残留部隊でした> 199 00:11:03,396 --> 00:11:06,933 正史さん 大変だったのよ 今。 (正史)はい? 200 00:11:06,933 --> 00:11:09,602 ヨウ子がね 急に おなか痛くなっちゃったの。 201 00:11:09,602 --> 00:11:13,273 それは いけません。 今が一番 大切な時なんだから➡ 202 00:11:13,273 --> 00:11:15,275 大事に寝てなければ駄目じゃないですか。 203 00:11:15,275 --> 00:11:18,945 でも 心細くなったから こっちのうちに出てきたの。 204 00:11:18,945 --> 00:11:21,614 そう… それは かわいそうに。 205 00:11:21,614 --> 00:11:25,785 でも もう僕が帰ってきたから大丈夫だよ。 はい。 206 00:11:25,785 --> 00:11:29,656 ああ~ よかった。 これで一安心ね。 うん。 207 00:11:29,656 --> 00:11:34,127 (朝男)何が一安心なんですかい? うん ヨウ子がね 神経痛になっちゃって。 208 00:11:34,127 --> 00:11:38,298 (千代)あらまあ 神経痛ですか。 やだね 年寄りじみたこと言っちゃってさ。 209 00:11:38,298 --> 00:11:40,800 それより そちらは お二人おそろいで どうしたの? 210 00:11:40,800 --> 00:11:43,703 えっ? ヘヘッ 口うるせえばばあが いなくなったんでね➡ 211 00:11:43,703 --> 00:11:46,606 植辰のおっさん誘って 寄席へでも行こうと思ってさ。 212 00:11:46,606 --> 00:11:49,309 いいな~ 私たちも一緒に行こうかな ねっ ヨウ子! 213 00:11:49,309 --> 00:11:51,244 うっ! ヨウ子! 214 00:11:51,244 --> 00:11:54,180 ヨウ子ちゃん!ヨウ子! ちょっと… どうしたの!? 215 00:11:54,180 --> 00:11:56,182 病院だよ! 何ボケッとしてんだよ! 病院 病院! 216 00:11:56,182 --> 00:11:58,318 駄目なの 今日 日曜日なんだもん! 217 00:11:58,318 --> 00:12:01,087 でも これは ただ事じゃありませんね! どうしたらいいんでしょう!? 218 00:12:01,087 --> 00:12:03,990 「どうしたら」って おめえ…。 おいおい… 何ごちゃごちゃ言ってんだよ。 219 00:12:03,990 --> 00:12:06,392 そんな暇があったら 早く車呼びなよ 車を。 220 00:12:06,392 --> 00:12:09,762 車… あっ うちにバタバタが…! バカ野郎! 221 00:12:09,762 --> 00:12:12,599 お産が始まろうってのに バタバタなんぞで運んで どうすんだよ。 222 00:12:12,599 --> 00:12:14,634 えっ お産ですって!? 223 00:12:14,634 --> 00:12:16,936 無痛分べんの お講義ではですね…! 224 00:12:16,936 --> 00:12:20,406 んなことは知らねえけどね うちのかみさんがね 産気づいた時にね➡ 225 00:12:20,406 --> 00:12:23,776 産婆さんが間に合わなくってよ 俺が栄一を取り上げたぐらいなんだから。 226 00:12:23,776 --> 00:12:26,112 これは あんまり自慢にならねえけどね まあ とにかくお産だ お産。 227 00:12:26,112 --> 00:12:28,047 ヨウ子! ねえ どうしよう お千代ねえや! 228 00:12:28,047 --> 00:12:30,283 どうしよう 正史さん! 病院は決まってるんでしょう? 229 00:12:30,283 --> 00:12:32,619 大丈夫。 1時間や2時間 大丈夫だからさ➡ 230 00:12:32,619 --> 00:12:34,554 とにかく入院させるこった。 これは。 231 00:12:34,554 --> 00:12:37,123 それなら荷物! ヨウ子の部屋に あの…! 232 00:12:37,123 --> 00:12:40,793 (千代)分かった 荷物ですね! あと車! 車を呼んできて! 233 00:12:40,793 --> 00:12:43,630 慌てねえで…。 あの 天海さん お願いします! 234 00:12:43,630 --> 00:12:46,666 分かった。 ちょっと落ち着いてね。 頑張ってくださいよ! 235 00:12:46,666 --> 00:12:48,801 大丈夫 大丈夫。 落ち着いて 落ち着いて。 236 00:12:48,801 --> 00:12:55,141 <いや~ こういう経験者がいたとは まさに 天の助けでしょう。➡ 237 00:12:55,141 --> 00:12:57,143 ともあれ…> 238 00:13:01,247 --> 00:13:04,083 ヨウ子 しっかりするのよ! ねっ ヨウ子 頑張るのよ! 239 00:13:04,083 --> 00:13:06,753 ヨウ子 しっかりするんですよ! ついててあげますからね。 240 00:13:06,753 --> 00:13:09,789 (婦長)大丈夫ですよ。 さあさあ そちらへ出てください。➡ 241 00:13:09,789 --> 00:13:11,924 はいはい。 はい。 242 00:13:11,924 --> 00:13:15,795 ご苦労さまでした。 当病院は完全看護でございますので➡ 243 00:13:15,795 --> 00:13:18,097 どうぞ ご家族の方は お引き取りください。 244 00:13:18,097 --> 00:13:21,134 でも…! はい お産が済みましたら➡ 245 00:13:21,134 --> 00:13:23,903 お宅の方へ ご連絡しますので どうぞ。 246 00:13:23,903 --> 00:13:28,274 しかし 僕は ヨウ子の夫です。 そして 産まれてくるのは僕の子供です。 247 00:13:28,274 --> 00:13:30,276 そして 私は ヨウ子の姉です。 248 00:13:30,276 --> 00:13:34,080 でも ここに いらっしゃっても 何のお役にも立たないんですから。 249 00:13:34,080 --> 00:13:39,285 さあ 頂きましょう。 はい それでは。 250 00:13:42,121 --> 00:13:44,323 (ドアが閉まる音) 251 00:13:52,298 --> 00:14:53,292 ♬~