1 00:00:38,150 --> 00:00:40,152 設楽や伊吹に 事前に話していたが➡ 2 00:00:40,152 --> 00:00:44,306 今日から 試験的ではあるが 山路にカウンターに立ってもらう。 3 00:00:44,306 --> 00:00:47,793 お~ 山路 頑張れ。 4 00:00:47,793 --> 00:00:49,812 本当よかったね。 5 00:00:49,812 --> 00:00:51,797 はい 頑張ります。 頑張れ。 6 00:00:51,797 --> 00:00:54,650 で 伊吹は サポートしてやってくれ。 7 00:00:54,650 --> 00:00:58,487 はい。 伊吹さんがついてたら 大丈夫。 8 00:00:58,487 --> 00:01:02,158 山路なら 絶対できる。 若尾さん ありがとうございます。 9 00:01:02,158 --> 00:01:04,143 頑張ります! (設楽)うるさいよ。 10 00:01:04,143 --> 00:01:07,129 あくまでも 試験的であることを 忘れるなよ 山路。 11 00:01:07,129 --> 00:01:09,165 はい 求められるのは➡ 12 00:01:09,165 --> 00:01:11,717 基本に忠実で 余計なアレンジをしない。 13 00:01:11,717 --> 00:01:14,120 いかなるときも揺るがない エリシオンの味を…。 14 00:01:14,120 --> 00:01:16,122 (設楽)お前が言うな。 すみません。 15 00:01:16,122 --> 00:01:18,122 お前が言うな! すみません はい! 16 00:01:32,455 --> 00:01:34,755 イングリッシュブラックソーンです。 17 00:01:38,444 --> 00:01:42,448 うん 文句なしのエリシオンの味だ。 18 00:01:42,448 --> 00:01:44,448 恐れ入ります。 19 00:01:49,789 --> 00:01:52,789 (騎帆)若尾 お願い。 はい。 20 00:01:54,794 --> 00:01:56,794 失礼します。 21 00:01:58,781 --> 00:02:01,784 なんかさ ここの筋肉が 使われてるの わかる? 22 00:02:01,784 --> 00:02:06,122 はい。 ここに 真っ直ぐな棒が 通ってる感じで。 23 00:02:06,122 --> 00:02:09,141 その軸を ずっと意識して。 はい。 24 00:02:09,141 --> 00:02:11,141 ちょっ 貸して。 はい。 25 00:03:56,615 --> 00:03:59,115 (騎帆)はあ!? すぐ作ります…。 26 00:04:02,771 --> 00:04:05,724 おはようございます。 おはよう 見たか? 27 00:04:05,724 --> 00:04:07,776 あっ はい。 悪いんだけど 伊吹➡ 28 00:04:07,776 --> 00:04:11,814 若尾のアパートまで 行ってきてくれ。 へっ? なんで 私なんですか? 29 00:04:11,814 --> 00:04:13,849 そりゃあ お前が 行ったほうがいいだろう。 30 00:04:13,849 --> 00:04:16,635 同じ女なんだから まぁ 一応。 あ? 31 00:04:16,635 --> 00:04:20,135 今 若尾の住所 LINEしといたから よろしくな。 32 00:04:24,610 --> 00:04:28,410 (若尾)はい。 伊吹です。 33 00:04:30,466 --> 00:04:32,618 あれ… 聞こえてる? 34 00:04:32,618 --> 00:04:35,271 伊吹ですけど。 (若尾)何すか? 35 00:04:35,271 --> 00:04:39,775 な 何すかって… 話 しに来たんだけど。 36 00:04:39,775 --> 00:04:42,444 (若尾)LINEしたじゃないですか。 37 00:04:42,444 --> 00:04:45,281 いや だから そのことで 話 しに来たんだけど。 38 00:04:45,281 --> 00:04:49,335 っていうか ちょっと ドア開けてよ。 39 00:04:49,335 --> 00:04:52,938 あんな LINEで退職願いなんて 大人として おかしいし➡ 40 00:04:52,938 --> 00:04:56,475 ちゃんと 顔突き合わせて話そう。 41 00:04:56,475 --> 00:05:01,475 (若尾)部屋散らかってるんで ちょっと待っててください。 42 00:05:10,789 --> 00:05:12,789 はい 何すか? 43 00:05:15,461 --> 00:05:18,461 ちょうどいいとこあるから ついてきて。 44 00:05:20,466 --> 00:05:24,766 何すか? あれ。 ん? あぁ。 45 00:05:27,106 --> 00:05:33,112 マジかよ あれ入んのかよ。 46 00:05:33,112 --> 00:05:37,633 よっ。 あれ? 騎帆さん 早いですね。 47 00:05:37,633 --> 00:05:39,935 お店は? ちょっとね。 48 00:05:39,935 --> 00:05:43,455 いらっしゃいませ。 ここ座んな。 49 00:05:43,455 --> 00:05:47,326 マジ? バーっすか ここ。 50 00:05:47,326 --> 00:05:51,397 ご注文は いかがいたしましょう。 ジントニック。 51 00:05:51,397 --> 00:05:54,783 はい お連れ様は 何になさいますか? 52 00:05:54,783 --> 00:05:56,785 あっ コイツ 酒飲めないから。 53 00:05:56,785 --> 00:06:00,639 ノンアルで 何か適当に。 はい。 54 00:06:00,639 --> 00:06:05,444 で なんで? 55 00:06:05,444 --> 00:06:09,782 いや~ バーにも いろんな形があるんすね。 56 00:06:09,782 --> 00:06:11,967 もうかるんすか? 57 00:06:11,967 --> 00:06:14,937 どうですかね。 (騎帆)ここのことはいいから。 58 00:06:14,937 --> 00:06:17,456 気になるじゃないですか。 59 00:06:17,456 --> 00:06:21,126 あっ メニューだ~。 60 00:06:21,126 --> 00:06:24,513 ふ~ん。 61 00:06:24,513 --> 00:06:30,213 へぇ~ 結構 ちゃんとしてるんですね。 62 00:06:35,674 --> 00:06:38,444 一段振りっすか? 63 00:06:38,444 --> 00:06:40,446 お詳しいんですね。 64 00:06:40,446 --> 00:06:42,464 後輩。 65 00:06:42,464 --> 00:06:45,117 いいから 話 しよ。 66 00:06:45,117 --> 00:06:47,102 もう よくないですか? 67 00:06:47,102 --> 00:06:51,273 辞めるにしたって 仁義とか礼儀とかあるだろう。 68 00:06:51,273 --> 00:06:54,626 信用できないって思った人たちと 話したくないんで。 69 00:06:54,626 --> 00:07:00,449 は? 私たち全員がってこと? 70 00:07:00,449 --> 00:07:02,649 伊吹さんは あれですけど…。 71 00:07:05,804 --> 00:07:07,806 なんで 1年以上も働いてたのに➡ 72 00:07:07,806 --> 00:07:10,125 私には 何も 作らせてもらえないんですか? 73 00:07:10,125 --> 00:07:15,464 それなのに 私よりもあとに 入ってきた 山路が? 74 00:07:15,464 --> 00:07:20,619 知識も腕もないのに。 なんでだと思う? 75 00:07:20,619 --> 00:07:22,955 男だからですよね。 76 00:07:22,955 --> 00:07:27,626 だって そうですよね やっぱり この業界 男社会ですし➡ 77 00:07:27,626 --> 00:07:29,978 どうせ 数年したら 結婚して 辞めるんだろうとかって➡ 78 00:07:29,978 --> 00:07:32,778 思われてるに決まってますもん。 じゃあ 私は? 79 00:07:35,617 --> 00:07:39,288 伊吹さんは ちょっと… 別ですよ。 80 00:07:39,288 --> 00:07:44,743 どういう意味? だって 女じゃないっていうか。 81 00:07:44,743 --> 00:07:46,812 殴るぞ。 すみません。 82 00:07:46,812 --> 00:07:51,850 要するに 山路に先越されたのが 悔しかったってわけだ。 83 00:07:51,850 --> 00:07:54,136 だって そうじゃないですか? 84 00:07:54,136 --> 00:07:58,323 私の立場に立ったら 耐えられますか? 85 00:07:58,323 --> 00:08:02,223 男ってだけで 明らかに劣ってるのに。 86 00:08:04,663 --> 00:08:08,117 そんなに自信があるんだったら 私と勝負しよう。 87 00:08:08,117 --> 00:08:10,803 それは ずるいですよ。 なんで? 88 00:08:10,803 --> 00:08:14,703 だって 伊吹さん 先輩じゃないですか。 は? 89 00:08:16,658 --> 00:08:18,744 この人。 90 00:08:18,744 --> 00:08:21,146 この人との勝負だったら いいですよ。 91 00:08:21,146 --> 00:08:23,146 えっ? (騎帆)本気? 92 00:09:40,158 --> 00:09:44,513 この人… この人との勝負だったら いいですよ。 93 00:09:44,513 --> 00:09:46,632 えっ? (騎帆)本気? 94 00:09:46,632 --> 00:09:48,800 はい 曲がりなりにも➡ 95 00:09:48,800 --> 00:09:51,470 エリシオンの看板しょって 1年以上いたんで➡ 96 00:09:51,470 --> 00:09:54,139 こんな屋台でやってる人には 負けませんよ。 97 00:09:54,139 --> 00:09:56,158 当たり前ですよ。 98 00:09:56,158 --> 00:10:00,028 雪 こんなこと言われてるよ。 私は べつに。 99 00:10:00,028 --> 00:10:02,147 じゃあ 決まり。 いいですよ。 100 00:10:02,147 --> 00:10:06,151 あの まだ 営業中…。 誰もいないじゃないですか。 101 00:10:06,151 --> 00:10:09,304 逃げんすか? (騎帆)ジンフィズで。 102 00:10:09,304 --> 00:10:12,257 (若尾)いいんすか? そんなメジャーなので。 103 00:10:12,257 --> 00:10:53,332 ♬~ 104 00:10:53,332 --> 00:10:56,332 どうぞ ジンフィズです。 105 00:11:05,811 --> 00:11:08,211 飲んでみな。 106 00:11:14,436 --> 00:11:16,621 悪くないです。 107 00:11:16,621 --> 00:11:20,959 じゃあ 雪 お願い。 はい。 108 00:11:20,959 --> 00:11:40,946 ♬~ 109 00:11:40,946 --> 00:11:44,116 お待たせいたしました ジンフィズです。 110 00:11:44,116 --> 00:11:46,116 どうぞ。 111 00:11:56,611 --> 00:11:59,798 どうした? 112 00:11:59,798 --> 00:12:04,703 ずるいですよ 伊吹さん。 113 00:12:04,703 --> 00:12:06,772 初めから こうなること わかってて➡ 114 00:12:06,772 --> 00:12:08,957 勝負させたんですよね。 115 00:12:08,957 --> 00:12:13,128 いや そうでもないよ。 116 00:12:13,128 --> 00:12:15,428 もっと 完敗だと思ってた。 117 00:12:18,133 --> 00:12:22,133 いろいろ足りない点はあるけど まぁ 合格点だったから。 118 00:12:31,780 --> 00:12:35,717 すみませんでした。 119 00:12:35,717 --> 00:12:37,669 えっ? 120 00:12:37,669 --> 00:12:40,469 そうだ コイツ 超酒弱いんだった。 121 00:12:44,659 --> 00:12:47,813 ごめんね つきあわせて。 いえ。 122 00:12:47,813 --> 00:12:53,218 でも ジンフィズって言われたときは 少し ドキッとしました。 123 00:12:53,218 --> 00:12:55,237 まぁ ジンフィズには➡ 124 00:12:55,237 --> 00:12:59,237 カクテル作るのに必要な基本 全部入ってるからな。 125 00:13:09,968 --> 00:13:12,821 起きた おはよう。 えっ…。 126 00:13:12,821 --> 00:13:16,475 おはよう ここ 私の家 その子は同居人。 127 00:13:16,475 --> 00:13:18,977 日代子です よろしくね。 128 00:13:18,977 --> 00:13:20,962 あっ 若尾です。 129 00:13:20,962 --> 00:13:24,483 (騎帆)大変だったんだから ここまで アンタ運んでくるの。 130 00:13:24,483 --> 00:13:27,819 ご迷惑をおかけしました。 131 00:13:27,819 --> 00:13:29,971 まぁ つきあわせたの 私なんだけどね。 132 00:13:29,971 --> 00:13:32,140 えっ 説教したの? はい? 133 00:13:32,140 --> 00:13:35,143 大丈夫だった? 騎帆さん 面倒くさかったでしょう? 134 00:13:35,143 --> 00:13:37,129 いえ…。 135 00:13:37,129 --> 00:13:39,564 今すぐ パワハラで 訴えたほうがいいよ。 136 00:13:39,564 --> 00:13:41,466 おい。 137 00:13:41,466 --> 00:13:43,802 辞めたくなったら いつでも うちのお店おいでね。 138 00:13:43,802 --> 00:13:47,873 フレアバーテンダー ストリームってお店。 139 00:13:47,873 --> 00:13:50,408 若尾ちゃん 若いし かわいいから うち向きかもよ。 140 00:13:50,408 --> 00:13:52,978 (日代子)ねぇ? かもな。 141 00:13:52,978 --> 00:13:55,297 わっ この人…。 142 00:13:55,297 --> 00:13:58,150 (騎帆)昨日の。 その子も同居人。 143 00:13:58,150 --> 00:14:02,487 ねぇ ちょっとだけ 説教くさいこと言っていい? 144 00:14:02,487 --> 00:14:04,656 えっ また説教すんの? 145 00:14:04,656 --> 00:14:07,156 いちいち うるさい アンタは ちょっと ほら。 146 00:14:11,313 --> 00:14:16,318 若尾 努力は みんなしてるよ。 147 00:14:16,318 --> 00:14:18,487 はい。 148 00:14:18,487 --> 00:14:22,140 山路は 休みの日とか 早番であがった日は➡ 149 00:14:22,140 --> 00:14:25,160 いろんなバー 行きまくってるらしい。 150 00:14:25,160 --> 00:14:27,160 知らなかったでしょ。 151 00:14:29,130 --> 00:14:33,118 アンタが 辞めるも辞めないも 好きにすればいいと思う。 152 00:14:33,118 --> 00:14:37,672 でも 誰かのせいにしたって 何も始まらないとも思う。 153 00:14:37,672 --> 00:14:40,242 今の自分に足りないものは 何なのか➡ 154 00:14:40,242 --> 00:14:44,829 なりたい目標に近づくためには 何をすればいいのか。 155 00:14:44,829 --> 00:14:46,998 そういうこと考えたほうが➡ 156 00:14:46,998 --> 00:14:49,498 よっぽど ためになると 思うんだけどな。 157 00:14:52,804 --> 00:14:56,808 はい 説教終了。 はい。 158 00:14:56,808 --> 00:14:58,810 ねぇ その子 昼過ぎまで起きなかったら➡ 159 00:14:58,810 --> 00:15:00,812 無理やりにでも起こしてあげて。 160 00:15:00,812 --> 00:15:04,649 伊吹さんは? 走ってくる。 161 00:15:04,649 --> 00:15:08,249 (騎帆)じゃあね。 じゃあね 若尾ちゃん。 162 00:15:22,317 --> 00:15:56,801 ♬~ 163 00:15:56,801 --> 00:15:59,220 おはようございます。 あっ…。 164 00:15:59,220 --> 00:16:02,457 すみません 勝手に。 いえ。 165 00:16:02,457 --> 00:16:05,160 昨日は すみませんでした。 166 00:16:05,160 --> 00:16:08,029 伊吹さんと 一緒に 住んでらっしゃる方だって➡ 167 00:16:08,029 --> 00:16:10,315 知ってたら あんな態度 とってませんでした。 168 00:16:10,315 --> 00:16:14,302 いえ あの 私は楽しかったですよ。 169 00:16:14,302 --> 00:16:17,222 楽しかった? 170 00:16:17,222 --> 00:16:19,641 私は つらかったです。 171 00:16:19,641 --> 00:16:23,812 でも 騎帆さん 褒めてましたよね。 172 00:16:23,812 --> 00:16:26,665 えっ? そうでしたっけ? 173 00:16:26,665 --> 00:16:29,265 はい 合格点だって。 174 00:16:31,303 --> 00:16:34,639 あの ここは…。 175 00:16:34,639 --> 00:16:38,510 私たち みんなの練習部屋です。 176 00:16:38,510 --> 00:16:42,063 私 ここで騎帆さんに➡ 177 00:16:42,063 --> 00:16:45,150 一から カクテル作り教わったんです。 178 00:16:45,150 --> 00:16:48,003 一から? はい。 179 00:16:48,003 --> 00:16:51,803 騎帆さんは 私の先生です。 180 00:16:59,981 --> 00:17:02,651 何か作るんですか? 181 00:17:02,651 --> 00:17:06,751 昨日作った ジンフィズの アレンジを考えようと。 182 00:17:10,475 --> 00:17:17,148 あの 昨日の… なんで あんなに 味が違ったんですか? 183 00:17:17,148 --> 00:17:19,651 レモンを搾るとき➡ 184 00:17:19,651 --> 00:17:22,454 軽く押すだけにしました。 185 00:17:22,454 --> 00:17:25,990 強く搾り過ぎると えぐみが出るので。 186 00:17:25,990 --> 00:17:30,895 あと ふだんは➡ 187 00:17:30,895 --> 00:17:33,665 ある程度 寝かせたのを使ってます。 188 00:17:33,665 --> 00:17:36,165 それから…。 189 00:17:39,304 --> 00:17:44,704 ステアも 焦らず 徐々に延ばしていく感じで。 190 00:17:54,819 --> 00:18:02,143 私 エリシオンに入る前に バーで ずっとバイトしてたんです。 191 00:18:02,143 --> 00:18:06,297 そこでは カクテルを すぐ作らせてもらえて➡ 192 00:18:06,297 --> 00:18:09,801 結構 バリバリやってたんですよ。 193 00:18:09,801 --> 00:18:13,488 だから エリシオンに入っても➡ 194 00:18:13,488 --> 00:18:16,875 すぐ カウンターに 立たせてもらえるって➡ 195 00:18:16,875 --> 00:18:21,813 思ったんですよね。 196 00:18:21,813 --> 00:18:28,837 若尾さんは どうして エリシオンで 働こうと思ったんですか? 197 00:18:28,837 --> 00:18:30,837 伊吹さんです。 198 00:18:33,158 --> 00:18:35,158 私と一緒ですね。 199 00:18:38,146 --> 00:18:43,746 かっこいいんですよね。 はい とっても。 200 00:18:56,481 --> 00:18:58,833 こんばんは。 いらっしゃいませ。 201 00:18:58,833 --> 00:19:29,247 ♬~ 202 00:19:29,247 --> 00:19:34,247 ♬~ 203 00:20:16,127 --> 00:20:20,648 あ~ 疲れた。 204 00:20:20,648 --> 00:20:22,967 日代子さん お疲れさまです。 205 00:20:22,967 --> 00:20:25,153 早いですね。 206 00:20:25,153 --> 00:20:28,506 今日 早番じゃなかったら 死んでたよ。 207 00:20:28,506 --> 00:20:32,206 なんか シュッとするやつ お願いします。 208 00:20:46,808 --> 00:20:52,146 若尾 営業中だ 裏に行くぞ。 209 00:20:52,146 --> 00:20:54,146 ちょっと お時間いいですか? 210 00:20:58,803 --> 00:21:00,803 どうぞ。 211 00:21:03,141 --> 00:21:05,276 昨日は ありがとうございました。 212 00:21:05,276 --> 00:21:10,615 あと 家にも泊めていただいて。 うん。 213 00:21:10,615 --> 00:21:14,452 一つ お願いがあって来ました。 214 00:21:14,452 --> 00:21:17,121 いきなりなんですけど➡ 215 00:21:17,121 --> 00:21:20,421 私に カクテル作ってもらえませんか? 216 00:21:24,112 --> 00:21:26,814 いいよ。 217 00:21:26,814 --> 00:21:40,645 ♬~ 218 00:21:40,645 --> 00:21:47,652 実は この店で働きだす前に 客として来たことがあります。 219 00:21:47,652 --> 00:21:50,805 そのとき カクテルを作ってくれたのが➡ 220 00:21:50,805 --> 00:21:56,995 伊吹さんでした。 221 00:21:56,995 --> 00:22:02,500 本当においしくて カッコよくて…。 222 00:22:02,500 --> 00:22:07,800 私も こういうバーテンダーに なりたいなって思ったんです。 223 00:22:17,165 --> 00:22:19,165 それって? 224 00:22:21,469 --> 00:22:24,169 ジャックローズ どうぞ。 225 00:22:29,143 --> 00:22:32,743 覚えてたんですか? 226 00:22:54,502 --> 00:22:56,502 やっぱり おいしいです。 227 00:23:00,491 --> 00:23:03,191 また倒れると困るからさ。 228 00:23:14,956 --> 00:23:17,975 また一から お願いします。 229 00:23:17,975 --> 00:23:22,980 私 バカだから すぐ調子に 乗っちゃうかもですけど。 230 00:23:22,980 --> 00:23:26,480 でも お願いします。 231 00:23:29,637 --> 00:23:34,308 うん… でも それ 支配人に言ってもらっていい? 232 00:23:34,308 --> 00:23:38,479 あぁ… そっか。 233 00:23:38,479 --> 00:23:41,779 そうですよね そうでした。 234 00:23:48,623 --> 00:23:51,476 ねぇ 雪ちゃんさ➡ 235 00:23:51,476 --> 00:23:54,595 また エリシオンで働きたいって 思うことある? 236 00:23:54,595 --> 00:23:58,800 今のところ ないですかね。 237 00:23:58,800 --> 00:24:02,637 また 騎帆さんと 働きたいって思うことは? 238 00:24:02,637 --> 00:24:08,737 それは 少しあるかもしれない。 239 00:24:16,451 --> 00:24:18,436 は? おはようございます。 240 00:24:18,436 --> 00:24:20,621 ちょっ… 何してんの? 弟子入りです。 241 00:24:20,621 --> 00:24:23,107 いや そういうのやってないから。 242 00:24:23,107 --> 00:24:26,127 そういうの無理なんで もう決めましたから。 243 00:24:26,127 --> 00:24:30,615 あっ そう じゃあ 好きにすれば。 244 00:24:30,615 --> 00:24:33,115 よろしく お願いします。