1 00:00:05,005 --> 00:00:06,941 (難波) 痛い痛い 痛い痛い。 2 00:00:07,008 --> 00:00:08,943 (葉子) 大丈夫ですよ。 すぐ 治りますから。 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,945 (神父) 善いことを しなさい。 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,947 (難波) 何で 加能さんは 死んだ人の名前→ 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,949 メモしてたんだろ? 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,951 (加能) この病院には 悪魔がいる。 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,953 (大塚) シャイニングホテル グループの 専務をしてます。 8 00:00:19,020 --> 00:00:20,955 (梶本) 嫌! 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,958 (葉子) あのときの 梶本さん すごい 美しかった。 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,960 (照美) 取引です。 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,962 (照美) これからも 医者 続けたいですよね? 12 00:00:28,029 --> 00:00:30,965 (葉子) あなたは これからの人生 続けたい? 13 00:00:31,031 --> 00:00:33,968 (葉子) それとも 死にたい? 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,970 (神父) 悪魔は 知らぬ間に→ 15 00:00:36,036 --> 00:00:40,040 人々の 心の中に 入りこむのです。 16 00:00:47,048 --> 00:00:49,984 {\an8}(浅川) 小林さんの娘さん。 実の母親の 遺体も→ 17 00:00:50,051 --> 00:00:51,986 引き取りに 来ないなんて 信じられない。 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,989 (葉子) そうね。 どうしちゃったんだろう。 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,991 (浅川) お金を 手にしたら→ 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,993 母親のことなんて どうでも よくなったんですよ。→ 21 00:00:59,060 --> 00:01:03,998 人間って 醜い生き物ですね。 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,935 (浅川) でも 小林さんの死因って→ 23 00:01:08,002 --> 00:01:11,939 ホントに あの 薬の取り違えとは 関係ないんですよね? 24 00:01:12,006 --> 00:01:16,010 (葉子) 関係って? >> ないですよね。 25 00:01:18,012 --> 00:01:19,947 (芳賀) よいしょ。→ 26 00:01:20,014 --> 00:01:23,951 難波さん。 (難波) どうも。→ 27 00:01:24,018 --> 00:01:26,954 あの おばあちゃん。 亡くなったって 聞いて。 28 00:01:27,021 --> 00:01:30,958 (芳賀) ご覧のとおりです。 心臓発作みたいですよ。 29 00:01:31,025 --> 00:01:33,961 (難波) そうですか。 30 00:01:34,028 --> 00:01:39,033 (芳賀) でも ちょっと 面白いことがあって。 31 00:01:42,036 --> 00:01:44,972 (芳賀) 話を聞いた 看護師さんが 言うには→ 32 00:01:45,039 --> 00:01:48,042 おばあちゃんの 死に顔がね…。 33 00:01:50,044 --> 00:01:53,981 (芳賀) あんな死に顔 見るの 初めてだって 言ってました。→ 34 00:01:54,048 --> 00:02:00,054 ひょっとして 悪魔でも 見たんですかね? 35 00:02:02,990 --> 00:02:06,994 (相沢) カードに描かれた 絵が 何に見えるか 答えてください。 36 00:02:08,996 --> 00:02:14,935 (葉子) 人間の顔に 見えます。 喜んでるような…。 37 00:02:15,002 --> 00:02:20,941 いえ。 苦しんでるような。 38 00:02:21,008 --> 00:02:25,012 (相沢) この土地の どこに あなたは いるでしょうか? 39 00:02:30,017 --> 00:02:31,952 (相沢) 動物が やって来て あなたを 見ています。 40 00:02:32,019 --> 00:02:34,955 (相沢) それは どんな動物でしょうか? 41 00:02:35,022 --> 00:02:37,024 どこに いますか? 42 00:02:44,031 --> 00:02:49,036 残念ながら 大河内先生は…。 43 00:02:54,041 --> 00:02:56,977 (神父) 父と子と 精霊の み名によって…。 44 00:02:57,044 --> 00:03:00,915 \(葉子) 物の試しに 検査を 受けてみたんです。 45 00:03:00,981 --> 00:03:02,917 あっ。 私 医者でして。 46 00:03:02,983 --> 00:03:04,919 同僚の 心療内科に ちょっと 頼んで。 47 00:03:04,985 --> 00:03:07,922 \そしたら 言われました。 48 00:03:07,988 --> 00:03:12,927 私は 正常なんだそうです。 脳の機能も 心理面も。 49 00:03:12,993 --> 00:03:15,930 あなたは この前 いらっしゃった…。 50 00:03:15,996 --> 00:03:18,933 (葉子) はい。 善いことを 行えば→ 51 00:03:18,999 --> 00:03:23,003 私に 救いが 訪れると 神父さまは 言いました。 52 00:03:31,011 --> 00:03:34,014 (照美) 《何に対しての 謝罪ですか?》 53 00:03:37,017 --> 00:03:42,957 (葉子) でも やっぱり 私は 逆の道を 行きます。 54 00:03:43,023 --> 00:03:47,962 どうやったら 私の渇いた心が 満たされるのか…。 55 00:03:48,028 --> 00:03:52,967 どうしたら 良心の呵責を 感じることが できるのか…。 56 00:03:53,033 --> 00:03:57,972 あなたが どのような 恐ろしいことを したのか→ 57 00:03:58,038 --> 00:04:00,908 詳しくは 聞きません。 58 00:04:00,975 --> 00:04:06,914 ただ 一つだけ 言えることが あります。 59 00:04:06,981 --> 00:04:10,918 人を 傷つけることによって 救いを 得ることは→ 60 00:04:10,985 --> 00:04:16,924 決して できません。 それは あなたの幻想です。 61 00:04:16,991 --> 00:04:21,929 人の命は 神によって 分け与えられた→ 62 00:04:21,996 --> 00:04:25,933 貴いものだからです。 63 00:04:26,000 --> 00:04:32,940 人の心や 体を わざと 傷つけるのは おやめなさい。 64 00:04:33,007 --> 00:04:37,945 (葉子) じゃあ もし 神様が いるのなら どうして 世の中は→ 65 00:04:38,012 --> 00:04:40,948 こんなに 苦しんでる人ばかりなんですか? 66 00:04:41,015 --> 00:04:44,952 どうして 私も こんなに 苦しんでるんですか? 67 00:04:45,019 --> 00:04:48,956 >> お聞きなさい。 (葉子) 人が 苦しむ姿が→ 68 00:04:49,023 --> 00:04:51,959 私に 生きてる実感を 与えてくれるんです。 69 00:04:52,026 --> 00:04:55,963 あなたの心は 悪魔に 支配されている。 70 00:04:56,030 --> 00:04:57,965 (葉子) 悪魔なんて 私 信じません。 71 00:04:58,032 --> 00:04:59,967 悪魔は ほこりのように→ 72 00:05:00,034 --> 00:05:04,905 われわれの 心の くたびれ 空虚感と 一緒に ちり積もり→ 73 00:05:04,972 --> 00:05:06,907 悪を させるのです。 74 00:05:06,974 --> 00:05:10,911 (葉子) 私は 悪魔に 利用されてるんですか? 75 00:05:10,978 --> 00:05:14,915 聖書を 学んでください。 76 00:05:14,982 --> 00:05:21,922 聖書の中に 神の お言葉が あります。 77 00:05:21,989 --> 00:05:29,930 きっと あなたを 救いへと導く 道しるべとなるでしょう。 78 00:05:29,997 --> 00:05:33,000 (葉子) 道しるべ…。 79 00:05:43,010 --> 00:05:44,945 (従業員) お待たせしました。 80 00:05:45,012 --> 00:05:47,014 (葉子) ありがとう。 81 00:05:51,018 --> 00:05:53,954 (葉子) ⟨子供は 悪を 知らない存在である⟩ 82 00:05:54,021 --> 00:05:57,958 ⟨その子供に 悪を 染み付ける人間は→ 83 00:05:58,025 --> 00:06:02,963 海に 沈められても その罰は 足りない⟩ 84 00:06:35,996 --> 00:06:41,001 \(話し声) 85 00:06:47,007 --> 00:06:50,944 \(一同) えーっ。 スイートも 行けるんですか? すごい! 86 00:06:51,011 --> 00:06:54,948 (吉田) いや。 しかし あのう。 こういうのを頂くのは ちょっと…。 87 00:06:55,015 --> 00:06:57,951 (大塚) 遠慮なさらないでください。 患者さんからの 謝礼は→ 88 00:06:58,018 --> 00:06:59,953 なかなか 受け取れないでしょうけど→ 89 00:07:00,020 --> 00:07:04,892 私は 患者では ありませんし。 お近づきの印に。 90 00:07:04,958 --> 00:07:08,896 (浅川) あっ。 葉子さん 戻ってきた。 91 00:07:08,962 --> 00:07:12,900 (大塚) こんにちは。 (葉子) こんにちは。 92 00:07:12,966 --> 00:07:15,903 (浅川) 大塚さんが わざわざ ご挨拶に 来てくださって→ 93 00:07:15,969 --> 00:07:19,907 シャイニングホテル グループの 優待券 頂いちゃいました。→ 94 00:07:19,973 --> 00:07:21,909 最高級スイートルームにも 泊まれるんですよ。 95 00:07:21,975 --> 00:07:24,912 (渡来) ちょっと 浅川さん。 はしゃぎ過ぎよ。 すいません。 96 00:07:24,978 --> 00:07:26,914 (大塚) うちの スイートは 芸能人なんかにも→ 97 00:07:26,980 --> 00:07:29,917 よく 使ってもらってて 評判の部屋なんですよ。 98 00:07:29,983 --> 00:07:32,920 ぜひ 一度 泊まってみてください。 (一同) はい。 99 00:07:32,986 --> 00:07:35,923 (吉田) でも これ ホントに 頂いちゃっても よろしいんですか? 100 00:07:35,989 --> 00:07:38,926 (大塚) もちろんですよ。 101 00:07:38,992 --> 00:07:40,928 葉子さんの 同僚の皆さんに ご挨拶するのに→ 102 00:07:40,994 --> 00:07:42,930 手ぶらってわけには いきませんから。 103 00:07:42,996 --> 00:07:45,933 (浅川) 葉子さんが 大塚さんと 付き合ってて よかった。 104 00:07:45,999 --> 00:07:49,937 (渡来) いや。 ちょっと あんた。 (吉田) こらこら。 105 00:07:50,003 --> 00:07:53,006 (葉子)《私と寝たいなら その手に これを刺させて》 106 00:07:55,008 --> 00:07:56,944 (刺す音) (大塚)《うっ!?》 107 00:07:57,010 --> 00:07:58,946 (葉子) 病院まで 来ると 思いませんでした。 108 00:07:59,012 --> 00:08:01,882 (大塚) どこまでだって 来ますよ。 109 00:08:01,949 --> 00:08:03,884 こんなに 痛い思いをしたのに→ 110 00:08:03,951 --> 00:08:06,887 まだ その ご褒美を もらえてませんから。 111 00:08:06,954 --> 00:08:10,891 (葉子) 約束どおり 一緒に 寝たじゃないですか。 112 00:08:10,958 --> 00:08:14,895 (大塚) 隣で 寝ていたのに 何も させてもらえなかった。 113 00:08:14,962 --> 00:08:17,898 こんなことは 初めてだ。 114 00:08:17,965 --> 00:08:20,901 (葉子) スイートルームの ベッドって 気持ちいいんですね。 115 00:08:20,968 --> 00:08:23,971 おかげで 私は よく 眠れました。 116 00:08:26,974 --> 00:08:29,910 (大塚) 僕は 人を もてあそんだことは あっても→ 117 00:08:29,977 --> 00:08:32,913 もてあそばれたことは ないんです。 118 00:08:32,980 --> 00:08:36,917 次のデートの 約束をするまでは 帰りませんよ。 119 00:08:36,984 --> 00:08:39,920 何なら 今 予約を 入れましょうか? 120 00:08:39,987 --> 00:08:42,990 今度は こっちで。 121 00:08:45,993 --> 00:08:49,930 (葉子) 予約は 受け付けてないので 当日払いで いいです。 122 00:08:49,997 --> 00:08:51,999 (大塚) 楽しみに してます。 123 00:09:14,454 --> 00:09:17,391 (葉子) 武君。 京ちゃん。 何してんの? 124 00:09:17,457 --> 00:09:20,460 (武) アリを 溺れさせてる。 125 00:09:23,463 --> 00:09:26,466 (葉子) 楽しい? (武) 別に。 126 00:09:29,469 --> 00:09:34,408 (葉子) 京ちゃん。 もうすぐ 退院だね。 (京子) うん。 127 00:09:34,474 --> 00:09:37,411 (武) まだ 治らなければ いいのに。 128 00:09:37,477 --> 00:09:41,415 (葉子) 武君。 そういうこと 言っちゃ 駄目よ。 129 00:09:41,481 --> 00:09:46,420 (京子) 退院しても 武君に 会いに来るよ。 130 00:09:46,486 --> 00:09:51,425 京子が 寂しいとき 武君が 一緒に 遊んでくれたから。 131 00:09:51,491 --> 00:09:54,428 (葉子) 優しいね。 京ちゃんは。 132 00:09:54,494 --> 00:09:58,498 (犬の鳴き声) (武) あっ。 犬だ。 133 00:10:02,502 --> 00:10:07,441 (葉子) 京ちゃん 行かないの? >> こっちの方が 面白いもん。 134 00:10:07,441 --> 00:10:28,462 ♪~ 135 00:10:30,464 --> 00:10:35,402 (葉子) 少し うんじゃってますね。 (難波) ちょっと 痛がゆいです。 136 00:10:35,469 --> 00:10:37,404 (葉子) 抗生剤を 処方するので→ 137 00:10:37,471 --> 00:10:39,406 くれぐれも 触らないように してください。 138 00:10:39,473 --> 00:10:42,409 残念だけど 退院は 少し 延びてしまうと思います。 139 00:10:42,476 --> 00:10:45,479 (難波) そうですか。 140 00:10:48,482 --> 00:10:53,420 (葉子)“罪と罰” 私も 父の書斎から 引っ張りだして 読みましたよ。 141 00:10:53,487 --> 00:10:56,423 (難波) ホントですか? 142 00:10:56,490 --> 00:10:59,426 (葉子) あらためて すごく 勉強になりました。 143 00:10:59,493 --> 00:11:04,364 (難波) ドストエフスキーには 引かれる部分が 多いんです。→ 144 00:11:04,431 --> 00:11:08,368 罪悪とか 人の 異常な心理とか。→ 145 00:11:08,435 --> 00:11:10,370 先生も そういうのに 興味あるんですか? 146 00:11:10,437 --> 00:11:13,373 (葉子) どうかな。 147 00:11:13,440 --> 00:11:19,379 (難波) 何か 先生とは 気が合いそうです。 148 00:11:19,446 --> 00:11:22,382 お父さまも ドストエフスキーを 読破されてるなんて→ 149 00:11:22,449 --> 00:11:24,451 立派な方ですね。 150 00:11:28,455 --> 00:11:33,393 (難波) あっ。 先生。 加能さんって 知ってます? 151 00:11:33,460 --> 00:11:35,395 (葉子) 加能さん? 152 00:11:35,462 --> 00:11:37,397 (難波) 前に このベッドにいた 患者さんで→ 153 00:11:37,464 --> 00:11:39,399 このメモ 書いた人なんですけど。 154 00:11:39,466 --> 00:11:43,403 (葉子) ああ。 知ってますよ。 担当医だったから。 155 00:11:43,470 --> 00:11:50,410 (難波) えっ? じゃあ 加能さんが 心療内科に 移されたことも? 156 00:11:50,477 --> 00:11:53,413 (葉子) さすが 作家さん。 探偵並みの 取材力ね。 157 00:11:53,480 --> 00:11:55,415 (難波) いや…。 158 00:11:55,482 --> 00:11:57,417 (葉子) 調べてみたらとは 言ったけど→ 159 00:11:57,484 --> 00:12:00,420 こんなに 優秀な方だとは 思いませんでした。 160 00:12:00,487 --> 00:12:05,358 (難波) 実は 僕 加能さんと 会ったんです。 161 00:12:05,425 --> 00:12:09,362 で 何か 変なこと言ってました。 162 00:12:09,429 --> 00:12:15,435 「俺は 正常だ。 この病院に 悪魔がいる」って。 163 00:12:18,438 --> 00:12:20,373 (難波) それでですね このメモの 5人なんですけど…。 164 00:12:20,440 --> 00:12:22,375 (葉子) 難波さんは どう 思います? (難波) えっ? 165 00:12:22,442 --> 00:12:27,380 (葉子) もし 悪魔が 本当に いるとしたら どんな姿してると 思う? 166 00:12:27,447 --> 00:12:30,383 (難波) 悪魔…。 167 00:12:30,450 --> 00:12:35,388 まあ 角と 尻尾が 生えてて。 何なら 翼もあって→ 168 00:12:35,455 --> 00:12:38,458 黒い 化け物みたいな 感じですかね? 169 00:12:41,461 --> 00:12:44,397 (葉子) 想像力 ないですね。 (難波) えっ? 170 00:12:44,464 --> 00:12:46,399 (葉子) 悪魔は 私たちと 変わんないの。 171 00:12:46,466 --> 00:12:49,402 人間と同じ姿をして 社会に 溶け込んでいる。 172 00:12:49,469 --> 00:12:51,404 (難波) 先生? 173 00:12:51,471 --> 00:12:56,409 (葉子) って 偉い 神父さんが 言ってましたよ。 174 00:12:56,476 --> 00:12:59,412 お大事に。 傷に障るから→ 175 00:12:59,479 --> 00:13:03,416 もう 探偵ごっこは やめてくださいね。 難波先生。 176 00:13:15,428 --> 00:13:19,366 (難波) 芳賀さん。 ちょっと お願いが あるんですけど。 177 00:13:19,432 --> 00:13:22,369 (芳賀) どうしました? 何か 買い物ですか? 178 00:13:22,435 --> 00:13:26,373 (難波) あのう。 辞めさせられた 看護師の 梶本さんでしたっけ? 179 00:13:26,439 --> 00:13:28,375 飲み友達って 言ってましたよね? (芳賀) ええ。 180 00:13:28,441 --> 00:13:30,377 (難波) ちょっと 聞きたいことが あるんです。 181 00:13:30,443 --> 00:13:33,446 (芳賀) 聞きたいことって? 182 00:13:52,465 --> 00:14:01,474 ♪~ 183 00:14:01,474 --> 00:14:04,411 (難波) 加能 学。 184 00:14:04,411 --> 00:14:11,418 ♪~ 185 00:14:13,420 --> 00:14:15,355 \(渡来) 何してるんですか?→ 186 00:14:15,422 --> 00:14:22,362 外科の 入院患者さんですよね? (難波) ちょっと 社会勉強っていうか…。 187 00:14:22,429 --> 00:14:25,365 (渡来) 病院は 患者さんの プライバシーや→ 188 00:14:25,432 --> 00:14:29,369 命に関わる デリケートな場所なんです。→ 189 00:14:29,436 --> 00:14:33,373 ここは 関係者以外 入れません。 規則も 守れないんですか? 190 00:14:33,440 --> 00:14:37,377 (難波) 命に関わるって。 191 00:14:37,444 --> 00:14:42,382 この前 医療ミスで 患者さん 死にそうになったじゃないですか。 192 00:14:42,449 --> 00:14:45,385 (渡来) この患者さん…。 (難波) しかも それ 隠してるし。 193 00:14:45,452 --> 00:14:48,388 僕 知ってるんですよ。 194 00:14:48,455 --> 00:14:51,391 (吉田) 難波君。 何 考えてんだ?→ 195 00:14:51,458 --> 00:14:54,394 二度と ああいうこと しないでくれ。 196 00:14:54,461 --> 00:14:58,398 (難波) すいません。 先輩に 迷惑 掛けるつもりは…。 197 00:14:58,465 --> 00:15:02,469 (吉田) 医療ミスって。 誰が そんなことを? 198 00:15:05,405 --> 00:15:11,344 (難波) いえ。 あのとき 病室から 先輩たちの声が 聞こえて。 199 00:15:11,411 --> 00:15:13,413 そうなのかなって。 200 00:15:22,422 --> 00:15:26,359 (吉田) 永徳大 山岳部 OBとして 頼むけど→ 201 00:15:26,426 --> 00:15:28,361 この件 誰にも言わないで。→ 202 00:15:28,428 --> 00:15:32,365 もう 家族とも 話はついて 終わったことなんだ。 203 00:15:32,432 --> 00:15:35,435 (難波) 結局 何が あったんですか? 204 00:15:38,438 --> 00:15:40,373 (吉田) 確かに 医療ミスは あった。 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,375 看護師が 違う薬を 投与してしまったんだ。 206 00:15:42,442 --> 00:15:45,378 でも すぐに 気付いて 処置したから 問題は なかった。 207 00:15:45,445 --> 00:15:47,380 (難波) それだけですか? 208 00:15:47,447 --> 00:15:49,382 あの後 おばあさん。 亡くなったんですよね? 209 00:15:49,449 --> 00:15:54,387 それは まったく 関係ない。 死因は 心臓発作だ。 210 00:15:54,454 --> 00:15:59,392 好奇心旺盛なのは いいけど 病院 敵に回すなよ。→ 211 00:15:59,459 --> 00:16:02,395 医者も 看護師も 人間だ。→ 212 00:16:02,462 --> 00:16:05,332 好き嫌いで 患者への対応 変わってくるぞ。→ 213 00:16:05,398 --> 00:16:07,334 まっ そういうふうに ならないようには→ 214 00:16:07,400 --> 00:16:09,402 指導してるけどな。 215 00:16:11,404 --> 00:16:14,341 (吉田) とにかく 頼むよ。→ 216 00:16:14,407 --> 00:16:20,347 早く 良くなって 退院してくれ。 (難波) はい。 217 00:16:20,413 --> 00:16:24,351 (渡来) 吉田先生の 後輩とはいえ 要注意よ あの患者。→ 218 00:16:24,417 --> 00:16:28,355 こっちは 一人でも多くの患者を 救おうと 頑張ってんのに→ 219 00:16:28,421 --> 00:16:30,357 もう あの言い方 許せない。 220 00:16:30,423 --> 00:16:34,361 (浅川) 葉子さんの 担当ですよね? 変な人ですか? 221 00:16:34,427 --> 00:16:36,363 (葉子) そんなことないと 思うけど。 222 00:16:36,429 --> 00:16:38,365 (渡来) 大河内先生にも 妙なこと 言ったら→ 223 00:16:38,431 --> 00:16:41,368 遠慮しないで きつく きゅうを据えて いいですよ。 224 00:16:41,434 --> 00:16:44,371 (葉子) はい。 考えておきます。 225 00:16:44,437 --> 00:16:46,439 (トイレの水を流す音) 226 00:16:52,445 --> 00:16:55,382 (難波) あっ。 いやぁ。 227 00:16:55,448 --> 00:16:59,452 また きた。 何で こんな 急に。 228 00:17:15,402 --> 00:17:18,405 (葉子) 焼いてみたの。 味見してみて。 229 00:17:33,420 --> 00:17:38,358 (芳賀) この5人。 梶本さんも よく 覚えてましたよ。 230 00:17:38,425 --> 00:17:42,362 全員 突然死だったんで 驚いたって。 231 00:17:42,429 --> 00:17:44,364 (難波) 突然死? 232 00:17:44,431 --> 00:17:46,366 死因は 心臓発作とか 動脈の塞栓による→ 233 00:17:46,433 --> 00:17:48,368 窒息とかなんですけど→ 234 00:17:48,435 --> 00:17:52,439 すぐに 亡くなるような患者では なかったらしいです。 235 00:17:55,442 --> 00:18:02,449 梶本さん。 絶対に 名前は 出さないでくれって。 頼みますよ。 236 00:18:04,451 --> 00:18:08,388 (難波) 不審死ってやつですよね。 237 00:18:08,455 --> 00:18:10,390 加能さんは それに 気が付いて メモしてた。 238 00:18:10,457 --> 00:18:12,392 殺されるって よく 言ってたんですよね? 239 00:18:12,459 --> 00:18:17,397 加能さんは ノイローゼに なったんだし 被害妄想ですよ。 240 00:18:17,464 --> 00:18:20,400 前にも 言いましたけど 病院なんだから→ 241 00:18:20,467 --> 00:18:23,403 患者が死ぬのは 珍しくありません。 242 00:18:23,470 --> 00:18:27,407 (加能)《俺は 正常なんだよ。 信じてくれよ》→ 243 00:18:27,474 --> 00:18:30,410 《この病院には 悪魔が いるんだよ》 244 00:18:30,477 --> 00:18:33,480 (難波) もし あの人が 本当に 正常だとしたら…。 245 00:18:36,483 --> 00:18:40,420 (難波) 痛てて。 痛え。 246 00:18:40,487 --> 00:18:42,422 まだ 腹 くだしてるんですか? 247 00:18:42,489 --> 00:18:47,427 (難波) こんなの 初めてですよ。 もう トイレ 行っても 何も出ません。 248 00:18:47,494 --> 00:18:52,432 薬と間違えて 下剤でも 飲んだんじゃないっすか? 249 00:18:52,499 --> 00:18:57,504 (難波) 下剤? >> いや。 冗談だから。 冗談。 250 00:19:00,507 --> 00:19:03,443 (難波) まさか…。 251 00:19:05,445 --> 00:19:09,449 (葉子) 京ちゃん。 あした 退院しちゃうね。 252 00:19:11,451 --> 00:19:15,388 (武) 家より ここに いた方が 楽しいのに。 253 00:19:15,455 --> 00:19:17,390 (葉子) どうして? 254 00:19:17,457 --> 00:19:20,393 (武) 京ちゃんの お母さん 仕事ばっかで→ 255 00:19:20,460 --> 00:19:22,462 家に帰ったら 独りぼっちなんだって。 256 00:19:24,464 --> 00:19:27,400 (葉子) 武君も 寂しくなるね。 257 00:19:27,467 --> 00:19:32,405 でも お見舞いに 来てくれるって 言ってたから。 258 00:19:32,472 --> 00:19:34,474 (葉子) 来ないよ。 259 00:19:37,477 --> 00:19:41,414 (葉子) 退院したら 武君のことなんて すぐ 忘れちゃうよ。 260 00:19:41,481 --> 00:19:45,418 外に お友達が できたら こんなところ 戻りたくないもの。 261 00:19:45,485 --> 00:19:50,490 武君のために お見舞いなんて 来るわけない。 262 00:19:53,493 --> 00:20:01,434 (葉子) 武君。 京ちゃんが 治らなければ いいのにって 言ってたよね? 263 00:20:01,501 --> 00:20:08,374 だったら これを 京ちゃんに 食べさせてごらん。 264 00:20:08,441 --> 00:20:12,378 怖い? 怖くても→ 265 00:20:12,445 --> 00:20:16,382 勇気を出さないと 欲しいものは 手に入らないの。 266 00:20:16,449 --> 00:20:22,455 人生は 行動なの。 君は 行動に移せる子? 267 00:20:35,468 --> 00:20:37,470 \(戸の開閉音) 268 00:20:43,476 --> 00:20:46,412 (葉子) まだ 食べられませんか? 269 00:20:46,479 --> 00:20:50,416 (難波) ちょっと。 まだ おなかが。 270 00:20:50,483 --> 00:20:54,420 (葉子) 脱水症状の 補正のため 点滴をしましょう。 271 00:20:54,487 --> 00:20:56,489 (難波) えっ? 272 00:21:02,495 --> 00:21:08,434 ♪~ 273 00:21:08,434 --> 00:21:11,437 (葉子) 腕 出してください。 274 00:21:11,437 --> 00:21:33,459 ♪~ 275 00:21:33,459 --> 00:21:36,462 (葉子) ちょっと ちくっとしますよ。 276 00:22:05,425 --> 00:22:11,431 ♪~ 277 00:22:11,431 --> 00:22:14,434 (武) 京ちゃん。 278 00:22:16,436 --> 00:22:20,440 (京子) うん? (武) いいもの あげる。 279 00:22:20,440 --> 00:22:35,455 ♪~ 280 00:22:39,459 --> 00:22:47,467 ♪~ 281 00:23:01,481 --> 00:23:05,351 (一同) 京子ちゃん。 京子ちゃん。 頭 上げるね。→ 282 00:23:05,418 --> 00:23:07,353 京子ちゃん。 胸 見せてね。 バイタルは?→ 283 00:23:07,420 --> 00:23:11,357 血圧 82の 54。 ハートレート 140。 サチュレーション 92です。→ 284 00:23:11,424 --> 00:23:14,360 酸素 用意して。 はい。 京子ちゃん。 腕 見せてね 腕。→ 285 00:23:14,427 --> 00:23:17,363 頑張ろうね。 準備できました。 京子ちゃん。 大丈夫だよ。 286 00:23:17,430 --> 00:23:20,433 (葉子) しーっ。 287 00:23:27,507 --> 00:23:31,444 {\an8}(難波) アレルギーの発作ですか。 (芳賀) 食物アレルギーですよ。→ 288 00:23:31,511 --> 00:23:36,382 偶然 小児科の前を 通ったら えらい騒ぎでした。 289 00:23:36,449 --> 00:23:41,454 その女の子。 結構 危ないとこだったみたいですよ。 290 00:23:44,457 --> 00:23:47,393 (難波) 何で 発作なんか 起きたんですかね? 291 00:23:47,460 --> 00:23:49,395 お菓子が 原因らしいですよ。 292 00:23:49,462 --> 00:23:53,399 食べちゃいけないものが 材料に 入ってたって。 293 00:23:53,466 --> 00:23:55,468 (難波) お菓子。 294 00:23:59,472 --> 00:24:03,409 (難波) その お菓子って 女の子が 自分で 持ってたんですか? 295 00:24:03,476 --> 00:24:07,413 >> それが 拾い食いらしいですよ。 (難波) 拾い食い? 296 00:24:07,480 --> 00:24:10,416 廊下のベンチに 落ちてたのを 食べたって。 297 00:24:10,483 --> 00:24:13,486 子供ってのは 困ったもんですよね。 298 00:24:20,493 --> 00:24:22,495 (葉子) 京子ちゃん。 299 00:24:25,498 --> 00:24:30,503 (葉子) あのクッキー。 武君に もらったんでしょ? 300 00:24:33,506 --> 00:24:36,442 (葉子) どうして 言わなかったの? 301 00:24:40,446 --> 00:24:42,381 (葉子) そう。 302 00:24:42,448 --> 00:24:46,385 \(足音) 303 00:24:46,452 --> 00:24:48,387 (葉子) 外科の 大河内です。 304 00:24:48,454 --> 00:24:50,389 担当医では ないんですけど ちょっと 様子を見に。 305 00:24:50,456 --> 00:24:52,391 (小百合) お世話に なってます。→ 306 00:24:52,458 --> 00:24:57,396 大丈夫? お母さん。 これから 毎日 来るからね。→ 307 00:24:57,463 --> 00:24:59,398 元気になったら 何したい? (京子) うーん。→ 308 00:24:59,465 --> 00:25:01,400 ボール遊びとか したいな。 (小百合) そうだね。→ 309 00:25:01,467 --> 00:25:03,402 じゃあ いい子にしてるんだよ。 (京子) 何でさ→ 310 00:25:03,469 --> 00:25:05,471 来れるように なったの? 311 00:25:07,473 --> 00:25:09,475 先生。 312 00:25:09,475 --> 00:25:21,487 ♪~ 313 00:25:33,499 --> 00:25:35,368 (葉子) 帰ろ。 314 00:25:35,434 --> 00:25:40,439 お父さん。 (徳広) ああ。 315 00:25:40,439 --> 00:25:49,448 ♪~ 316 00:25:49,448 --> 00:25:51,384 (葉子) ねえ? (徳広) うん? 317 00:25:51,450 --> 00:25:56,389 (葉子) 私 小さいころ どんな子だった? 318 00:25:56,455 --> 00:26:00,393 (徳広) 何だ? 突然。 (葉子) いい子だった? 319 00:26:00,459 --> 00:26:04,397 (徳広) お前の おばあちゃんはな→ 320 00:26:04,463 --> 00:26:09,402 天使みたいな子だって いつも 言ってたけどな。 321 00:26:09,468 --> 00:26:12,405 (葉子) 天使。 (徳広) うん。 322 00:26:12,471 --> 00:26:14,407 (くしゃみ) 323 00:26:14,473 --> 00:26:19,412 (葉子) お父さん。 もう 寒いよ。 少し 体 気を使ったら? 324 00:26:19,478 --> 00:26:23,416 (徳広) いても 何の役にも 立たないんだから→ 325 00:26:23,482 --> 00:26:26,485 いつ 死んだって 構わないだろ。 326 00:26:31,490 --> 00:26:40,499 どうだ? 仕事は。 (葉子) うん。 楽しいよ。 327 00:26:42,501 --> 00:26:44,503 そうか。 328 00:27:00,519 --> 00:27:03,522 (難波) 君…。 武君? 329 00:27:05,524 --> 00:27:12,465 あのさ 君の部屋の女の子が 昨日 発作を起こしたよね? 330 00:27:12,531 --> 00:27:17,470 その女の子に お菓子 あげなかった? 331 00:27:17,536 --> 00:27:19,472 やっぱり 君か。 332 00:27:19,538 --> 00:27:23,542 その お菓子 誰かから もらったの? 333 00:27:27,546 --> 00:27:31,550 (難波) 誰にも 言わないからさ 教えてよ。 334 00:27:33,552 --> 00:27:35,488 ちょっ。 335 00:27:44,497 --> 00:27:47,433 (葉子) どうしました? こんなところで。 336 00:27:47,500 --> 00:27:50,503 (難波) ええ。 ちょっと 散歩を。 337 00:27:52,505 --> 00:27:57,510 (葉子) 元気になって よかったです。 (難波) それじゃあ 失礼します。 338 00:28:07,953 --> 00:28:09,889 {\an8}(葉子) お母さん。 339 00:28:09,955 --> 00:28:12,892 {\an8}(小百合) ああ。 おはようございます。 340 00:28:12,958 --> 00:28:16,962 (葉子) 京子ちゃんが 発作を起こした件で お話が あるんですが。 341 00:28:19,965 --> 00:28:23,903 (葉子) 原因は 京子ちゃんが食べた クッキーだと→ 342 00:28:23,969 --> 00:28:25,905 お聞きになってると 思いますが。 343 00:28:25,971 --> 00:28:29,909 (小百合) ええ。 それが 何か? 344 00:28:29,975 --> 00:28:34,914 (葉子) 実は 隣のベッドの 武君が→ 345 00:28:34,980 --> 00:28:38,918 その お菓子を 食べていたのを 見たんです。 346 00:28:38,984 --> 00:28:41,921 お母さまには お話ししておいた方が→ 347 00:28:41,987 --> 00:28:44,990 いいかと 思いまして。 348 00:28:44,990 --> 00:28:55,000 ♪~ 349 00:28:55,000 --> 00:28:59,939 (葉子) 一人に なっちゃったんだ。 かわいそうに。 350 00:29:00,005 --> 00:29:02,942 (武) 嘘つき。 (葉子) うん? 351 00:29:03,008 --> 00:29:05,945 先生の言うとおりに したのに。 352 00:29:06,011 --> 00:29:07,880 京ちゃんと 一緒に いられるって 先生 言ったのに。 353 00:29:07,947 --> 00:29:10,883 (葉子) 黙りなさい。 354 00:29:10,950 --> 00:29:12,885 泣いてる暇が あったら 行動するの。 355 00:29:12,952 --> 00:29:16,956 欲しいものは 待ってても 来ないって 言ったでしょ? 356 00:29:20,960 --> 00:29:24,897 (葉子) 武君。 357 00:29:24,964 --> 00:29:29,902 悪って 知ってる? >> 悪? 358 00:29:29,969 --> 00:29:34,907 (葉子) うん。 ホントは やっちゃ いけないことだけど→ 359 00:29:34,974 --> 00:29:37,977 勇気を出して やるべきこと。 360 00:29:40,980 --> 00:29:44,917 (葉子) あの お母さんが いるかぎり 京ちゃんには 会えないよ。 361 00:29:44,984 --> 00:29:50,990 京ちゃんが 欲しいなら もう一度 勇気を出しなさい。 362 00:29:53,993 --> 00:29:55,995 (葉子) やりなさい。 363 00:29:55,995 --> 00:30:16,949 ♪~ 364 00:30:21,954 --> 00:30:23,956 (悲鳴) 365 00:30:36,969 --> 00:30:39,905 \(浅川) お疲れさまです。 (葉子) あっ。 366 00:30:39,972 --> 00:30:43,909 どうだった? あの お母さん。 (浅川) 腕と 肋骨 折ってます。→ 367 00:30:43,976 --> 00:30:46,912 頭を 強く 打ってたので 精密検査に。 368 00:30:46,979 --> 00:30:49,915 (葉子) そう。 (浅川) 子供の見舞いに 来て→ 369 00:30:49,982 --> 00:30:53,919 自分が 入院するなんて 気の毒ですね。 370 00:30:53,986 --> 00:30:55,988 (葉子) 気の毒ね。 371 00:31:09,935 --> 00:31:12,871 (芳賀) ワックスを かけたのは おとといですよ。→ 372 00:31:12,938 --> 00:31:14,873 それが 原因で 足を滑らせたって いうんですか。→ 373 00:31:14,940 --> 00:31:19,878 あり得ないですよ。 勘弁してくださいよ。→ 374 00:31:19,945 --> 00:31:22,948 僕 仕事は ちゃんと やってますから。 375 00:31:29,955 --> 00:31:31,957 (武) 京ちゃん? 376 00:31:33,959 --> 00:31:35,961 (京子) 武君。 377 00:31:39,965 --> 00:31:44,903 武君。 遊ぼっ。 (武) えっ? 378 00:31:44,970 --> 00:31:49,909 お母さん。 もう 大丈夫だって。 遊ぼう。 379 00:31:49,975 --> 00:31:51,977 (武) うん! 380 00:31:56,982 --> 00:32:00,919 (武) 京ちゃん。 ずっと 友達で いようね? 381 00:32:00,986 --> 00:32:02,988 (京子) うん。 382 00:32:08,928 --> 00:32:11,864 武君。 383 00:32:11,930 --> 00:32:15,868 悪って 知ってる? (武) えっ? 384 00:32:15,934 --> 00:32:20,939 勇気を出して 行動することなんだって。 385 00:32:27,947 --> 00:32:33,886 \(ストレッチャーの走行音) 386 00:32:33,952 --> 00:32:35,888 (畠山) 足の骨折。 腹部にも 痛みの訴えが あるから 検査に。 387 00:32:35,954 --> 00:32:39,958 (看護師) はい。 (畠山) 武君。 大丈夫だからね。 388 00:32:49,968 --> 00:32:54,973 (葉子) 武君。 一人で 遊んでたら 落ちちゃったって 言ってるよ。 389 00:32:57,976 --> 00:33:04,917 (葉子) 武君が 本当に痛いのは 心かもしれないね。 390 00:33:04,983 --> 00:33:10,856 京ちゃんは? 今 どんな気持ち? 391 00:33:10,923 --> 00:33:16,862 後悔してる? (京子) 後悔? 392 00:33:16,929 --> 00:33:20,866 (葉子) 武君に 悪かったって 思う? 393 00:33:20,933 --> 00:33:25,938 (京子) ううん。 (葉子) そう。 394 00:33:28,941 --> 00:33:36,949 >> 教えてくれて ありがとう。 先生。 (葉子) どういたしまして。 395 00:33:44,022 --> 00:33:47,960 {\an8}(葉子) 良くなってきてるので もう少し 様子を見ましょう。 396 00:33:48,026 --> 00:33:50,028 今日は これで 大丈夫ですよ。 397 00:33:55,034 --> 00:33:56,969 (難波) 先生に 聞きたいことが あるんです。 398 00:33:57,035 --> 00:34:02,975 (葉子) はい。 (難波) そのう。 399 00:34:03,041 --> 00:34:04,977 (葉子) クッキーのこと? 400 00:34:05,044 --> 00:34:06,979 好奇心旺盛なのは いいけど→ 401 00:34:07,045 --> 00:34:10,049 子供に しつこく 聞き込みしちゃ 駄目ですよ。 402 00:34:12,050 --> 00:34:16,989 それで 何が 聞きたいんです? 403 00:34:17,055 --> 00:34:21,994 (難波) 僕 先生が あの男の子と→ 404 00:34:22,060 --> 00:34:24,997 お菓子みたいなものを 食べてるのを 見たんです。 405 00:34:25,063 --> 00:34:30,002 女の子が クッキーを食べて 発作を起こしたって 聞いて…。 406 00:34:30,068 --> 00:34:34,006 そのう。 (葉子) 難波さん。 407 00:34:34,072 --> 00:34:37,009 臆測で 妙なこと 言われると 困ります。 408 00:34:37,075 --> 00:34:40,946 (難波) でも 僕が 急に おなかを 壊したのも 変だと思いませんか? 409 00:34:41,013 --> 00:34:43,949 まるで 下剤でも 飲まされたみたいです。 410 00:34:44,016 --> 00:34:48,954 先生。 僕は 真面目なんです。 この病院内で→ 411 00:34:49,021 --> 00:34:51,957 何か よからぬことが 起きてる気がします。 412 00:34:52,024 --> 00:34:54,960 京子ちゃんの発作。 武君の転落。 413 00:34:55,027 --> 00:34:57,963 京子ちゃんの お母さんも 病院内で 大ケガしてますよね? 414 00:34:58,030 --> 00:35:02,968 これが 全部 偶然ですか? (葉子) 偶然じゃないなら 何ですか? 415 00:35:03,035 --> 00:35:07,039 (難波) 誰かが 意図的に 起こしてるんです。 この事件を。 416 00:35:11,043 --> 00:35:15,981 (難波) この5人が 突然死したのは 先生も 知ってますよね? 417 00:35:16,048 --> 00:35:22,054 この人たちも ひょっとしたら 殺されたのかも。 418 00:35:26,058 --> 00:35:30,996 (葉子) 言ってることが 分かりません。 ただ 私は 医者なので→ 419 00:35:31,063 --> 00:35:36,001 難波さんが おなかを くだした 原因だけは 説明できます。 420 00:35:36,068 --> 00:35:40,939 今 お話し いいですか? (難波) 何ですか? 421 00:35:41,006 --> 00:35:46,945 (葉子) この前 切除した 虫垂から がん細胞が 見つかりました。 422 00:35:47,012 --> 00:35:50,949 周囲に残ってる 可能性が 高かったので 調べてみたところ→ 423 00:35:51,016 --> 00:35:55,954 大腸に 腫瘍が見つかりました。 424 00:35:56,021 --> 00:36:00,025 大腸がん。 ステージ1です。 425 00:36:06,031 --> 00:36:10,969 (葉子) 手術すれば 根治します。 私が 執刀しますから。 426 00:36:11,036 --> 00:36:13,972 (難波) 治るんですか? 427 00:36:14,039 --> 00:36:16,975 (葉子) この前の手術も うまく いきましたよね? 428 00:36:17,042 --> 00:36:19,044 今度も 大丈夫ですよ。 429 00:36:22,047 --> 00:36:27,986 (難波) すいません。 俺 変なこと 言って。 430 00:36:28,053 --> 00:36:30,989 先生 お願いします。 助けてください。 431 00:36:31,056 --> 00:36:35,994 (葉子) 大丈夫ですよ。 心穏やかにして。 432 00:36:36,061 --> 00:36:38,931 これからは 私の言うことを よく 聞いてください。 433 00:36:38,997 --> 00:36:44,002 いいですね? (難波) よろしく お願いします。 434 00:36:44,002 --> 00:37:04,022 ♪~ 435 00:37:04,022 --> 00:37:09,027 (難波) がん。 どうして 僕が? 436 00:37:09,027 --> 00:37:24,042 ♪~ 437 00:37:24,042 --> 00:37:26,979 (難波)《不審死ってやつですよね》 438 00:37:27,045 --> 00:37:28,981 《加能さんは それに 気が付いて メモしてた》 439 00:37:29,047 --> 00:37:30,983 《殺されるって よく 言ってたんですよね?》 440 00:37:31,049 --> 00:37:32,985 《この事件を…。 これが 全部 偶然ですか?》 441 00:37:33,051 --> 00:37:36,989 《この5人が 突然死したのは 先生も…》 442 00:37:37,055 --> 00:37:39,992 《この人たちも ひょっとしたら 殺され…》 443 00:37:39,992 --> 00:37:56,008 ♪~ 444 00:37:56,008 --> 00:38:01,947 (大塚) 吉田先生でしたっけ? 早速 宿泊の予約してました。 445 00:38:02,014 --> 00:38:05,951 喜んでもらって 何よりです。 446 00:38:06,018 --> 00:38:09,955 葉子さんの同僚。 皆さん よさそうな人たちじゃないですか。 447 00:38:10,022 --> 00:38:12,958 (葉子) そうですね。 448 00:38:13,025 --> 00:38:17,963 (大塚) おっ。 飲みますね。 449 00:38:18,030 --> 00:38:20,966 (葉子) 今日は 特別 お酒が おいしいです。 450 00:38:21,033 --> 00:38:23,969 (大塚) 仕事で いいことが あったんですか? 451 00:38:24,036 --> 00:38:26,038 (葉子) そういうところです。 452 00:38:28,040 --> 00:38:32,978 (大塚) 僕も 病気になって 葉子さんに 診てもらいたいぐらいですよ。 453 00:38:33,045 --> 00:38:37,049 白衣姿の 葉子さん。 魅力的でした。 454 00:38:39,985 --> 00:38:45,924 (葉子) 大塚さんって 面白いんですね。 (大塚) そうですか? 455 00:38:45,991 --> 00:38:49,928 こう見えて 悩みだって いっぱい 抱えてるんですけど。 456 00:38:49,995 --> 00:38:52,931 (葉子) 悩み? どんな? 457 00:38:52,998 --> 00:38:57,936 (大塚) シャイニングホテル グループの 経営を 任されてますからね。 458 00:38:58,003 --> 00:39:01,940 それは 色々です。 社員たちや→ 459 00:39:02,007 --> 00:39:06,945 経営を 任せてくれている 親父への責任も 大きいですから。 460 00:39:07,012 --> 00:39:10,949 {\an8}(葉子) お父さま ご健在なんですね? (大塚) ええ。 461 00:39:11,016 --> 00:39:15,020 {\an8}実質 引退してますけど ぴんぴんしてます。 462 00:39:17,022 --> 00:39:22,961 {\an8}それより 例のスイート 予約してあるんですけど。 463 00:39:23,028 --> 00:39:24,963 {\an8}(葉子) 今日は 無理です。 (大塚) どうして? 464 00:39:25,030 --> 00:39:28,967 {\an8}(葉子) やることが あって。 (大塚) 約束が 違います。 465 00:39:29,034 --> 00:39:32,971 {\an8}また 僕を もてあそぶ気ですか? (葉子) デートしたじゃないですか。 466 00:39:33,038 --> 00:39:36,041 {\an8}(大塚) バカにしないでください。 467 00:39:38,043 --> 00:39:42,981 {\an8}また これが 条件だって いうんなら 受けますよ。 468 00:39:45,984 --> 00:39:51,990 {\an8}(大塚) 刺したければ 刺してください。 ほら。 469 00:39:56,995 --> 00:40:00,932 {\an8}(大塚) 葉子さんは 恋愛に 興味が ないんですか? 470 00:40:00,999 --> 00:40:04,002 {\an8}(葉子) 愛なんて 退屈です。 471 00:40:04,002 --> 00:40:23,021 ♪~ 472 00:40:27,025 --> 00:40:29,027 (大塚) 何 見てんだ! 473 00:40:36,034 --> 00:40:38,904 (神父) 子供に 何をしたのですか? 474 00:40:38,970 --> 00:40:41,907 (葉子) それを聞いて どうするんですか? 475 00:40:41,973 --> 00:40:44,910 神父さまに 私は 止められませんよ。 476 00:40:44,976 --> 00:40:50,916 あなたは 誰かが止めてくれるのを 待っているのです。 477 00:40:50,982 --> 00:40:55,921 そうではないと いうなら なぜ ここに いるのですか? 478 00:40:55,987 --> 00:40:59,925 (葉子) 神父さまに お礼を 言いたかったからです。 479 00:40:59,991 --> 00:41:03,929 ありがとうございました。 神父さまの おかげで→ 480 00:41:03,995 --> 00:41:06,932 聖書を読んで 面白い実験が できたから。 481 00:41:06,998 --> 00:41:09,935 >> 実験? (葉子) はい。 482 00:41:10,001 --> 00:41:13,939 子供を つまずかせる実験は 成功でした。 483 00:41:14,005 --> 00:41:17,943 でも もう一つの実験は 失敗です。 484 00:41:18,009 --> 00:41:22,948 子供を 悪の道に 引き込むのは 大きな罪だと 思っていたのに→ 485 00:41:23,014 --> 00:41:26,952 私には 罪悪感は 生まれませんでした。 486 00:41:27,018 --> 00:41:30,956 あなたは それが 苦しいのですね? 487 00:41:31,022 --> 00:41:33,959 (葉子) 苦しくは ないです。 488 00:41:34,025 --> 00:41:38,897 そういう自分を 傍観してる 自分が います。 489 00:41:38,964 --> 00:41:41,900 あっ。 神様も 傍観者ですね。 490 00:41:41,967 --> 00:41:44,903 こんな大罪を 犯してる 私に 何の罰も 与えないんだから。 491 00:41:44,970 --> 00:41:48,907 神は 見ています。 492 00:41:48,974 --> 00:41:51,977 あなたを 見守っている。 493 00:41:53,979 --> 00:41:58,917 あなたに 足りないのは 愛情です。→ 494 00:41:58,984 --> 00:42:02,921 愛によって 人は 救われるのです。 495 00:42:02,988 --> 00:42:04,923 (葉子) 愛。 496 00:42:04,990 --> 00:42:10,929 思い浮かべてみてください。 あなたの周りに→ 497 00:42:10,996 --> 00:42:15,934 愛情を感じる人が いないか どうか。 498 00:42:16,001 --> 00:42:18,937 (葉子) 神父さま。 それよりも。 499 00:42:19,004 --> 00:42:21,940 私には 父が います。 500 00:42:22,007 --> 00:42:24,943 聖書に 重罪だと 書いてありました。 501 00:42:25,010 --> 00:42:27,946 親を殺すことが。 502 00:42:28,013 --> 00:42:30,949 バカなことを 考えては いけません。 503 00:42:31,016 --> 00:42:36,955 (葉子) 神様がいたら 伝えてください。 504 00:42:37,022 --> 00:42:42,961 ここに 罰を受けるべき 悪魔が いますよ。 505 00:42:59,978 --> 00:43:02,914 (徳広) おう。 506 00:43:02,981 --> 00:43:07,919 (葉子) お父さん。 ご飯 食べた? (徳広) いいや。 507 00:43:07,986 --> 00:43:12,924 (葉子) 行こっ。 これから 早く 帰るようにするから。 508 00:43:12,991 --> 00:43:15,927 夜ご飯 作ってあげる。 509 00:43:15,994 --> 00:43:17,996 (徳広) ああ。 510 00:43:30,008 --> 00:43:32,010 {\an8}(葉子) ねえ? お父さん。