1 00:00:05,005 --> 00:00:07,942 (神父) 神よ。 どうか お救いください。 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,944 (葉子) 約束どおり 私に 病院を買いなさい。→ 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,946 全てを 支配するのが 私の望みなの。 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,948 (難波) あなたを 地獄へ 突き落とすための→ 5 00:00:14,015 --> 00:00:17,017 復讐のシナリオを 書いてみせますよ。 6 00:00:19,020 --> 00:00:21,956 (難波)「被害者と思われる 患者は 以下のとおり」 7 00:00:22,023 --> 00:00:25,960 「心臓発作を起こし 死亡した 小林トシ」 8 00:00:26,026 --> 00:00:31,966 「小児病棟に 入院していた 竹居 京子。 坂本 武」 9 00:00:32,033 --> 00:00:33,968 📺じゃあ 取りあえず 彼氏さん 運転 頑張って。 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,970 📺カップルかよ? おい。 📺ごめんね。 11 00:00:36,036 --> 00:00:42,977 (葉子) ハハハ…! 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,979 📺あんとき 思い出すよな。 📺えっ? 13 00:00:45,045 --> 00:00:47,982 📺ほら。 中学校のときさ 俺 カエル ポッケに入れてさ…。 14 00:00:48,048 --> 00:00:51,051 (大塚) アハハ…。 15 00:00:54,054 --> 00:00:59,060 (難波)「救急搬送され 死亡した 大河内 徳弘」 16 00:01:03,998 --> 00:01:06,934 (葉子) 大塚さん。 病院 いつ 買ってくれるんですか? 17 00:01:07,001 --> 00:01:08,936 (大塚) はい? 18 00:01:09,003 --> 00:01:11,939 (葉子) 私の病院です。 19 00:01:12,006 --> 00:01:13,941 (大塚) もう少し 待ってください。 20 00:01:14,008 --> 00:01:16,944 いくら シャイニングホテル グループでも→ 21 00:01:17,011 --> 00:01:22,016 病院 一つ 建てるほどの お金は そう 簡単に 出せませんから。 22 00:01:25,019 --> 00:01:27,955 (葉子) 約束ですよね? 23 00:01:28,022 --> 00:01:31,959 (大塚) す… すいません。 24 00:01:32,026 --> 00:01:38,032 僕は 役立たずの 嘘つきです。 勘弁してください! 25 00:01:42,036 --> 00:01:43,971 (難波)「無認可の薬を 投与され→ 26 00:01:44,038 --> 00:01:47,975 人体実験をされた 佐々木 修平」 27 00:01:48,042 --> 00:01:52,980 「脳死判定の 偽装により 殺害された 本田 真由美」 28 00:01:53,047 --> 00:01:59,053 「腎不全で 入院中 急死した 大塚 陽一」 29 00:02:01,989 --> 00:02:03,924 (葉子) 出るとき 鍵 掛けてくださいね。 30 00:02:03,991 --> 00:02:07,928 (大塚) はい。 いってらっしゃい。 31 00:02:07,995 --> 00:02:13,000 (葉子) 今夜 また 触らせてあげます。 32 00:02:17,004 --> 00:02:19,940 (大塚) いってらっしゃい。 33 00:02:20,007 --> 00:02:24,945 お父さんは 葉子さんの 悪魔的な本性を→ 34 00:02:25,012 --> 00:02:27,948 知っていたんですか? 35 00:02:28,015 --> 00:02:32,019 知っていて 僕を この家に 歓迎したんですか? 36 00:02:34,021 --> 00:02:37,024 それとも 殺されて 初めて 気付いたんですか? 37 00:02:40,027 --> 00:02:44,031 (大塚) いずれにしても あなたの罪は 重い。 38 00:02:46,033 --> 00:02:52,039 僕も いずれ お父さんのように…。 39 00:02:59,046 --> 00:03:02,917 (大塚) すいません! もう しません! 40 00:03:02,983 --> 00:03:07,922 (葉子) 大塚さん。 (大塚) はい。 41 00:03:07,988 --> 00:03:11,926 (葉子) 私の お願い もう一つ 聞いてくれますか? 42 00:03:11,992 --> 00:03:13,928 (大塚) えっ? 43 00:03:13,994 --> 00:03:16,997 (葉子) お楽しみです。 44 00:03:18,999 --> 00:03:22,002 \(ドアの開く音) \(難波) 神父さま。 45 00:03:26,006 --> 00:03:30,945 (難波) 初めまして。 難波といいます。→ 46 00:03:31,011 --> 00:03:34,014 神父さまに お話ししたいことが あって 来ました。 47 00:03:36,016 --> 00:03:41,956 (難波) 医師の 大河内 葉子 先生。 知っていますよね?→ 48 00:03:42,022 --> 00:03:45,960 僕も あの人に ひどい目に遭わされた 一人です。 49 00:03:46,026 --> 00:03:48,963 (難波) 渡来先生から 神父さまのことを 聞きました。 50 00:03:49,029 --> 00:03:53,968 信者さんが 病院で 殺されたと。 (神父) 帰ってください。 51 00:03:54,034 --> 00:03:58,973 私は もう 関わるつもりは ない。 52 00:03:59,039 --> 00:04:01,909 これ以上 関わりたくない。 53 00:04:01,976 --> 00:04:06,981 (難波) ご自分の 病気のこと 聞きましたよね? 54 00:04:09,984 --> 00:04:14,922 渡来先生が 教えてくださいました。 55 00:04:14,989 --> 00:04:18,926 (難波) 神父さまが 脳腫瘍だと 知りながら→ 56 00:04:18,993 --> 00:04:21,929 あの人は それを隠して 殺そうとしたんです。 57 00:04:21,996 --> 00:04:25,933 そんな目に遭っても 何とも 思わないんですか? 58 00:04:26,000 --> 00:04:29,937 私は もう たくさんです。 59 00:04:30,004 --> 00:04:33,941 これ以上 あの悪意に触れると→ 60 00:04:34,008 --> 00:04:38,946 私の信仰が 揺るぎかねないのです。 61 00:04:39,013 --> 00:04:43,017 どうか お帰りください。 62 00:04:46,020 --> 00:04:52,026 神が 正しい裁きを 与えます。 63 00:04:54,028 --> 00:04:59,033 そう 信じなければ ならない。 64 00:05:00,968 --> 00:05:06,907 神の教えに 背くことを 考えては いけません。 65 00:05:06,974 --> 00:05:15,983 この邪悪な感情を 私は 打ち消さなければ ならない。 66 00:05:18,986 --> 00:05:22,923 (難波) 僕にも 邪悪な感情が あります。 67 00:05:22,990 --> 00:05:28,929 でも それを 消すつもりは ありません。 68 00:05:28,996 --> 00:05:30,931 どんな手段を 使っても→ 69 00:05:30,998 --> 00:05:35,002 あの人から 医師の仕事を 奪うつもりです。 70 00:05:38,005 --> 00:05:45,012 (難波) それだけでは 済まさない。 地獄に 突き落としてやる。 71 00:05:52,019 --> 00:05:55,956 私も この手で→ 72 00:05:56,023 --> 00:06:02,896 あの悪魔のような人間に 罰を下したい。 73 00:06:02,963 --> 00:06:06,900 怒りの感情のままに。 74 00:06:06,967 --> 00:06:10,971 たとえ 神の教えに 背いても。 75 00:06:17,978 --> 00:06:20,981 (葉子) ご臨終です。 76 00:07:05,959 --> 00:07:10,964 ♪~ 77 00:07:10,964 --> 00:07:12,900 (葉子) どうしたんですか? 78 00:07:12,966 --> 00:07:15,969 (難波) もう 外でやることは 済んだんで。 79 00:07:15,969 --> 00:07:29,983 ♪~ 80 00:07:29,983 --> 00:07:31,919 \(せき) 81 00:07:31,985 --> 00:07:33,987 (せき) 82 00:07:43,997 --> 00:07:45,933 (吉田) 難波君が 戻ってきた? 83 00:07:45,999 --> 00:07:49,937 (渡来) 今 心療内科に 入れられたそうです。 84 00:07:50,003 --> 00:07:53,941 俺に 一言の相談もなく。 どういうつもりだ? 85 00:07:54,007 --> 00:07:57,010 (葉子) お疲れさまです。 86 00:08:02,950 --> 00:08:04,885 \(ドアの開く音) 87 00:08:04,952 --> 00:08:06,887 \(浅川) 部長! 88 00:08:06,954 --> 00:08:08,889 (浅川) 緊急会議を 開くので すぐに 全員 集まれと。 89 00:08:08,956 --> 00:08:13,894 緊急会議? (浅川) 何か ヤバそうでした。 90 00:08:13,961 --> 00:08:17,898 (事務長)「人体実験をされた 佐々木 修平」→ 91 00:08:17,965 --> 00:08:21,902 「脳死判定の偽装により 殺害された 本田 真由美」→ 92 00:08:21,969 --> 00:08:26,907 「腎不全で 入院中 急死した 大塚 陽一」 93 00:08:26,974 --> 00:08:30,911 (副院長) これが けさ 病院に 届いた 匿名の告発文だ。→ 94 00:08:30,978 --> 00:08:35,916 他にも 複数の不審死を 挙げ 殺人だと 指摘してる。 95 00:08:35,983 --> 00:08:38,919 (事務長) そして これらを 意図的に 引き起こしたという→ 96 00:08:38,986 --> 00:08:41,922 医師の名が 記されています。 97 00:08:41,989 --> 00:08:43,991 (事務長) 大河内 葉子。 98 00:08:56,003 --> 00:08:58,939 {\an8}(葉子) 私が担当して 治療のかいなく 亡くなった 患者さんは→ 99 00:08:59,006 --> 00:09:03,877 多々 いらっしゃいます。 ですが 不審死では ありません。 100 00:09:03,944 --> 00:09:06,880 皆さん 天寿を 全うされただけです。 101 00:09:06,947 --> 00:09:10,884 この送り主は 事実を 世間に 公表されたくなければ→ 102 00:09:10,951 --> 00:09:15,889 大河内先生を 即刻 解雇しろと 言っている。 103 00:09:15,956 --> 00:09:19,893 (葉子) 事実ではないので 私は 医師を辞めません。 104 00:09:19,960 --> 00:09:23,964 医師は 私の天職です。 105 00:09:26,967 --> 00:09:29,903 私は…。 106 00:09:29,970 --> 00:09:32,906 脳死判定の 改ざんなど バカげた話です。 107 00:09:32,973 --> 00:09:34,908 断じて あり得ません。 108 00:09:34,975 --> 00:09:38,912 (渡来) 人体実験のことは…。 109 00:09:38,979 --> 00:09:42,916 そんなこと 初めて聞きました。 110 00:09:42,983 --> 00:09:45,919 そんな告発文 ひどいです。 111 00:09:45,986 --> 00:09:48,922 きっと 誰か 逆恨みしてる人の仕業です。 112 00:09:48,989 --> 00:09:52,926 大河内先生は 私の尊敬する 優秀な 外科医です。 113 00:09:52,993 --> 00:09:55,929 大河内先生。 このようなものを→ 114 00:09:55,996 --> 00:09:58,999 送ってきそうな人物に 心当たりは? 115 00:10:06,940 --> 00:10:09,876 (葉子) ありません。 116 00:10:09,943 --> 00:10:12,879 (吉田) 難波君。 どうして こんなことを? 117 00:10:12,946 --> 00:10:15,882 (渡来) そうですよ。 せめて 一言ぐらい→ 118 00:10:15,949 --> 00:10:18,952 相談してくれても いいじゃないですか。 119 00:10:20,954 --> 00:10:24,891 (吉田) 悪いが 俺に 証言は できない。→ 120 00:10:24,958 --> 00:10:27,894 あいつは 俺の家族のことまで 調べてるんだ。 121 00:10:27,961 --> 00:10:31,898 (難波) だから 相談できなかったんです。 122 00:10:31,965 --> 00:10:37,904 先輩。 僕を 一般病棟に 戻してください。 123 00:10:37,971 --> 00:10:42,909 ああ。 しかし 君は もう この病院に いない方がいい。 124 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 (難波) まだ ここで やることが 残ってるんです。 125 00:10:48,982 --> 00:10:54,921 >> 葉子さん。 大丈夫ですか? (葉子) うん? 126 00:10:54,988 --> 00:11:00,927 >> あれ 難波さんの仕業ですよね。 (葉子) うん。 127 00:11:00,994 --> 00:11:03,864 浅川。 >> はい。 128 00:11:03,930 --> 00:11:09,870 (葉子) もし 私が この病院の オーナーになったら→ 129 00:11:09,936 --> 00:11:13,874 浅川を 外科部長にしてあげる。 130 00:11:13,940 --> 00:11:16,877 前にも 言ってましたよ。 そんなこと。 131 00:11:16,943 --> 00:11:18,945 (葉子) 今度は かなり 本気。 132 00:11:27,954 --> 00:11:29,890 (葉子) こんばんは。 133 00:11:29,956 --> 00:11:34,895 (佐々木) 俺が 人体実験の被害者? 何のことだか 分からないね。 134 00:11:34,961 --> 00:11:38,899 📺(佐々木) まあ 仮に そういう先生が いたとしても→ 135 00:11:38,965 --> 00:11:40,901 俺は 感謝するよ。→ 136 00:11:40,967 --> 00:11:44,905 だって 俺みたいに 価値のない人間が→ 137 00:11:44,971 --> 00:11:49,910 誰かの命を救う 助けになるんなら これは うれしいもんな。→ 138 00:11:49,976 --> 00:11:53,914 大河内先生? 優しい先生だよ。→ 139 00:11:53,980 --> 00:11:55,916 おまけに べっぴんだしな。 140 00:11:55,982 --> 00:11:58,919 📺(武) 葉子先生には 何も されてないよ。→ 141 00:11:58,985 --> 00:12:00,921 先生は 嫌なことがあったら→ 142 00:12:00,987 --> 00:12:03,857 泣いてても 駄目だって 教えてくれた。→ 143 00:12:03,924 --> 00:12:05,859 欲しいものは 待ってても 来ないって。→ 144 00:12:05,926 --> 00:12:08,862 人生は 行動なんだって。 145 00:12:08,929 --> 00:12:10,864 📺(京子) 京子。→ 146 00:12:10,931 --> 00:12:13,867 とても 大切なことを 教わりました。 147 00:12:13,934 --> 00:12:17,871 📺(京子) 葉子先生。 大好きです。→ 148 00:12:17,938 --> 00:12:23,877 京子も 大きくなったら お医者さんに なります。 149 00:12:23,944 --> 00:12:25,879 (事務長) 他の患者や 遺族にも→ 150 00:12:25,946 --> 00:12:28,882 大河内先生を 非難するような人は いませんでした。 151 00:12:28,949 --> 00:12:31,885 (副院長) ただ 突然死の件数が 多いのは 事実だ。 152 00:12:31,952 --> 00:12:33,887 ただの偶然だとしても→ 153 00:12:33,954 --> 00:12:35,889 これが マスコミに 知られると 面倒なことになる。 154 00:12:35,956 --> 00:12:38,892 \(ノック) 155 00:12:38,959 --> 00:12:42,896 (事務員) 失礼します。 あのう。 何か 妙なものが 送られてきて。 156 00:12:42,963 --> 00:12:44,898 (事務長) 何だ? 157 00:12:44,965 --> 00:12:47,968 (事務員) DVDなんですけど 中を見たら ちょっと…。 158 00:12:55,976 --> 00:13:00,914 📺(芳賀) えー。 僕は 関東女子医大付属 第三病院で→ 159 00:13:00,981 --> 00:13:03,850 清掃員を していた者です。 160 00:13:03,917 --> 00:13:08,855 📺(芳賀) 僕は この病院で 何人もの患者を 死なせました。→ 161 00:13:08,922 --> 00:13:10,857 小林さんっていう おばあちゃん。→ 162 00:13:10,924 --> 00:13:13,860 えー。 ステーキが 大好きだった 馬場さん。→ 163 00:13:13,927 --> 00:13:19,866 あと…。 えー。 数えきれないくらいです。→ 164 00:13:19,933 --> 00:13:21,868 清掃員を 辞めてからも 忍び込んで→ 165 00:13:21,935 --> 00:13:24,871 何人も 何人も 死なせました。→ 166 00:13:24,938 --> 00:13:27,874 なぜ こんなこと したかって?→ 167 00:13:27,941 --> 00:13:31,878 だって こんな退屈な世の中→ 168 00:13:31,945 --> 00:13:35,882 こうでもしないと つまらないじゃないですか。→ 169 00:13:35,949 --> 00:13:37,884 では さようなら。 170 00:13:37,951 --> 00:13:39,886 (事務長) 大河内先生。 彼のことは? 171 00:13:39,953 --> 00:13:42,889 (葉子) 清掃員を してることは 知っていましたが→ 172 00:13:42,956 --> 00:13:44,891 それ以上は 何も。 173 00:13:44,958 --> 00:13:46,893 何てことだ。 174 00:13:46,960 --> 00:13:51,898 これが 公になったら まずい。 大騒ぎになるぞ。 175 00:13:51,965 --> 00:13:54,901 📺(アナウンサー) 警察の捜査が 入ると思いますが→ 176 00:13:54,968 --> 00:13:57,904 病院側としては 病死という 認識であることは 変わらず→ 177 00:13:57,971 --> 00:14:00,907 当の清掃員も 行方不明であることから→ 178 00:14:00,974 --> 00:14:03,910 犯行が 立証できるか…。 179 00:14:09,916 --> 00:14:11,851 (畠山) この映像 ネットで 拡散されていて→ 180 00:14:11,918 --> 00:14:14,854 外来の患者は ほとんど いません。→ 181 00:14:14,921 --> 00:14:17,857 入院患者も 転院を 希望される方が 多くて→ 182 00:14:17,924 --> 00:14:20,927 ナースも 混乱してますよ。 183 00:14:31,938 --> 00:14:35,875 (葉子) 残念でした。 184 00:14:35,942 --> 00:14:38,878 (難波) 芳賀さんは 生きていたんですね。 185 00:14:38,945 --> 00:14:44,884 (葉子) 難波さんの 復讐のシナリオって こんなもんですか。 186 00:14:44,951 --> 00:14:46,886 がっかり。 187 00:14:46,953 --> 00:14:50,890 でも お礼を言います。 188 00:14:50,957 --> 00:14:55,962 難波さんの おかげで 目標に 近づけそうだから。 189 00:14:57,964 --> 00:15:00,967 じゃあ お大事に。 190 00:15:02,902 --> 00:15:05,905 (難波) 先生は 悪魔ではなく 人間です。 191 00:15:08,908 --> 00:15:12,912 (難波) だから 付け入る隙も あるんです。 192 00:15:16,916 --> 00:15:22,856 (難波) 先生。 今すぐ 白衣を 脱いでくれませんか? 193 00:15:22,922 --> 00:15:26,860 先生は 病院を出れば 無害な人間です。 194 00:15:26,926 --> 00:15:29,929 外の世界で 生きるんです。 195 00:15:31,931 --> 00:15:37,871 (葉子) 脱がせたかったら 力ずくで 脱がしてみなさい。 196 00:15:37,937 --> 00:15:42,876 (難波) 僕は 先生のために 祈ります。 197 00:15:42,942 --> 00:15:46,880 先生が 早く 正常に戻れるように。 198 00:15:46,946 --> 00:15:51,885 神父さまも 毎日 神様に 祈っているそうです。 199 00:15:51,951 --> 00:15:55,889 救いを求めている 先生のために。 200 00:15:55,955 --> 00:16:00,960 (葉子) おかしなこと 言うと 入院が 長引きますよ。 201 00:16:04,898 --> 00:16:08,835 (葉子) はい。 あーん。 202 00:16:08,902 --> 00:16:11,905 おいしいですか? 203 00:16:16,910 --> 00:16:18,845 (大塚) 葉子さんは 食べないんですか? 204 00:16:18,912 --> 00:16:21,915 (葉子) 我慢しなきゃいけないときも あるんです。 205 00:16:24,918 --> 00:16:27,854 (葉子) それより 病院 何て 言ってました? 206 00:16:27,921 --> 00:16:31,858 (大塚) ああ。 やっぱり もともと 経営難だったみたいで→ 207 00:16:31,925 --> 00:16:35,862 今回の騒動は 致命的だったみたいです。 208 00:16:35,929 --> 00:16:38,932 (葉子) それなら 買収 うまく いきそうですね。 209 00:16:41,935 --> 00:16:47,874 (大塚) どうして そんなに 病院が 欲しいんですか? 210 00:16:47,941 --> 00:16:52,879 患者だけでなく 全てを 支配したい。 211 00:16:52,946 --> 00:16:55,949 ホントに それだけの理由で? 212 00:16:58,952 --> 00:17:01,888 (葉子) 父が よく 言ってたんです。 213 00:17:01,955 --> 00:17:07,827 葉子は 他の人と違う。 やるなら 一番上を 目指せって。 214 00:17:07,894 --> 00:17:10,830 それが 父の願いだと 思うんです。 215 00:17:10,897 --> 00:17:16,836 私 父のことが 好きなので かなえてあげようと 思って。 216 00:17:16,903 --> 00:17:19,839 (大塚) その お父さんを…。 217 00:17:19,906 --> 00:17:23,843 (葉子) 私は 父を殺していません。 218 00:17:23,910 --> 00:17:29,849 父を殺せば 私の 渇いた心に 痛みを感じると 思っていました。 219 00:17:29,916 --> 00:17:34,854 良心の呵責を。 だから やってみたかったんです。 220 00:17:34,921 --> 00:17:38,858 でも 先に 父が 自ら 死んでしまったので。 221 00:17:38,925 --> 00:17:40,927 どうぞ。 222 00:17:45,932 --> 00:17:48,868 (大塚) 僕のことは 好きなんですか? 223 00:17:48,935 --> 00:17:53,873 (葉子) 好きですよ。 (大塚) じゃあ 僕も殺すんですか? 224 00:17:53,940 --> 00:17:59,879 (葉子) 私に 病院を買ってくれる人を 殺すわけないじゃないですか。 225 00:17:59,946 --> 00:18:01,881 それより 大塚さん。 226 00:18:01,948 --> 00:18:05,952 私の お願い 聞いてくれるって 言ってましたよね? 227 00:18:07,954 --> 00:18:10,957 お願いするときが 来ました。 行きましょう。 228 00:18:19,966 --> 00:18:23,970 (葉子) 2人の 初の共同作業ですよ。 229 00:18:26,973 --> 00:18:38,985 ♪~ 230 00:18:38,985 --> 00:18:43,923 (葉子) 私の体は 今 重い病に 侵されています。 231 00:18:43,990 --> 00:18:47,927 このまま 放っておいたら 私は 死にます。 232 00:18:47,994 --> 00:18:50,930 一刻も早い 手術が 必要なんです。 233 00:18:50,997 --> 00:18:56,936 今から ここで 自分で 自分の手術をします。 234 00:18:57,003 --> 00:18:59,939 大塚さんには 助手を お願いしたいんです。 235 00:19:00,006 --> 00:19:03,877 鏡を持って 私に おなかの中を 見せたり→ 236 00:19:03,943 --> 00:19:09,883 器具を 手渡してもらったり。 (大塚) 冗談ですよね? 237 00:19:09,949 --> 00:19:11,885 (葉子) オペ自体は 難しいものでは ありません。 238 00:19:11,951 --> 00:19:13,887 事前に 色々と レクチャーするので→ 239 00:19:13,953 --> 00:19:16,890 よく 聞いてください。 (大塚) 葉子さん! 240 00:19:16,956 --> 00:19:20,894 何 考えてんですか? 手術なら 病院で やってください。 241 00:19:20,960 --> 00:19:22,896 (葉子) 嫌です。 242 00:19:22,962 --> 00:19:27,901 私の体を 誰かの手に 預けるなんて 絶対に 嫌です。 243 00:19:27,967 --> 00:19:31,905 私は 人の命を 支配する側です。 244 00:19:31,971 --> 00:19:36,910 私の命は 誰にも。 病気にも 神にも 左右させない。 245 00:19:36,976 --> 00:19:42,916 (大塚) そんなことして 死んだら どうすんですか? 246 00:19:42,982 --> 00:19:45,919 (葉子) 私にだって 死の恐怖は あります。 247 00:19:45,985 --> 00:19:49,923 でも それを乗り越えてみせます。 248 00:19:49,989 --> 00:19:53,993 あなた以外の 誰にも 頼らずに。 249 00:20:03,670 --> 00:20:13,680 ♪~ 250 00:20:13,680 --> 00:20:19,686 (葉子) 麻酔 完了。 鏡を。 251 00:20:19,686 --> 00:20:29,696 ♪~ 252 00:20:29,696 --> 00:20:31,698 (葉子) メス。 253 00:20:31,698 --> 00:20:54,654 ♪~ 254 00:20:54,654 --> 00:20:56,656 (葉子) 鉗子。 255 00:20:56,656 --> 00:21:07,667 ♪~ 256 00:21:07,667 --> 00:21:09,669 (葉子) もう1本。 257 00:21:09,669 --> 00:21:20,680 ♪~ 258 00:21:23,683 --> 00:21:44,637 ♪~ 259 00:21:44,637 --> 00:21:52,645 (葉子) 後は 閉じるだけです。 針と 糸を。 260 00:21:52,645 --> 00:22:30,683 ♪~ 261 00:22:34,620 --> 00:23:17,663 ♪~ 262 00:23:17,663 --> 00:23:19,599 (大塚) 申し訳ないんですが→ 263 00:23:19,665 --> 00:23:23,603 こちらの経営を お譲りいただく話は→ 264 00:23:23,669 --> 00:23:26,672 なかったことに していただきたい。 265 00:23:31,677 --> 00:23:34,547 (大塚) 何が ご不満ですか? 266 00:23:34,614 --> 00:23:37,617 状況が変わると 言ってるじゃないですか。 267 00:23:45,625 --> 00:23:47,627 (難波) 大塚さん。 268 00:23:53,633 --> 00:23:58,571 (難波) その顔。 もう 気付いてますね? 269 00:23:58,638 --> 00:24:01,641 大河内先生の 本性に。 270 00:24:03,643 --> 00:24:07,580 お父さんは やはり 殺されたんですね? 271 00:24:07,647 --> 00:24:11,584 (大塚) 親父は 病死だ。 (難波) 何を されたんですか? 272 00:24:11,651 --> 00:24:13,586 なぜ 大河内先生から 逃げないんですか? 273 00:24:13,653 --> 00:24:16,589 (大塚) 逃げる? (難波) それとも 大塚さんは→ 274 00:24:16,656 --> 00:24:27,667 あの人の 味方なんですか? (大塚) 逃げる。 そうだよな。 275 00:24:30,670 --> 00:24:33,606 (大塚) もう 手遅れだよ。 276 00:24:33,673 --> 00:24:38,611 (難波) どういうことですか? 大塚さん? 277 00:24:42,615 --> 00:24:51,624 (荒い息遣い) 278 00:25:01,968 --> 00:25:03,970 {\an8}\(ドアの開閉音) 279 00:25:05,972 --> 00:25:09,909 (神父) 再び お会いできたことを 神に 感謝します。 280 00:25:09,976 --> 00:25:15,915 (葉子) ホントだ。 つまらない神父さまに 戻ってしまったんですね。 281 00:25:15,982 --> 00:25:20,920 実は 私 重い病気に なりまして。 282 00:25:20,987 --> 00:25:25,925 でも 神の力を借りずに 乗り越えました。 283 00:25:25,992 --> 00:25:30,997 それで 神父さまに 伝えたいことが あって。 284 00:25:32,999 --> 00:25:38,938 実は 神父さま。 脳腫瘍なんですよ。 285 00:25:39,005 --> 00:25:44,944 人間ドックで 判明したけど 私が 結果を 改ざんしました。 286 00:25:45,011 --> 00:25:49,949 ゆっくり 苦しんで 死に近づいてもらうために。 287 00:25:50,016 --> 00:25:57,023 今度は 神父さまが 死の恐怖に 挑戦する番です。 288 00:26:00,026 --> 00:26:04,964 (神父) 教えていただいて ありがとうございます。 289 00:26:05,031 --> 00:26:09,902 あなたの 大切な命が 助かったことを→ 290 00:26:09,969 --> 00:26:13,973 心から うれしく 思います。 291 00:26:15,975 --> 00:26:21,914 常に 見守っておられる 神の おかげです。 292 00:26:21,981 --> 00:26:29,989 あなたの 感謝の気持ちも 神に ご報告しましょう。 293 00:26:33,993 --> 00:26:38,931 (神父) 私を あなたの 平和の使いに してください。 294 00:26:38,998 --> 00:26:43,936 憎しみのあるところに 愛を もたらすことが できるように。 295 00:26:44,003 --> 00:26:49,008 \(ドアの開閉音) 296 00:26:53,012 --> 00:26:57,016 いさかいの あるところに 許しを。 297 00:27:04,023 --> 00:27:05,958 (葉子) 私が 憎くないんですか? 298 00:27:06,025 --> 00:27:08,894 神様の下僕は 感情すら 失ってしまうんですか? 299 00:27:08,961 --> 00:27:13,899 神の教えは 許すことです。 300 00:27:13,966 --> 00:27:19,905 生きている間に 犯した罪の 全てを 告白した者は→ 301 00:27:19,972 --> 00:27:25,911 最後の審判で 許しを 得られるのです。 302 00:27:25,978 --> 00:27:28,914 (葉子) 私が 許されるんですか? 303 00:27:28,981 --> 00:27:32,918 神父さまの 大事な信者を 死なせた 私が。 304 00:27:32,985 --> 00:27:36,922 婚約者の お父さんを 自分のために 死なせた 私が。 305 00:27:36,989 --> 00:27:39,925 何人もの患者を 死なせた 私が。 306 00:27:39,992 --> 00:27:44,930 告白しましたよ。 これで 許されるんですか? 307 00:27:44,997 --> 00:27:50,936 私は 神父さまの病気を隠して 死なせようとした 人間です。 308 00:27:51,003 --> 00:27:56,008 それでも 許すと 言えますか? 309 00:27:58,010 --> 00:28:00,946 あなたに 感謝します。 310 00:28:01,013 --> 00:28:07,887 あなたに 出会えたことで 私の病気が 判明しました。 311 00:28:07,953 --> 00:28:14,894 全ては 神の お導きによるものです。 312 00:28:14,960 --> 00:28:21,967 私は あなたの病院で 手術を受けようと 思います。 313 00:28:31,977 --> 00:28:37,917 (葉子) うちの病院に 来たら 生きて 帰れませんよ。 314 00:28:37,983 --> 00:28:45,925 神父さまの寿命は 病気でも 神でもなく→ 315 00:28:45,991 --> 00:28:48,994 私が 決めてあげますから。 316 00:28:53,999 --> 00:28:56,936 悪人に 手向かっては いけません。 317 00:28:57,002 --> 00:29:03,943 むしろ その人を許し 受け入れて 愛しなさい。 318 00:29:04,009 --> 00:29:09,882 右の頬を 打たれたら 左の頬を 差し出しなさい。 319 00:29:09,949 --> 00:29:15,888 愛する者たちよ。 自分で 復讐しては いけません。 320 00:29:15,955 --> 00:29:20,893 神の怒りに 任せなさい。 321 00:29:20,960 --> 00:29:28,968 主は 言われます。 「復讐は 私のするところです」 322 00:29:37,977 --> 00:29:40,980 (神父) おはようございます。 323 00:29:40,980 --> 00:29:50,990 ♪~ 324 00:29:50,990 --> 00:29:52,992 \(ノック) 325 00:30:04,003 --> 00:30:07,873 🔈(葉子) 私が 許されるんですか? 326 00:30:07,940 --> 00:30:11,877 🔈神父さまの 大事な信者を 死なせた 私が。 327 00:30:11,944 --> 00:30:15,881 🔈婚約者の お父さんを 自分のために 死なせた 私が。 328 00:30:15,948 --> 00:30:18,884 🔈何人もの患者を 死なせた 私が。 329 00:30:18,951 --> 00:30:22,888 🔈うちの病院に 来たら 生きて 帰れませんよ。 330 00:30:22,955 --> 00:30:27,893 🔈神父さまの寿命は 病気でも 神でもなく→ 331 00:30:27,960 --> 00:30:31,897 私が 決めてあげますから。 332 00:30:31,964 --> 00:30:33,966 (難波) あと一歩です。 333 00:30:35,968 --> 00:30:40,973 私の命を あなたに 預けます。 334 00:30:53,986 --> 00:30:58,991 \(荒い息遣い) 335 00:31:02,995 --> 00:31:29,955 ♪~ 336 00:31:36,028 --> 00:31:38,030 {\an8}(畠山) どいてください。 337 00:31:47,973 --> 00:31:50,909 (畠山) 大河内先生 どこかで 手術を受けた痕が あります。 338 00:31:50,976 --> 00:31:52,911 (渡来) どういうこと? (畠山) 感染症かもしれません。→ 339 00:31:52,978 --> 00:31:54,913 吉田先生。 至急 オペを。 340 00:31:54,980 --> 00:31:56,982 (渡来) どうしますか? 341 00:31:59,985 --> 00:32:03,922 (渡来) 手術をすれば あの人の体を 私たちの手で→ 342 00:32:03,989 --> 00:32:06,925 どうとでも できます。 (吉田) いや。 それは…。 343 00:32:06,992 --> 00:32:10,929 じゃあ あの人を 治してあげるつもりですか? 344 00:32:10,996 --> 00:32:14,933 \(大塚) 僕のせいです。 345 00:32:15,000 --> 00:32:19,938 (渡来) 大塚さん。 (大塚) 僕のせいで 葉子さんが。 346 00:32:20,005 --> 00:32:22,007 (渡来) えっ? 347 00:32:24,009 --> 00:32:30,949 (大塚) お願いします。 葉子さん 助けてください。 348 00:32:31,016 --> 00:32:35,954 お礼は いくらでも しますから。 349 00:32:36,021 --> 00:32:38,891 葉子さん まだ 生きたいんですよ。 350 00:32:38,957 --> 00:32:43,896 僕も 生きてほしいんですよ! 助けてください! 351 00:32:43,962 --> 00:32:51,970 お願いします。 お願いします。 お願いします。 お願いします。 352 00:32:53,972 --> 00:32:56,976 \(難波) 治してあげてください。 353 00:32:59,978 --> 00:33:03,916 (難波) 今 大河内先生に 死んでもらっては 困るんです。 354 00:33:03,982 --> 00:33:06,919 手術してください。 355 00:33:06,986 --> 00:33:10,923 やりましょう。 どんな患者でも→ 356 00:33:10,989 --> 00:33:14,993 命を救うのが 私たち医師の 仕事じゃないですか。 357 00:33:14,993 --> 00:33:29,007 ♪~ 358 00:33:46,025 --> 00:33:49,027 (大塚) 気分は どうですか? 359 00:33:52,030 --> 00:33:55,034 (葉子) 屈辱です。 360 00:33:59,037 --> 00:34:03,976 (大塚) でも 助かって よかった。 361 00:34:04,043 --> 00:34:06,044 (葉子) どうして? 362 00:34:14,052 --> 00:34:17,055 (葉子) 殺そうとしたくせに。 363 00:34:19,058 --> 00:34:22,995 (大塚) 自分でも 分かりません。 364 00:34:23,061 --> 00:34:26,064 葉子さんが 怖いです。 365 00:34:31,069 --> 00:34:34,072 (大塚) 心の底から 恐ろしいです。 366 00:34:38,076 --> 00:34:46,018 (大塚) でも あのとき 倒れてる あなたを 見て…。 367 00:34:51,023 --> 00:34:53,959 (大塚) あなたが いなくなってしまうことが→ 368 00:34:54,026 --> 00:34:57,029 怖いと 思ったんです。 369 00:35:04,036 --> 00:35:07,039 (大塚) 僕は 雄の カマキリです。 370 00:35:10,042 --> 00:35:13,979 (大塚) 雄の カマキリは→ 371 00:35:14,046 --> 00:35:18,050 交尾をした後に 雌に 食べられてしまうんです。 372 00:35:22,054 --> 00:35:27,993 (大塚) 自分が 食い殺されることを 分かっていながら→ 373 00:35:28,060 --> 00:35:31,997 雄は 雌を 求めてしまう。 374 00:35:32,064 --> 00:35:36,068 僕は 葉子さんが いないと 駄目なんです。 375 00:35:38,070 --> 00:35:46,945 人殺しでも 悪魔でも→ 376 00:35:47,012 --> 00:35:51,016 僕は 葉子さんが いないと 駄目なんです。 377 00:35:51,016 --> 00:36:04,029 ♪~ 378 00:36:04,029 --> 00:36:09,968 \(戸の開閉音) 379 00:36:10,035 --> 00:36:16,975 (難波) 僕は 神様の存在なんて 信じません。 380 00:36:17,042 --> 00:36:21,980 けど 先生が こうなったことは→ 381 00:36:22,047 --> 00:36:26,051 何か 見えない力が 導いたとしか 思えません。 382 00:36:29,054 --> 00:36:32,991 (難波) 少しは 弱者の気持ちが 分かりましたか? 383 00:36:33,058 --> 00:36:39,932 その苦しそうな姿を 見ると 怒りが 湧いてきます。 384 00:36:39,998 --> 00:36:43,936 こんな状態の患者を→ 385 00:36:44,002 --> 00:36:46,939 先生は 何人も 手に掛けてきた。 386 00:36:47,005 --> 00:36:49,942 どうして そんなことが できたんですか? 387 00:36:50,008 --> 00:36:52,945 何の ちゅうちょもなく 大切な命を。 388 00:36:53,011 --> 00:36:59,017 どうして あなたは そんな人間なんですか? 389 00:37:04,022 --> 00:37:07,025 (葉子) 私が知りたい…。 390 00:37:11,029 --> 00:37:14,032 (葉子) 私が知りたい。 391 00:37:17,035 --> 00:37:35,053 ♪~ 392 00:37:35,053 --> 00:37:39,925 (神父) 神よ。 私たちの生涯は→ 393 00:37:39,992 --> 00:37:42,995 あなたの手によって 導かれています。 394 00:37:49,001 --> 00:37:55,007 神よ。 病の床にある きょうだいのために 祈ります。 395 00:37:57,009 --> 00:38:01,947 苦しみの中で 十字架を負う この弱き者を→ 396 00:38:02,014 --> 00:38:05,951 あなたの力によって 強めてください。 397 00:38:06,018 --> 00:38:07,953 (葉子) 出てって。 398 00:38:08,020 --> 00:38:12,958 私も これから 手術を受けます。 共に 祈りましょう。 399 00:38:13,025 --> 00:38:20,966 神よ。 この 迷える子羊に 進むべき道を お与えください。 400 00:38:21,033 --> 00:38:22,968 (葉子) 黙って。 401 00:38:23,035 --> 00:38:31,043 神よ。 この者の命は 今 あなたの手に 委ねられています。 402 00:38:35,047 --> 00:38:40,919 あなたの恵みによって 健康を回復し…。 403 00:38:40,986 --> 00:38:42,921 (葉子) 殺してやる。 404 00:38:42,988 --> 00:38:47,926 心からの感謝を 捧げることが できますように。 405 00:38:47,993 --> 00:38:51,997 (葉子) 殺してやる! >> アーメン! 406 00:38:53,999 --> 00:39:01,940 (神父) あなたの 言われたとおり やるべきことは 全て やりました。 407 00:39:02,007 --> 00:39:06,945 天命を 待ちましょう。 408 00:39:07,012 --> 00:39:09,948 (難波) あの人が 倒れたのは 計算外でした。 409 00:39:10,015 --> 00:39:16,021 >> 果たして 来るでしょうか? (難波) 来ます。 410 00:39:18,023 --> 00:39:20,959 あの人は 命を懸けてでも→ 411 00:39:21,026 --> 00:39:24,963 神父さまを 否定しなければ なりません。 412 00:39:25,030 --> 00:39:31,036 あの人が 神父さまを 殺そうとしたとき 僕が止めます。 413 00:39:33,038 --> 00:39:35,974 犯行予告の録音と 合わせて→ 414 00:39:36,041 --> 00:39:37,976 あの人を 追い詰める 材料になります。 415 00:39:38,043 --> 00:39:41,913 >> 止めなくて 結構です。 (難波) えっ? 416 00:39:41,980 --> 00:39:46,985 あなたも それを 望んでいるでしょう。 417 00:39:48,987 --> 00:39:56,928 あなたは 私を 利用しようとした。 (難波) 違う。 418 00:39:56,995 --> 00:40:02,934 私の死の覚悟を 知った上で それならばと→ 419 00:40:03,001 --> 00:40:05,937 彼女を倒すために 利用しようと したのです。 420 00:40:06,004 --> 00:40:07,939 (難波) 違う! 421 00:40:08,006 --> 00:40:10,942 善人ぶるのは おやめなさい。 422 00:40:11,009 --> 00:40:14,946 復讐の炎に 焼かれている あなたからも また→ 423 00:40:15,013 --> 00:40:17,949 悪の においが します。 424 00:40:18,016 --> 00:40:25,957 私も 同様です。 神の教えに 背き→ 425 00:40:26,024 --> 00:40:30,962 怒りのままに 彼女を 陥れようとしている 私も また→ 426 00:40:31,029 --> 00:40:34,032 悪なのです。 427 00:40:38,036 --> 00:40:44,976 {\an8}私は 本田さんを 救えなかった。 428 00:40:47,979 --> 00:40:51,983 {\an8}その罪の意識は 耐え難い。 429 00:40:51,983 --> 00:41:43,969 ♪~ 430 00:41:54,980 --> 00:41:59,985 (葉子) 私は 弱者じゃない。 431 00:42:07,993 --> 00:42:11,997 (葉子) 人の命を 左右する 私は…。 432 00:42:17,002 --> 00:42:20,005 (葉子) 神なんです。 433 00:42:22,007 --> 00:42:24,943 (難波)《心の痛みを 感じることです》 434 00:42:25,010 --> 00:42:28,947 《それが 罰であり 同時に あなたの望みでもある》 435 00:42:29,014 --> 00:42:32,951 (神父)《あなたの心は 悪魔に 支配されている》 436 00:42:33,018 --> 00:42:35,954 (徳広)《今のままで いい》 437 00:42:36,021 --> 00:42:38,890 (大塚)《僕は 葉子さんが いないと 駄目なんです》 438 00:42:38,957 --> 00:42:42,961 (難波)《先生は 悪魔ではなく 人間です》 439 00:42:44,963 --> 00:42:47,966 (葉子) ああー!? 440 00:42:47,966 --> 00:42:56,975 ♪~ 441 00:42:56,975 --> 00:43:01,980 (葉子 叫び声) 442 00:43:01,980 --> 00:43:26,004 ♪~