1 00:00:05,767 --> 00:00:07,967 (柏木弘明(かしわぎひろあき))だから その姿勢が分かってないんだよ 2 00:00:10,033 --> 00:00:11,066 (岩倉(いわくら) 舞(まい))はい 3 00:00:11,133 --> 00:00:12,533 もう一回 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,767 目をつむって イメージしながらやってみろ 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,667 はい 6 00:00:20,433 --> 00:00:25,433 ♪~ 7 00:01:30,433 --> 00:01:35,433 ~♪ 8 00:01:36,000 --> 00:01:38,133 (矢野(やの)倫子(りんこ))何で あんたが ここにいんのよ 9 00:01:38,767 --> 00:01:40,900 (水島(みずしま)祐樹(ゆうき))青い春を邪魔したくないのよ 10 00:01:40,967 --> 00:01:41,800 はあ? 11 00:01:44,100 --> 00:01:46,600 早く明日の空域決めよ 12 00:01:46,667 --> 00:01:48,100 中澤(なかざわ) 13 00:01:48,834 --> 00:01:50,233 (吉田(よしだ)大誠(たいせい))中澤さん 14 00:01:54,600 --> 00:01:57,433 レフトターン ベースに入った Air speed check. 15 00:01:58,000 --> 00:01:59,100 90. 16 00:02:00,133 --> 00:02:01,400 パスが高い 17 00:02:01,834 --> 00:02:02,700 はい 18 00:02:05,266 --> 00:02:08,033 パス 3度に合わせました 19 00:02:08,567 --> 00:02:10,433 Landing checklist is completed. 20 00:02:11,033 --> 00:02:15,066 JA01TC, runway17 cleared to land. 21 00:02:15,133 --> 00:02:17,266 Wind 160 at 5. 22 00:02:17,934 --> 00:02:21,834 (舞)JA01TC, runway 17 cleared to land. 23 00:02:22,400 --> 00:02:24,133 ファイナルターン 入ります 24 00:02:26,533 --> 00:02:29,333 (柏木)よし バンクしっかりとって 機首下がり過ぎるな 25 00:02:29,400 --> 00:02:30,300 (舞)はい 26 00:02:35,066 --> 00:02:36,934 PAPI 赤赤白白 27 00:02:39,266 --> 00:02:40,967 (舞)パワー絞ります (柏木)駄目だ 早い 28 00:02:42,266 --> 00:02:43,100 焦るな 29 00:02:44,400 --> 00:02:47,200 このまま速度キープ しっかりセンター合わしていけ! 30 00:02:47,700 --> 00:02:48,567 (舞)はい 31 00:02:55,633 --> 00:02:59,467 (中澤真一(しんいち))そういうわけで もう1週間 妻と連絡が取れていない 32 00:02:59,934 --> 00:03:02,066 何か怒られるようなこと やらかした? 33 00:03:02,400 --> 00:03:03,300 浮気とか 34 00:03:03,367 --> 00:03:04,667 (中澤)それは断じてない 35 00:03:05,133 --> 00:03:08,600 でも家事も育児も 任せっきりなんでしょ? 36 00:03:08,667 --> 00:03:11,000 応援してくれるって言ったのに… 37 00:03:12,700 --> 00:03:15,567 中澤って 本当 おめでたいよね 38 00:03:16,400 --> 00:03:19,066 (水島)倫子ちゃんは? 応援してくれる すてきな彼氏いないの? 39 00:03:19,133 --> 00:03:21,000 えっ いない いらない 40 00:03:21,066 --> 00:03:22,333 えっ 何で! 41 00:03:22,767 --> 00:03:24,934 (倫子)何で (水島)こんなすてきなのに 42 00:03:25,000 --> 00:03:26,967 水島学生 立候補します! 43 00:03:27,033 --> 00:03:27,867 いらな~い 44 00:03:27,934 --> 00:03:28,767 え~ ことわ… 45 00:03:30,800 --> 00:03:32,967 (柏木)岩倉 左にずれてきてるぞ 46 00:03:33,033 --> 00:03:33,867 センターライン 47 00:03:33,934 --> 00:03:34,767 はい! 48 00:03:36,066 --> 00:03:37,300 間もなくスレッシュホールド 49 00:03:40,433 --> 00:03:42,266 (舞)Threshold 90. 50 00:03:42,800 --> 00:03:44,233 Power idle! 51 00:03:50,266 --> 00:03:52,066 機体が沈みだしてきたぞ 52 00:03:54,166 --> 00:03:56,867 支えて 支えて… 53 00:03:58,467 --> 00:04:01,133 (舞)足で機軸を直して… 54 00:04:01,700 --> 00:04:03,867 (柏木)傾かないように エルロンも 55 00:04:03,934 --> 00:04:04,967 (舞)はい 56 00:04:08,133 --> 00:04:09,200 (柏木)いい感じだ 57 00:04:09,800 --> 00:04:13,467 うん そのまま そのまま… 58 00:04:24,233 --> 00:04:25,667 できた… 59 00:04:28,900 --> 00:04:29,967 できた 60 00:04:48,700 --> 00:04:49,567 あ… 61 00:04:50,700 --> 00:04:52,066 (2人)ああ… 62 00:04:54,066 --> 00:04:56,600 これ 本当… よく出来てるな 63 00:04:57,100 --> 00:05:00,567 ああ… ありがとうございます 64 00:05:00,633 --> 00:05:01,467 (柏木)うん 65 00:05:04,233 --> 00:05:07,100 (舞)父も手伝ってくれたんです 66 00:05:07,667 --> 00:05:09,400 (柏木)お父さんが? (舞)はい 67 00:05:09,934 --> 00:05:12,200 こういうの得意な人で 68 00:05:17,000 --> 00:05:20,934 柏木さんのお父さんも パイロットでしたよね 69 00:05:21,633 --> 00:05:24,567 ああ 国際線の機長をやってた 70 00:05:25,100 --> 00:05:28,066 (舞)へえ~ かっこええなぁ 71 00:05:29,200 --> 00:05:31,900 いろんな国 見てきはったんでしょうね 72 00:05:36,433 --> 00:05:38,266 (柏木)ほとんど家にいなかったけど― 73 00:05:40,000 --> 00:05:42,467 帰ってきたら 行った国の話をしてくれてさ 74 00:05:44,834 --> 00:05:47,100 それを聞くのが楽しみだったんだ 75 00:05:54,867 --> 00:05:57,433 ほら 練習終わったなら さっさと帰れ 76 00:06:00,734 --> 00:06:01,767 はい 77 00:06:06,934 --> 00:06:11,333 (大河内(おおこうち) 守(まもる))君たちが選択した HK2-11の訓練空域だが― 78 00:06:11,934 --> 00:06:14,667 北海道警のヘリが試験で使うそうだ 79 00:06:15,166 --> 00:06:19,133 そのため HK2-2に変更になった 80 00:06:22,066 --> 00:06:26,066 HK2-2の訓練空域でも可能か? 81 00:06:29,367 --> 00:06:31,900 (舞)いや すぐには… 82 00:06:31,967 --> 00:06:33,066 (水島)マジか… 83 00:06:33,734 --> 00:06:37,767 (柏木)可能です その空域の予習もしています 84 00:06:38,734 --> 00:06:40,300 私から操縦します 85 00:06:52,233 --> 00:06:56,300 さすが柏木さんですね 急に変更になったのに 86 00:06:56,667 --> 00:06:58,433 できる人は羨ましいよ 87 00:07:02,700 --> 00:07:05,533 (柏木)本別(ほんべつ)の街をインサイトしました 帯広(おびひろ)に帰ります 88 00:07:07,600 --> 00:07:09,433 あれ? 本別? 89 00:07:10,500 --> 00:07:12,133 (大河内)それは本別じゃない 90 00:07:25,900 --> 00:07:31,600 柏木学生 このままでは 訓練空域を逸脱するぞ 91 00:07:32,367 --> 00:07:33,433 分かってます 92 00:07:33,834 --> 00:07:35,367 訓練空域を守れ 93 00:07:42,500 --> 00:07:46,300 柏木学生 現在地が分からないのか? 94 00:07:47,467 --> 00:07:49,367 それなら正直に言え 95 00:07:55,233 --> 00:07:56,600 分かりません 96 00:08:01,400 --> 00:08:02,567 I have control. 97 00:08:05,667 --> 00:08:07,400 (柏木)You have control. 98 00:08:11,667 --> 00:08:13,667 なぜ ロストポジションした? 99 00:08:15,100 --> 00:08:16,667 急な変更だったからか? 100 00:08:16,734 --> 00:08:17,734 (柏木)いえ… 101 00:08:19,967 --> 00:08:21,767 二度と同じミスはしません 102 00:08:24,100 --> 00:08:29,433 現在地を見失ったのは 思い込みで目標物を間違えたからだ 103 00:08:30,266 --> 00:08:35,600 その上 間違いを指摘されても それをすぐに認められなかった 104 00:08:39,667 --> 00:08:45,100 自分を過信する人間は パイロットに向いてない 105 00:08:48,900 --> 00:08:50,734 えっ 迷子? 柏木が? 106 00:08:50,800 --> 00:08:53,066 (水島)シ~! 倫子ちゃん 声が大きい 107 00:08:53,333 --> 00:08:54,333 (倫子)ごめん 108 00:08:56,000 --> 00:08:57,533 (舞)今日は しゃあないですよ 109 00:08:57,600 --> 00:08:59,934 訓練空域が いきなり変わったから 110 00:09:00,500 --> 00:09:04,734 まっ 完璧王子 柏木君も 人の子だったってことよ 111 00:09:04,800 --> 00:09:08,133 これまでノーミスだった分 大げさに捉えてるのね 112 00:09:08,567 --> 00:09:09,433 面倒くさ 113 00:09:14,967 --> 00:09:17,000 (柏木)アプローチストール 終了します 114 00:09:17,066 --> 00:09:18,934 Next landing stol. 115 00:09:22,900 --> 00:09:26,867 柏木学生 君は今 どこへ向かっている? 116 00:09:30,300 --> 00:09:31,500 清水(しみず)です 117 00:09:32,967 --> 00:09:35,533 君が向かっているのは御影(みかげ)だ 118 00:09:44,500 --> 00:09:47,400 位置を見失ったのなら そう言え 119 00:09:48,800 --> 00:09:50,066 リカバリーだ 120 00:09:54,767 --> 00:09:56,100 柏木! 121 00:10:01,667 --> 00:10:06,567 (大河内)自分を過信する人間は パイロットに向いてない 122 00:10:23,533 --> 00:10:28,567 (足音) 123 00:10:39,266 --> 00:10:40,800 (舞)大丈夫ですか? 124 00:10:47,734 --> 00:10:51,166 話聞くぐらいやったら できるかなって… 125 00:10:53,300 --> 00:10:55,767 (舞)もっと… (柏木)君に話したところで― 126 00:10:56,867 --> 00:10:58,834 何が解決するっていうんだ? 127 00:11:02,033 --> 00:11:02,900 (舞)それは… 128 00:11:02,967 --> 00:11:07,166 (柏木)第一 俺は悩んでない 129 00:11:09,467 --> 00:11:11,133 君らと一緒にしないでくれ 130 00:11:26,200 --> 00:11:27,467 (柏木)今 何て言った? 131 00:11:29,033 --> 00:11:31,834 今日のフライトは 中止した方がええと思います 132 00:11:31,900 --> 00:11:34,066 (柏木)ふざけてるのか (水島)まあまあ まあまあ まあまあまあ 133 00:11:34,533 --> 00:11:36,800 今日の気象データを解析したのは 舞ちゃんだ 134 00:11:37,000 --> 00:11:39,367 まずは 舞ちゃんの意見を聞くべきだろ 135 00:11:39,433 --> 00:11:41,633 (柏木)それが信用できる判断ならな 136 00:11:48,700 --> 00:11:49,967 (水島)起立 137 00:11:52,100 --> 00:11:52,934 礼 138 00:11:53,533 --> 00:11:54,700 (3人)よろしくお願いします 139 00:11:54,767 --> 00:11:56,233 (大河内)よろしくお願いします 140 00:11:59,233 --> 00:12:00,266 (水島)失礼します 141 00:12:05,367 --> 00:12:08,133 本日の気象予測の説明をします 142 00:12:09,600 --> 00:12:14,233 ショワルター安定指数を分析すると 訓練時間中 十勝(とかち)エリアにおいて― 143 00:12:14,300 --> 00:12:17,100 雷雲が発生するという予測ができます 144 00:12:18,133 --> 00:12:24,033 安全性を考慮し 本日のフライトは 中止すべきと判断しました 145 00:12:25,367 --> 00:12:27,433 (大河内)そうか (柏木)大河内教官 146 00:12:28,266 --> 00:12:32,700 海上に近い空港南側の訓練空域なら フライト可能だと思います 147 00:12:34,100 --> 00:12:39,000 内陸部に雲がずれると考えると 訓練は可能だと考えます 148 00:12:41,166 --> 00:12:46,166 (舞)けど 風向きを考えたら 今日は無理しない方がええかと 149 00:12:48,500 --> 00:12:49,900 水島学生は? 150 00:12:51,367 --> 00:12:53,834 (水島)岩倉学生と同意見です (柏木)私は飛ぶべきだと思います 151 00:12:53,900 --> 00:12:54,900 柏木! 152 00:12:56,200 --> 00:12:57,433 (大河内)分かった 153 00:12:58,433 --> 00:13:01,100 本日の飛行訓練は中止だ 154 00:13:03,400 --> 00:13:04,767 (柏木)待ってください 155 00:13:05,600 --> 00:13:08,600 意見をまとめられないようなチームに― 156 00:13:09,533 --> 00:13:12,400 安全なフライトができるわけがない 157 00:13:25,000 --> 00:13:28,800 (水島)柏木君 まだ見てんの? もういいじゃん 158 00:13:28,867 --> 00:13:30,300 よくない! 159 00:13:32,033 --> 00:13:33,900 今日は飛ぶべきだった 160 00:13:35,300 --> 00:13:37,300 八つ当たりはやめろよ 161 00:13:37,367 --> 00:13:39,033 自分のフライトが うまくいかないからってさ 162 00:13:39,100 --> 00:13:41,367 うまくいってないのは お前たちだろ 163 00:13:43,533 --> 00:13:46,834 訓練中止したのだって 本当はサボりたかったんじゃないのか? 164 00:13:47,567 --> 00:13:48,934 (舞)え? (水島)いいかげんにしろよ 165 00:13:49,000 --> 00:13:50,633 倫子ちゃんたちの班だって 飛ばないんだぞ 166 00:13:50,700 --> 00:13:52,100 飛ぶと決めた班もある 167 00:13:57,066 --> 00:13:58,266 私は― 168 00:14:00,700 --> 00:14:03,400 自分の判断が間違ってたとは 思いません 169 00:14:06,100 --> 00:14:10,200 私なりに きちんと分析した結果です 170 00:14:11,000 --> 00:14:15,100 安全なフライトが可能かどうか パイロットとして判断しました 171 00:14:17,700 --> 00:14:19,433 俺が おかしいって言うのか 172 00:14:22,266 --> 00:14:24,000 お前たちで勝手にやってろよ 173 00:14:24,066 --> 00:14:26,333 柏木 落ち着け 冷静になれって 174 00:14:26,400 --> 00:14:28,233 は? 冷静に? 175 00:14:28,667 --> 00:14:31,500 毎回 毎回 操縦席で パニックになるやつが偉そうに 176 00:14:31,567 --> 00:14:33,333 は? 今 それ関係ないだろ! 177 00:14:33,400 --> 00:14:35,500 (柏木)ラジャーしか言えないアホは 黙ってろよ 178 00:14:35,567 --> 00:14:36,767 (水島)この迷子野郎が 179 00:14:36,834 --> 00:14:38,834 (舞)2人とも やめてください! 180 00:14:38,900 --> 00:14:40,900 (柏木)うっせえな! 181 00:14:55,967 --> 00:14:58,533 (ドアの開閉音)