1 00:00:02,102 --> 00:00:06,974 (機内アナウンス・舞)「ご搭乗の皆様 機長の岩倉でございます。➡ 2 00:00:06,974 --> 00:00:11,778 当機は ただいま 時速1,100キロメートルで飛行中です」。 3 00:00:11,778 --> 00:00:15,616 (めぐみ)機長さん 女の人なんや。 (浩太)珍しいな。 4 00:00:15,616 --> 00:00:20,454 快適な空の旅を お楽しみください。 5 00:00:20,454 --> 00:00:24,324 The weather at our…. (めぐみ)舞。➡ 6 00:00:24,324 --> 00:00:27,327 遅刻すんで。 7 00:00:27,327 --> 00:00:30,163 おはよう…。 8 00:00:30,163 --> 00:00:36,670 熱下がったみたいやけど 一応測っとき。 うん。はい。 9 00:00:38,472 --> 00:00:47,648 ♬~ 10 00:00:47,648 --> 00:00:50,150 ほなな。 うん。 11 00:00:51,818 --> 00:00:55,155 今日も 休んだ方がええかな? 12 00:00:55,155 --> 00:00:59,026 始業式のあと 7日も休んでしもたし➡ 13 00:00:59,026 --> 00:01:02,763 みんな 仲良うしてくれるやろか。 14 00:01:02,763 --> 00:01:08,769 これから ずっと 学校行けへん気ぃ? 15 00:01:10,637 --> 00:01:13,407 ここは 東大阪。 16 00:01:13,407 --> 00:01:17,411 町工場がひしめく ものづくりの町です。 17 00:01:19,112 --> 00:01:25,118 舞の父 浩太は ねじを作る町工場の社長さんです。 18 00:01:26,787 --> 00:01:32,092 走ったら あかんよ。 すぐ熱出んねから。 分かってる。 19 00:01:33,660 --> 00:01:40,133 舞ちゃんは 去年の秋ごろから よく熱を出すようになりました。 20 00:01:40,133 --> 00:01:42,069 大丈夫か? 21 00:01:42,069 --> 00:01:47,474 その原因は 何度検査しても分からず…。 22 00:01:47,474 --> 00:01:52,145 環境変えた方が ええのとちゃいますか? 23 00:01:52,145 --> 00:01:56,483 普通の受験生は 勉強のことだけ考えてたらええのに➡ 24 00:01:56,483 --> 00:02:01,088 何で僕だけ 妹に振り回されなあかんねん。 25 00:02:01,088 --> 00:02:06,426 舞を連れて しばらく五島に行ってめぇへんか? 26 00:02:06,426 --> 00:02:10,097 今更 お母さんに頼られへん。 27 00:02:10,097 --> 00:02:13,967 (浩太) 昔のことで 意地張ってる場合やない。➡ 28 00:02:13,967 --> 00:02:17,971 お義母さんに助けてもらうしか あれへんやろ。 29 00:02:21,108 --> 00:02:24,444 舞ちゃんは めぐみさんのふるさと➡ 30 00:02:24,444 --> 00:02:30,317 長崎県五島列島で しばらく暮らすことになりました。 31 00:02:30,317 --> 00:02:35,789 めぐみさんが 五島に帰ってくるのは 14年ぶりです。 32 00:02:35,789 --> 00:02:39,660 母ちゃん。 お久しぶりです。 33 00:02:39,660 --> 00:02:42,662 岩倉 舞です。 34 00:02:42,662 --> 00:02:44,665 およ。 35 00:02:46,433 --> 00:02:49,302 おとなしか子ね。 36 00:02:49,302 --> 00:02:53,473 あん子 人一倍 気持ちが繊細やけん。➡ 37 00:02:53,473 --> 00:02:57,778 せかさんと ゆっくりやらせてあげたかとです。 38 00:03:02,082 --> 00:03:06,753 ⚟(木戸)祥子さん 今よかか? (祥子)は~い! 39 00:03:06,753 --> 00:03:10,757 出来たぞ。 ああ 助かったばい。 40 00:03:10,757 --> 00:03:12,893 ⚟(さくら)祥子さ~ん!➡ 41 00:03:12,893 --> 00:03:17,097 タコ持ってきたよ。 42 00:03:18,698 --> 00:03:24,905 ばえー! みじょかねえ。 (祥子)孫たい。 43 00:03:24,905 --> 00:03:29,109 似とらんね。 ハハハハハ! 44 00:03:29,109 --> 00:03:32,779 島の小学校に通い始めた舞ちゃん。 45 00:03:32,779 --> 00:03:36,450 校外学習で 海に行くことになりました。 46 00:03:36,450 --> 00:03:39,786 来週ね。 うん。 47 00:03:39,786 --> 00:03:45,125 舞 磯は初めてやろ。 大丈夫? 48 00:03:45,125 --> 00:03:48,628 やめといた方が ええかな? 49 00:03:48,628 --> 00:03:52,799 無理はせん方が ええけど…。 50 00:03:52,799 --> 00:03:55,469 分かった。 51 00:03:55,469 --> 00:03:58,371 舞は どがんしたかとね? 52 00:03:58,371 --> 00:04:02,275 今 やめとくって。 めぐみには 聞いてなか。 53 00:04:02,275 --> 00:04:05,745 舞に聞いちょっと。 54 00:04:05,745 --> 00:04:11,751 行きたい。 よし 分かった。 55 00:04:13,420 --> 00:04:17,124 あっ おった! 56 00:04:21,094 --> 00:04:23,029 (耕平)あれ何か踏んだかな? 57 00:04:23,029 --> 00:04:26,767 (一太)耕平が オコゼば踏んだ! (山口)どがんした!?➡ 58 00:04:26,767 --> 00:04:28,702 気を付けて。 59 00:04:28,702 --> 00:04:30,704 わっ! 60 00:04:32,439 --> 00:04:35,108 (声援) 61 00:04:35,108 --> 00:04:37,043 岩倉さん はよ はよ! 62 00:04:37,043 --> 00:04:40,447 頑張れ! 63 00:04:40,447 --> 00:04:42,382 どんくっさいなあ。 64 00:04:42,382 --> 00:04:45,085 何してんねん! 65 00:04:50,123 --> 00:04:53,793 (めぐみ)ちょっと止めて! 舞に何かあったとかも! 66 00:04:53,793 --> 00:04:57,464 (耕平)痛い! 67 00:04:57,464 --> 00:05:00,233 舞! お母ちゃん…。 68 00:05:00,233 --> 00:05:02,736 (大坪)転んだとです。 かすり傷ですよ。 69 00:05:02,736 --> 00:05:05,405 ああ こんな ぬれて…。 70 00:05:05,405 --> 00:05:07,340 ほかに痛いとこない? 71 00:05:07,340 --> 00:05:10,744 大丈夫。 (めぐみ)よかった…。 72 00:05:10,744 --> 00:05:15,582 めぐみ 帰ってくれんね。 え? 73 00:05:15,582 --> 00:05:18,618 あが 舞のことば 心配し過ぎとる。 74 00:05:18,618 --> 00:05:24,257 舞は お前に遠慮ばして 自分の気持ちば言えんとさ。 75 00:05:24,257 --> 00:05:28,061 あが しばらく舞から離れた方がよか。 76 00:05:35,769 --> 00:05:41,441 (めぐみ)お母ちゃん いっぺん家帰るわ。 え…。 77 00:05:41,441 --> 00:05:48,782 舞のペースで ゆっくりやってたら 元気になれると思う。 78 00:05:48,782 --> 00:05:51,084 うん…。 79 00:05:56,456 --> 00:06:03,163 お母ちゃん 私に ここ残ってほしいて思てる。 80 00:06:04,731 --> 00:06:09,436 そやから 帰られへん。 81 00:06:11,404 --> 00:06:15,742 ちゃんと自分の気持ち 言えたばい。 82 00:06:15,742 --> 00:06:20,080 少しずつで よか。 83 00:06:20,080 --> 00:06:24,384 (汽笛) 84 00:06:27,420 --> 00:06:30,757 おばあちゃん。 あれ 何? 85 00:06:30,757 --> 00:06:33,093 (祥子)ばらもん凧たい。 86 00:06:33,093 --> 00:06:36,897 そうです おいが ばらもん凧です。 87 00:06:36,897 --> 00:06:39,766 五島ん言葉で 元気者ば指す➡ 88 00:06:39,766 --> 00:06:44,271 ばらかもんから名付けられたと いわれとっとです。 89 00:06:44,271 --> 00:06:46,773 (一太)舞! ああ! 90 00:06:46,773 --> 00:06:50,443 舞も あげてみらんね。 えっ。 91 00:06:50,443 --> 00:06:52,445 ああ! 92 00:06:55,315 --> 00:06:58,318 ああ…。 93 00:06:58,318 --> 00:07:04,090 私な 何やっても うまいことでけへんねん。 94 00:07:04,090 --> 00:07:08,928 できんなら できることば探せば よかとぞ。 95 00:07:08,928 --> 00:07:12,065 ばんばの手伝いばしてみっか? 96 00:07:12,065 --> 00:07:15,735 やる。 97 00:07:15,735 --> 00:07:23,076 何の木? ビワさ。 ジャムにするビワの実ば取る。 98 00:07:23,076 --> 00:07:27,747 これで ええ? よかよか。 99 00:07:27,747 --> 00:07:31,618 ああ… ごめんなさい。 よかよか。 100 00:07:31,618 --> 00:07:33,620 もっかい やってみんね。 101 00:07:35,422 --> 00:07:38,325 ああ…。 102 00:07:38,325 --> 00:07:41,094 フフフフフ…。 103 00:07:41,094 --> 00:07:44,964 手伝いばしてくれて 助かったとぞ。 104 00:07:44,964 --> 00:07:48,969 けど 失敗してしもた…。 105 00:07:48,969 --> 00:07:51,738 失敗ばすっとは悪かこっちゃなか。 106 00:07:51,738 --> 00:07:56,109 それより舞は 自分で手伝いばするっち決めて➡ 107 00:07:56,109 --> 00:07:58,778 最後まで できたやろ。 108 00:07:58,778 --> 00:08:00,714 すごかことぞ。 109 00:08:00,714 --> 00:08:03,550 おばあちゃんとか お母ちゃんみたいに➡ 110 00:08:03,550 --> 00:08:07,053 何でもできるようになりたい。 111 00:08:08,722 --> 00:08:12,058 おはようございます。 どうぞ 乗ってくれんですか。 112 00:08:12,058 --> 00:08:19,733 ある日 釣り客を磯へ運ぶ 祥子さんの船に乗せてもらった舞ちゃん。 113 00:08:19,733 --> 00:08:21,668 ばらもん凧や…。 114 00:08:21,668 --> 00:08:25,071 私も 一緒に作りたい! うん。 115 00:08:25,071 --> 00:08:29,943 自分のばらもん凧も 2人で完成させました。 116 00:08:29,943 --> 00:08:34,581 ばらもん凧ば 作ったとか? すごか~! 117 00:08:34,581 --> 00:08:38,418 (おなかが鳴る音) ばえー!ハハハハハ。 118 00:08:38,418 --> 00:08:43,089 おやつの時間やね。 ハハハハハハ。 119 00:08:43,089 --> 00:08:45,024 はっ! 120 00:08:45,024 --> 00:08:47,961 あっぱよー。 ここで 待っちょけ。 121 00:08:47,961 --> 00:08:54,701 祥子さんは 釣り客を迎えに行く時間に 遅れてしまいます。 122 00:08:54,701 --> 00:08:59,005 本当に申し訳ありませんでした。 123 00:09:00,573 --> 00:09:04,711 失敗ばしてしもた。 124 00:09:04,711 --> 00:09:09,416 失敗は 悪いことやないんやろ? 125 00:09:11,051 --> 00:09:13,353 およ。 126 00:09:16,723 --> 00:09:21,061 これ ジャム。 (莉子)ありがとう。 ちょっと待っちょってね。 127 00:09:21,061 --> 00:09:26,933 舞ちゃんが 一太君の家を訪ねた時のことです。 128 00:09:26,933 --> 00:09:28,935 ああ…。 えっ。 129 00:09:28,935 --> 00:09:31,404 ああ 産まれそう…。 130 00:09:31,404 --> 00:09:33,339 誰か呼んできて。 131 00:09:33,339 --> 00:09:35,642 おばあちゃん 呼んでくる! 132 00:09:37,277 --> 00:09:39,879 すぐ病院に運んでやっけんね。 133 00:09:39,879 --> 00:09:42,415 信吾たちは? アオサば取りに…。 134 00:09:42,415 --> 00:09:44,751 (祥子)浜ね? 135 00:09:44,751 --> 00:09:47,454 (凛)舞ちゃんだ! 136 00:09:56,096 --> 00:09:58,431 浦さん 無事に産まれましたよ。 137 00:09:58,431 --> 00:10:00,767 (信吾)母ちゃん ぎばった! よかった~! 138 00:10:00,767 --> 00:10:03,470 (信吾)舞ちゃん あっがとう。 139 00:10:07,640 --> 00:10:12,779 熱は出とらんとね? あ… 出てへん。 140 00:10:12,779 --> 00:10:17,116 あんなに走ったのに。 141 00:10:17,116 --> 00:10:24,791 舞が走ったけん 赤ちゃんや 莉子さんや みんなが助かったとよ。 142 00:10:24,791 --> 00:10:28,461 頑張ったね。 うん。 143 00:10:28,461 --> 00:10:39,472 ♬~ 144 00:10:39,472 --> 00:10:42,809 おいのじんじが作っちょるとさ。 145 00:10:42,809 --> 00:10:46,479 舞ちゃんは 赤ちゃんの成長を願って➡ 146 00:10:46,479 --> 00:10:51,818 一緒に凧あげをしようと誘われますが…。 147 00:10:51,818 --> 00:10:54,721 私は 無理や。 148 00:10:54,721 --> 00:11:00,093 うまいことでけへんかって みんなを がっかりさせんのが怖い。 149 00:11:00,093 --> 00:11:04,264 舞は 人ん気持ちば考えらるっ子たい。 150 00:11:04,264 --> 00:11:10,069 じゃばってん 自分の気持ちも大事にせんば。 151 00:11:10,069 --> 00:11:14,908 私 ばらもん凧 飛ばしてもええんやろか? 152 00:11:14,908 --> 00:11:16,976 ☎(めぐみ)舞の気持ちは? 153 00:11:16,976 --> 00:11:20,713 赤ちゃんに 元気に おっきなってほしい。 154 00:11:20,713 --> 00:11:28,788 ☎なら 舞の願いが届くように 一生懸命 やったらええの。 155 00:11:28,788 --> 00:11:31,457 うん! 156 00:11:31,457 --> 00:11:33,927 いつでも よかぞ! 157 00:11:33,927 --> 00:11:38,765 (信吾)よ~い… ドン! 158 00:11:38,765 --> 00:11:42,135 (歓声) 159 00:11:42,135 --> 00:11:45,805 (一太)舞 よかぞ! そん調子たい! 160 00:11:45,805 --> 00:11:48,641 あっ! 舞!みんなで 糸ば引っ張れ! 161 00:11:48,641 --> 00:11:52,145 舞ちゃん。 よかと よかと。 162 00:11:52,145 --> 00:11:58,017 ばえー 壮観やね こいは。 っしゃ! 163 00:11:58,017 --> 00:12:00,420 ばんば! 164 00:12:00,420 --> 00:12:04,724 凧 私があげた! 165 00:12:06,292 --> 00:12:12,765 舞も ばらもん凧ごたぁ どがん向かい風にも負けんと➡ 166 00:12:12,765 --> 00:12:18,071 たくましく生きるとぞ。 うん。 167 00:12:20,106 --> 00:12:26,813 元気になった舞ちゃんは 東大阪に帰ることになりました。 168 00:12:28,448 --> 00:12:33,786 お母ちゃん お願いがあんねんけど…。 何? 169 00:12:33,786 --> 00:12:37,657 大阪まで 飛行機で帰ったらあかん? 170 00:12:37,657 --> 00:12:41,127 乗ってみたいねん。 171 00:12:41,127 --> 00:12:44,464 私 飛んでるで! 172 00:12:44,464 --> 00:12:47,133 雲の下に 町見える! 173 00:12:47,133 --> 00:12:49,802 (めぐみ)ホンマやね。 174 00:12:49,802 --> 00:12:54,507 飛行機 すごいなぁ! 175 00:12:56,142 --> 00:13:00,980 お父ちゃん。ん? 今日な 初めて飛行機乗ってん。 176 00:13:00,980 --> 00:13:02,949 かっこよかったで。 177 00:13:02,949 --> 00:13:05,952 好きか? 飛行機。 うん! 178 00:13:05,952 --> 00:13:08,421 お父ちゃんもや。 ホンマ? 179 00:13:08,421 --> 00:13:12,292 子供の頃 生駒の山からグライダーが飛んでてな。 180 00:13:12,292 --> 00:13:14,761 見てると 元気になったもんや。 181 00:13:14,761 --> 00:13:18,631 お父ちゃんもな 飛行機作りたかってん。 182 00:13:18,631 --> 00:13:22,502 若い頃 行ってた会社な 飛行機も作ってたんやで。 183 00:13:22,502 --> 00:13:26,272 お父ちゃん 飛行機作ってたん!? 184 00:13:26,272 --> 00:13:29,108 作る前に辞めた。 185 00:13:29,108 --> 00:13:34,781 お父ちゃんのお父さんが 亡くなりはったよって。 186 00:13:34,781 --> 00:13:37,450 この工場 継いだんよ。➡ 187 00:13:37,450 --> 00:13:42,789 けどな お父ちゃん 今でも諦めてへんねんで。 188 00:13:42,789 --> 00:13:49,128 いつか 飛行機の部品 作るつもりみたい。 189 00:13:49,128 --> 00:13:52,799 あった あった! 貴司君 はよ。 190 00:13:52,799 --> 00:13:56,669 飛行機の作り方が載ってる本 ありますか? 191 00:13:56,669 --> 00:14:00,373 (八木)好きなん選び。 ありがとう! 192 00:14:03,409 --> 00:14:05,345 (八木)おもろいか? うん。 193 00:14:05,345 --> 00:14:10,283 これ読んでたらな ずっと思てたのに 言葉にでけへんかったこと➡ 194 00:14:10,283 --> 00:14:13,419 代わりに言うてもろた気ぃして スッとすんねん。 195 00:14:13,419 --> 00:14:15,421 そうか…。 196 00:14:17,090 --> 00:14:20,793 (八木)その本にするか? はい! 197 00:14:22,762 --> 00:14:29,435 お父ちゃんと一緒に 模型飛行機を 作ろうと思った舞ちゃんですが…。 198 00:14:29,435 --> 00:14:32,105 お忙しいとこ すいません。 199 00:14:32,105 --> 00:14:34,774 工場の受注が減ってしまい➡ 200 00:14:34,774 --> 00:14:40,646 お父ちゃんは 新たな仕事探しに 奔走していました。 201 00:14:40,646 --> 00:14:46,919 結局 工場潰してしもたら 僕… 何のために 飛行機諦めたんやろ。 202 00:14:46,919 --> 00:14:48,855 俺は うれしかったで➡ 203 00:14:48,855 --> 00:14:50,790 浩ちゃん 工場継いだ時。 204 00:14:50,790 --> 00:14:56,129 どっちも頼んない2代目やけど お互い近くにおったら 心強いやんか。 205 00:14:56,129 --> 00:14:58,464 何 気色悪いこと言うてんねん。 206 00:14:58,464 --> 00:15:01,734 何か 私 今 さぶいぼ出たわ。 見て。 207 00:15:01,734 --> 00:15:04,570 人が… せっかく ええこと言うてんのに 何やねんな。 208 00:15:04,570 --> 00:15:07,073 (雪乃)ブツブツやもん 腕。 209 00:15:07,073 --> 00:15:11,944 舞ちゃんは 1人で模型飛行機を作り始めたものの…。 210 00:15:11,944 --> 00:15:13,946 あっ ああ! ああ…。 211 00:15:13,946 --> 00:15:18,418 どないしたん? 焦げてしもた…。 212 00:15:18,418 --> 00:15:22,288 (浩太)竹ひごを 直接 火ぃに当てたから 焦げたんや。 213 00:15:22,288 --> 00:15:27,760 わあ… お父ちゃん すごい! 214 00:15:27,760 --> 00:15:31,431 翼の形になった! 215 00:15:31,431 --> 00:15:38,304 そうや 舞。 なあ 明日 遊園地行こか? ええの!?うん。 216 00:15:38,304 --> 00:15:42,442 お父ちゃんも 子供の頃 ここ連れてきてもろたんや。 217 00:15:42,442 --> 00:15:50,116 ヤッホー! (笑い声) 218 00:15:50,116 --> 00:15:54,453 わあ~! あっちが 東大阪や。 219 00:15:54,453 --> 00:15:57,356 キラキラしてるな。 220 00:15:57,356 --> 00:16:00,660 そうか? うん! 221 00:16:03,062 --> 00:16:08,935 まだ 諦めるわけにはいけへんな…。 ん? 222 00:16:08,935 --> 00:16:14,073 何でもない。 フフフ。 223 00:16:14,073 --> 00:16:17,743 失礼します。 (森本)岩倉さんも しつこいなぁ。 224 00:16:17,743 --> 00:16:20,413 (真鍋)あの 課長 あれはどうでしょう。 225 00:16:20,413 --> 00:16:24,750 ああ 特殊ねじの試作か。 226 00:16:24,750 --> 00:16:28,421 (笠巻)納期は? 3週間や。 227 00:16:28,421 --> 00:16:30,756 無理や。 228 00:16:30,756 --> 00:16:32,692 これ ひとつき半はかかる案件やで。 229 00:16:32,692 --> 00:16:37,530 なあ 笠やん。 僕 これ やりたいねん。 230 00:16:37,530 --> 00:16:40,433 これ新しい金型が要るんやで。 231 00:16:40,433 --> 00:16:44,604 そないすぐに作ってくれるとこ あらへんがな。 232 00:16:44,604 --> 00:16:47,506 (梅津)おう 浩ちゃん。 (雪乃)いらっしゃい。 233 00:16:47,506 --> 00:16:49,475 (古田)どないしてんな 浩ちゃん。 234 00:16:49,475 --> 00:16:51,477 金型 作ってもらえませんか?➡ 235 00:16:51,477 --> 00:16:53,613 図面ものやろと思てますねん。 236 00:16:53,613 --> 00:16:56,515 (曽根)新しい仕事やろっちゅうのは ええこっちゃ。➡ 237 00:16:56,515 --> 00:16:59,485 で 納期は? 納品まで 3週間です。 238 00:16:59,485 --> 00:17:03,723 (曽根)むちゃ言うな アホ! (長井)ええ声 出たな。 239 00:17:03,723 --> 00:17:07,393 無理なんは よう分かってます。 240 00:17:07,393 --> 00:17:10,863 けど どないしても やりたいんです。 241 00:17:10,863 --> 00:17:13,366 お願いします! 242 00:17:16,068 --> 00:17:19,105 お父ちゃん 飛行機 好きやねん。 243 00:17:19,105 --> 00:17:23,943 飛んでるとこ見せて 元気になってもらいたい。 244 00:17:23,943 --> 00:17:32,618 今 お父ちゃん 元気ないねんな。 うちのお父ちゃんもや。 245 00:17:32,618 --> 00:17:36,389 仕事探してるけど 全然ないんやて。 246 00:17:36,389 --> 00:17:39,091 お父ちゃん ごはん何食べたい? 247 00:17:39,091 --> 00:17:41,027 (佳晴)う~ん… 何でもええよ。 248 00:17:41,027 --> 00:17:43,429 望月さんも作る? 飛行機。 249 00:17:43,429 --> 00:17:47,300 やり方 教えて。 うん! 250 00:17:47,300 --> 00:17:52,772 そして 特殊ねじ試作の 期限の日が来ました。 251 00:17:52,772 --> 00:17:54,707 いけてる。 252 00:17:54,707 --> 00:17:57,009 朝一で 納品してくる。 253 00:18:00,046 --> 00:18:03,382 出来た…。 254 00:18:03,382 --> 00:18:07,687 日曜日に飛ばそか。 ええで。 255 00:18:10,156 --> 00:18:14,994 あ… お父ちゃん! お母ちゃん! 256 00:18:14,994 --> 00:18:19,231 ジャ~ン! ん? どないしたんや この飛行機。 257 00:18:19,231 --> 00:18:23,736 作ってん。 自分らでか? すごいやないか。 258 00:18:23,736 --> 00:18:26,238 ハハハハハ。 259 00:18:26,238 --> 00:18:29,075 あれ 久留美ちゃんのお父ちゃんちゃう? 260 00:18:29,075 --> 00:18:32,078 (久留美)うん お父ちゃんや。 261 00:18:34,413 --> 00:18:36,349 いくで。 うん。 262 00:18:36,349 --> 00:18:38,351 せ~の…。 263 00:18:41,287 --> 00:18:43,589 わあ…。 264 00:18:45,424 --> 00:18:47,360 (拍手) 265 00:18:47,360 --> 00:18:51,764 すごいなぁ。 すごいなぁ。 266 00:18:51,764 --> 00:18:54,100 (佳晴)ハハハ おお。 267 00:18:54,100 --> 00:18:57,803 (浩太)よう飛ぶなぁ。 268 00:19:00,373 --> 00:19:08,247 お父ちゃん これから頑張るから 悠人も舞も やりたいことやったらええ。 269 00:19:08,247 --> 00:19:15,388 ほな 東大行くわ。 フフフ 期待してるで。 270 00:19:15,388 --> 00:19:17,323 舞は 何やりたい? 271 00:19:17,323 --> 00:19:21,193 飛行機作りたい! そうか。➡ 272 00:19:21,193 --> 00:19:24,563 いつか お父ちゃんと一緒に ジャンボジェット飛ばそか! 273 00:19:24,563 --> 00:19:27,066 わぁ。ほら 来たで。 274 00:19:27,066 --> 00:19:30,069 わあ~ こっち来る! 275 00:19:38,077 --> 00:19:41,947 2004年春。 276 00:19:41,947 --> 00:19:44,750 舞ちゃんは 18歳。 277 00:19:44,750 --> 00:19:49,422 航空工学を学ぶ 大学生になりました。 278 00:19:49,422 --> 00:19:52,091 (佐伯)飛行機に興味ないですか?➡ 279 00:19:52,091 --> 00:19:54,026 ありがとうございます。 ありがとうございます。 280 00:19:54,026 --> 00:19:58,964 (佐伯)飛行機に興味ないですか? 人力飛行機 作ってます。 281 00:19:58,964 --> 00:20:01,100 なにわバードマン。 かっこええやろ。 282 00:20:01,100 --> 00:20:04,970 舞ちゃんが訪れたのは 人力飛行機サークルでした。 283 00:20:04,970 --> 00:20:07,973 (佐伯)人が空を飛ぶんやで。 夢しかあらへんやろ。 284 00:20:07,973 --> 00:20:10,276 主翼…? 285 00:20:13,446 --> 00:20:16,348 (由良)触ったら あかん! あっ…。 286 00:20:16,348 --> 00:20:19,785 ちょっと あんた 何すんねん! ごめんなさい! 287 00:20:19,785 --> 00:20:22,121 (由良)よかった 折れたん1枚だけか。 288 00:20:22,121 --> 00:20:24,457 これ作んのに みんなが春休みかけたんやで。 289 00:20:24,457 --> 00:20:27,460 (玉本)由良 わざとやないんやから。 290 00:20:30,129 --> 00:20:32,064 はあ…。 291 00:20:32,064 --> 00:20:34,467 どないしてん? 292 00:20:34,467 --> 00:20:37,803 ううん。 293 00:20:37,803 --> 00:20:41,307 大学に 飛行機作ってる人らがおってん。 294 00:20:41,307 --> 00:20:44,143 おっ ほんで どんな飛行機や? 295 00:20:44,143 --> 00:20:48,481 人力飛行機。 へえ~ 面白いなあ。 296 00:20:48,481 --> 00:20:51,383 授業は どない? 楽しいで。 297 00:20:51,383 --> 00:20:54,653 よかった。 しっかり勉強して➡ 298 00:20:54,653 --> 00:20:58,824 飛行機作れるように頑張り。 うん。 299 00:20:58,824 --> 00:21:02,128 失礼します。 300 00:21:04,630 --> 00:21:06,632 何の用? 301 00:21:06,632 --> 00:21:11,270 私に 直すお手伝い させてもらえませんか。 302 00:21:11,270 --> 00:21:13,773 そない簡単なもんちゃうねん。 303 00:21:13,773 --> 00:21:15,708 帰り。 304 00:21:15,708 --> 00:21:17,643 この翼…。 305 00:21:17,643 --> 00:21:20,112 ホンマきれいやったから。 306 00:21:20,112 --> 00:21:23,449 (鶴田)ほな 入るか? うちのサークル。 307 00:21:23,449 --> 00:21:27,119 飛行機 一緒に作ろ。 308 00:21:27,119 --> 00:21:29,789 はい よろしくお願いします。 309 00:21:29,789 --> 00:21:32,792 (部員たち)よろしく。 (拍手) 310 00:21:34,660 --> 00:21:37,296 おっちゃん こんばんは。 うん。 311 00:21:37,296 --> 00:21:39,331 (貴司)舞ちゃん。 312 00:21:39,331 --> 00:21:42,134 貴司君 やっぱり おった。 313 00:21:42,134 --> 00:21:49,642 私な 人力飛行機のサークルに入ってん。 人力飛行機? 314 00:21:49,642 --> 00:21:51,577 翼がきれいなんや。 315 00:21:51,577 --> 00:21:53,512 でっかいのに軽くてな。 316 00:21:53,512 --> 00:21:56,148 よかったな ええもんに出会えて。 317 00:21:56,148 --> 00:22:01,587 うん。 貴司君は どないしてたん? 318 00:22:01,587 --> 00:22:07,092 忙しいわ。 システムエンジニアいうても 営業もせな あかんし。 319 00:22:07,092 --> 00:22:09,762 そうなんや…。 320 00:22:09,762 --> 00:22:16,435 年に1度のコンテスト出場を目指し 飛行機作りに励む舞ちゃんたちですが…。 321 00:22:16,435 --> 00:22:18,370 出来た…。 322 00:22:18,370 --> 00:22:20,306 (鶴田)ちょっと聞いてくれ。 323 00:22:20,306 --> 00:22:22,608 今年のイカロスコンテスト➡ 324 00:22:22,608 --> 00:22:24,910 俺らは出られへん。 325 00:22:24,910 --> 00:22:27,112 不合格通知や。 326 00:22:28,781 --> 00:22:31,283 (玉本)これで引退か…。 327 00:22:31,283 --> 00:22:34,119 悔しいなぁ。 328 00:22:34,119 --> 00:22:38,791 考えたんやけど 記録飛行 挑戦せえへんか? 329 00:22:38,791 --> 00:22:43,629 (刈谷)そうか… 女性パイロットの世界記録。そや。 330 00:22:43,629 --> 00:22:47,933 俺が設計したっちゃけん 世界記録も狙えるやろ。 331 00:22:47,933 --> 00:22:50,135 やります。 はい! 332 00:22:53,739 --> 00:22:56,675 (貴司)これ 思い切って初任給で買うた。 333 00:22:56,675 --> 00:23:01,480 さすが 文学青年 初任給で買うもんがちゃうわ。 334 00:23:01,480 --> 00:23:04,750 今でも詩ぃ書いてるんやろ? うん。 335 00:23:04,750 --> 00:23:09,889 働いてたら 本読みたいなとか 詩ぃ書きたいなぁとか➡ 336 00:23:09,889 --> 00:23:12,424 前より ずっと思うねん。 337 00:23:12,424 --> 00:23:17,897 自分の好きなもんが はっきり見えてきて 夢に近づいてる気ぃするんや。 338 00:23:17,897 --> 00:23:20,266 (久留美)私も 看護の学校入って➡ 339 00:23:20,266 --> 00:23:23,102 やっと夢のスタートラインに 立てた気ぃする。 340 00:23:23,102 --> 00:23:27,973 まあ 成績下がったら 授業料の免除もなくなってまうし➡ 341 00:23:27,973 --> 00:23:30,976 そやからこそ 負けられへんって思うねん。 342 00:23:30,976 --> 00:23:33,112 2人とも偉いなぁ…。 343 00:23:33,112 --> 00:23:35,781 舞はええやん 好きな道に行けて。 344 00:23:35,781 --> 00:23:40,119 飛行機作んのが夢なんやろ? うん…。 345 00:23:40,119 --> 00:23:43,022 こんばんは。 (梅津)ああ いらっしゃい どうぞ。➡ 346 00:23:43,022 --> 00:23:45,024 空いてるとこ どうぞ。 347 00:23:46,992 --> 00:23:52,631 舞か 久しぶりやな。 お兄ちゃん…。 348 00:23:52,631 --> 00:23:55,534 ああ お母ちゃん…。 ん?ただいま。 349 00:23:55,534 --> 00:23:57,503 悠人!➡ 350 00:23:57,503 --> 00:24:00,239 ちゃんと就職活動してんの? 351 00:24:00,239 --> 00:24:02,174 内定もろた。 352 00:24:02,174 --> 00:24:04,109 え…。 353 00:24:04,109 --> 00:24:07,746 ええとこ決まったな。 当たり前やん。 354 00:24:07,746 --> 00:24:10,082 3年で辞めるつもりやで。 355 00:24:10,082 --> 00:24:13,752 何でやねん。 はよ独立して 投資家なんねん。 356 00:24:13,752 --> 00:24:16,588 投資家になって 何やりたいねん。 357 00:24:16,588 --> 00:24:20,759 指一本 動かすだけで 億稼げる人間になる。 358 00:24:20,759 --> 00:24:22,695 あかんか? 359 00:24:22,695 --> 00:24:28,634 人ちゅうんはな かなえたい夢があるから しんどうても 一生懸命 働ける。 360 00:24:28,634 --> 00:24:31,270 おやじは 地道にコツコツやって➡ 361 00:24:31,270 --> 00:24:33,205 どんな夢かなえたん。 362 00:24:33,205 --> 00:24:36,108 これからや。 363 00:24:36,108 --> 00:24:40,779 飛行機の部品作って ジェット機に載せる。 364 00:24:40,779 --> 00:24:43,449 何年かかんねやろ。 365 00:24:43,449 --> 00:24:46,151 まあ 見とけ。 366 00:24:49,321 --> 00:24:52,024 (タイマーの音) 367 00:24:54,460 --> 00:24:57,463 どうぞ。 ありがとう。 368 00:24:59,131 --> 00:25:03,969 先輩は 何でパイロットになろうと 思ったんですか? 369 00:25:03,969 --> 00:25:08,407 図書館で見つけてん アメリア・イヤハートの伝記。 370 00:25:08,407 --> 00:25:10,342 パイロットの…。 371 00:25:10,342 --> 00:25:12,578 アメリア・イヤハートは➡ 372 00:25:12,578 --> 00:25:17,416 女性で初めて 大西洋横断飛行に成功した パイロットです。 373 00:25:17,416 --> 00:25:20,886 女でも 男に負けへんことができんねや。 374 00:25:20,886 --> 00:25:25,424 私もパイロットなろ。 ほんで 誰よりも でっかい飛行機 飛ばしたろ。 375 00:25:25,424 --> 00:25:30,095 そない思た。 岩倉は? 何で ここにおるん? 376 00:25:30,095 --> 00:25:36,435 みんなと飛行機の話しながら 作業すんの楽しいんです。 377 00:25:36,435 --> 00:25:39,772 志 低いですかね? そんなことない。 378 00:25:39,772 --> 00:25:44,276 イヤハートが 「何で飛ぶん?」って聞かれた時➡ 379 00:25:44,276 --> 00:25:47,179 いっつも何て答えてたか知ってる? 380 00:25:47,179 --> 00:25:49,915 「ただ楽しいから」。 381 00:25:49,915 --> 00:25:54,720 そやから 岩倉も それでええんちゃう。 はい。 382 00:25:56,455 --> 00:26:01,660 記録飛行の前に テストフライトが行われました。 383 00:26:03,228 --> 00:26:06,265 飛んだ! 384 00:26:06,265 --> 00:26:08,400 ところが…。 385 00:26:08,400 --> 00:26:11,070 由良!おい! (衝撃音) 386 00:26:11,070 --> 00:26:13,972 (鶴田)由良! 大丈夫か! 387 00:26:13,972 --> 00:26:16,241 ああ! 無理せんでええ! 388 00:26:16,241 --> 00:26:19,078 ゆっくり ゆっくり。 389 00:26:19,078 --> 00:26:22,414 由良先輩は 足を骨折。 390 00:26:22,414 --> 00:26:27,085 記録飛行までに治る見込みは ありませんでした。 391 00:26:27,085 --> 00:26:30,422 退院したら ちょっとずつトレーニング再開します。 392 00:26:30,422 --> 00:26:33,459 そやから なんとか予定どおり 記録飛行できませんか。 393 00:26:33,459 --> 00:26:36,595 いや… お前には 来年がある。 394 00:26:36,595 --> 00:26:39,498 しっかり体つくって…。 私が飛びたいんと違います。 395 00:26:39,498 --> 00:26:42,901 スワン号を飛ばしたいんです! 396 00:26:42,901 --> 00:26:52,444 先輩方の最後の夏 こんなふうに終わらせたくないんです。 397 00:26:52,444 --> 00:26:57,316 スワン号を直して 予定どおりに記録飛行やりたい。 398 00:26:57,316 --> 00:27:01,720 あ? 急いで直した飛行機で また事故起こしたら どうするとや! 399 00:27:01,720 --> 00:27:05,057 スワン号の構造に 問題があるわけやない。 400 00:27:05,057 --> 00:27:10,395 仮にスワン号を直せたとしても パイロットどないすんねん。 401 00:27:10,395 --> 00:27:12,431 (日下部)岩倉は? 402 00:27:12,431 --> 00:27:15,267 岩倉やったら 体重も近いんとちゃうか。 403 00:27:15,267 --> 00:27:19,071 (鶴田) 無理やて。 1回生には荷が重すぎるわ。 404 00:27:19,071 --> 00:27:21,006 トレーニングも間に合えへん。 405 00:27:21,006 --> 00:27:23,575 なら これで終わりたい。 406 00:27:23,575 --> 00:27:25,511 由良の願いやねん! 407 00:27:25,511 --> 00:27:27,880 俺も スワン号 ちゃんと飛ばして 終わりたいんや。 408 00:27:27,880 --> 00:27:31,083 無理やって言いようのが 分からんとや!➡ 409 00:27:31,083 --> 00:27:33,886 引退するけん。 410 00:27:33,886 --> 00:27:36,755 (玉本)刈谷。 411 00:27:36,755 --> 00:27:40,092 お母ちゃん。 ん? 412 00:27:40,092 --> 00:27:46,865 人力飛行機のパイロット やろかなて 迷てるんや。 413 00:27:46,865 --> 00:27:48,800 危ないのと違うの? 414 00:27:48,800 --> 00:27:52,771 私がやらへんかったら スワン号 飛ベへん。 415 00:27:52,771 --> 00:27:57,643 みんなが 一生懸命作った飛行機やねん。 416 00:27:57,643 --> 00:28:02,948 みんなのために 舞が無理すんの? 417 00:28:10,389 --> 00:28:13,091 空さん…。 418 00:28:14,860 --> 00:28:22,401 こんスワン号が 僕が触る 最後の人力飛行機。 419 00:28:22,401 --> 00:28:27,239 え…。もう卒業して 地元の宮崎に帰らんといかん。 420 00:28:27,239 --> 00:28:36,949 飛行機が空を飛ぶ時 長い翼がしなって 本当にきれいやと。 421 00:28:36,949 --> 00:28:41,253 スワン号が飛ぶところを見たいとよ。 422 00:28:49,261 --> 00:28:51,196 先輩。 423 00:28:51,196 --> 00:28:56,034 私にパイロット やらせてください。 424 00:28:56,034 --> 00:28:59,838 記録飛行までの2か月 全力でトレーニングします。 425 00:28:59,838 --> 00:29:04,376 せやから パイロット やらせてください。 426 00:29:04,376 --> 00:29:13,385 私な パイロットの由良先輩のこと かっこええな思て 勝手に憧れてた。 427 00:29:13,385 --> 00:29:21,393 そやけど 憧れるだけやなくて 自分でやってみたい。 428 00:29:23,095 --> 00:29:27,899 分かった。 ええの? 429 00:29:32,070 --> 00:29:35,574 岩倉の申し出 受けるべきやろか? 430 00:29:35,574 --> 00:29:38,610 記録を狙えるとしたら➡ 431 00:29:38,610 --> 00:29:41,246 それは 岩倉です。➡ 432 00:29:41,246 --> 00:29:44,149 スワン号作った仲間の思いを 知らん人には➡ 433 00:29:44,149 --> 00:29:47,753 記録は出されへんと思います。 434 00:29:47,753 --> 00:29:51,757 こうして パイロットを 目指すことになった舞ちゃん。 435 00:29:51,757 --> 00:29:56,762 体格に合わせて 機体の設計を見直します。 436 00:29:56,762 --> 00:29:59,665 (渥美)やっぱり 由良とだいぶ違いますね。 437 00:29:59,665 --> 00:30:01,633 俺がなんとかする。 438 00:30:01,633 --> 00:30:03,635 しかし…。 439 00:30:03,635 --> 00:30:05,771 (玉本)これが 新しい設計図や。 440 00:30:05,771 --> 00:30:07,706 えっ 椅子 ここに来るんですか? 441 00:30:07,706 --> 00:30:10,642 椅子よりペダルの位置変える方が 楽なんですけど。 442 00:30:10,642 --> 00:30:13,512 それは お前の都合やろ。 ほな プロペラの位置変えるか? 443 00:30:13,512 --> 00:30:17,015 (西浦)何でやねん! ケンカしてる場合か。 444 00:30:20,319 --> 00:30:22,621 事故は 俺のせいたい。 445 00:30:22,621 --> 00:30:25,524 俺が 尾翼を大きくしすぎたけん。 違います。 446 00:30:25,524 --> 00:30:30,128 もっと操縦がうまい人やったら 十分対応できたはずです。➡ 447 00:30:30,128 --> 00:30:32,931 刈谷先輩のせいやありません。 448 00:30:32,931 --> 00:30:38,804 先輩 今 なにわバードマン 空気悪くて…。 知らん。 449 00:30:38,804 --> 00:30:42,474 事故が自分のせいやと思てはるんですか? 450 00:30:42,474 --> 00:30:46,344 そやから… 怖なったんですか? 451 00:30:46,344 --> 00:30:51,483 人力飛行機っていうのは 人間を乗せる飛行機たい。 452 00:30:51,483 --> 00:30:55,821 責任の重か。 453 00:30:55,821 --> 00:31:01,426 たった2か月で スワン号を修理しながら パイロットも代えるとか➡ 454 00:31:01,426 --> 00:31:04,096 俺は 嫌たい。 455 00:31:04,096 --> 00:31:07,766 分かりました。 456 00:31:07,766 --> 00:31:10,669 原因は? え? 457 00:31:10,669 --> 00:31:12,971 何で空気悪いと。 458 00:31:14,639 --> 00:31:17,476 おい! (日下部)刈谷先輩! 459 00:31:17,476 --> 00:31:23,115 何すんねん。素人の設計で 大事な仲間乗して 飛ばすつもりとや? 460 00:31:23,115 --> 00:31:25,450 大事な仲間やからやろ! 461 00:31:25,450 --> 00:31:29,121 窮屈な飛行機で飛んでほしくないんや。 462 00:31:29,121 --> 00:31:32,023 (鶴田)玉本は ちゃんと考えて 設計してくれてる。 463 00:31:32,023 --> 00:31:34,459 すまん。 464 00:31:34,459 --> 00:31:40,799 刈谷 戻ってきてくれ。 465 00:31:40,799 --> 00:31:43,135 1日たい! 466 00:31:43,135 --> 00:31:46,471 1日で 描き直すけん。➡ 467 00:31:46,471 --> 00:31:51,143 ど素人のパイロットでも 記録作れる飛行機にしちゃる。 468 00:31:51,143 --> 00:31:54,146 ありがとうございます! 469 00:32:01,753 --> 00:32:05,090 回せ回せ! はい! 470 00:32:05,090 --> 00:32:11,797 記録飛行に向け 過酷なトレーニングに 励む舞ちゃんでしたが…。 471 00:32:14,432 --> 00:32:16,768 怖いんです。 472 00:32:16,768 --> 00:32:22,774 みんなの努力 台なしにしてしまうんちゃうやろかって。 473 00:32:25,444 --> 00:32:29,614 岩倉にしかできひんことが ぎょうさんある。 474 00:32:29,614 --> 00:32:31,650 しんどいのは当たり前や。 475 00:32:31,650 --> 00:32:34,786 自分 空飛ぶんやろ? 476 00:32:34,786 --> 00:32:41,092 飛行機は 向かい風を受けて 高~く飛ぶんや。 477 00:32:43,795 --> 00:32:50,135 機体の改良にも成功し ついに記録飛行の前日。 478 00:32:50,135 --> 00:32:52,470 おはようございます。 (一同)おはよう。 479 00:32:52,470 --> 00:32:55,807 私 遅刻しました? (鶴田)俺らが はよ来ただけ。➡ 480 00:32:55,807 --> 00:32:58,476 準備があるからな。 準備? 481 00:32:58,476 --> 00:33:00,412 たこ焼きパーティーの準備や。 482 00:33:00,412 --> 00:33:02,747 (由良)こんぐらいで。 (玉本)こうしたら ええの? 483 00:33:02,747 --> 00:33:09,087 頂きます。 ん… あっつ…。 (笑い声) 484 00:33:09,087 --> 00:33:14,960 奇跡やわ。 壊してしもたのに また会えた。 485 00:33:14,960 --> 00:33:17,429 この俺が設計したけん➡ 486 00:33:17,429 --> 00:33:19,464 玉本が よかプロペラ作ったけん➡ 487 00:33:19,464 --> 00:33:21,766 鶴田がチームをまとめたけん➡ 488 00:33:21,766 --> 00:33:23,702 記録を狙えると。 489 00:33:23,702 --> 00:33:28,640 明日 全員が集合して スワン号を飛ばす。➡ 490 00:33:28,640 --> 00:33:31,109 それを…➡ 491 00:33:31,109 --> 00:33:33,044 奇跡って言うんじゃなかとか。 492 00:33:33,044 --> 00:33:38,984 飛べ! スワン号! (歓声) 493 00:33:38,984 --> 00:33:44,122 大事な飛行機を 私が飛ばすんやで。 怖い。 494 00:33:44,122 --> 00:33:49,794 舞なら大丈夫っち みんな信じとるとね。 495 00:33:49,794 --> 00:33:55,667 🖩(祥子)じゃけん 舞も 自分ば信じて 飛べばよか。 496 00:33:55,667 --> 00:33:57,669 うん。 497 00:33:57,669 --> 00:34:02,240 とうとう記録飛行の日がやって来ました。 498 00:34:02,240 --> 00:34:06,878 おはようございます。 (一同)おはよう。 499 00:34:06,878 --> 00:34:10,081 調子よさそうやね。 はい。 500 00:34:10,081 --> 00:34:12,417 ボートで追いかけるからな。 501 00:34:12,417 --> 00:34:16,755 (刈谷)何も心配せんでよか。 よろしくお願いします。 502 00:34:16,755 --> 00:34:22,260 なにわバードマンの目標は 女性パイロットの世界記録…。 503 00:34:22,260 --> 00:34:24,195 ペラ回します! 504 00:34:24,195 --> 00:34:29,701 15.44キロメートルを超えることです。 505 00:34:41,112 --> 00:34:44,983 (鶴田)岩倉! その調子や! 506 00:34:44,983 --> 00:34:49,454 きれいやねえ。 507 00:34:49,454 --> 00:34:52,290 空 飛んでる…。 508 00:34:52,290 --> 00:34:56,795 すごい… 空しか見えへん…。 509 00:34:58,797 --> 00:35:02,567 暑い…。 510 00:35:02,567 --> 00:35:07,405 2キロ通過。 高度下がってる 回転数キープして。 511 00:35:07,405 --> 00:35:09,341 (無線のノイズ) 512 00:35:09,341 --> 00:35:11,276 岩倉 どうしたとや! 513 00:35:11,276 --> 00:35:15,080 岩倉! 耐えろ! 514 00:35:15,080 --> 00:35:17,983 足が動かへん…。 515 00:35:17,983 --> 00:35:22,988 飛んで… 飛んで…。 516 00:35:26,091 --> 00:35:29,427 みんなの夢 背負ってんねん。 517 00:35:29,427 --> 00:35:35,100 こんなとこで 終わられへんのに…。 518 00:35:35,100 --> 00:35:38,003 岩倉! 岩倉! 519 00:35:38,003 --> 00:35:40,705 踏み切れ! 520 00:35:44,776 --> 00:35:48,480 (着水する音) 521 00:35:51,649 --> 00:35:53,952 せ~の…。 522 00:35:55,787 --> 00:35:59,657 先輩… すいません。 523 00:35:59,657 --> 00:36:02,594 岩倉は 10分飛んだ。 524 00:36:02,594 --> 00:36:07,065 3.5キロも飛んだんや。 よう頑張った。 525 00:36:07,065 --> 00:36:09,000 みんなのスワン号…。 526 00:36:09,000 --> 00:36:12,404 もっと飛ばしたかったです。 527 00:36:12,404 --> 00:36:14,873 俺は 今日のために➡ 528 00:36:14,873 --> 00:36:18,410 ここまで生きてきたんだって 思えたっちゃ。 529 00:36:18,410 --> 00:36:23,114 スワン号を お前に任してよかった。 530 00:36:29,754 --> 00:36:33,625 空飛ぶって どんな感じやった? 531 00:36:33,625 --> 00:36:36,628 幸せでした。 532 00:36:36,628 --> 00:36:42,934 このために生まれてきたんちゃうかって 思ったんです。 533 00:36:46,104 --> 00:36:51,409 飛んだんや… この空。 534 00:36:53,445 --> 00:36:58,316 琵琶湖の空を飛んだ舞ちゃん。 535 00:36:58,316 --> 00:37:02,720 (飛行機の音) 536 00:37:02,720 --> 00:37:05,390 飛行機への憧れは➡ 537 00:37:05,390 --> 00:37:10,061 いつしか空を飛ぶことへの憧れに 変わっていました。 538 00:37:10,061 --> 00:37:17,068 お母ちゃん ちょっと話あるんやけど…。 何? 539 00:37:20,071 --> 00:37:23,775 やっぱり ええ。 ん? 540 00:37:25,744 --> 00:37:30,882 私な… 旅客機のパイロットになりたいねん。 541 00:37:30,882 --> 00:37:36,421 私は ず~っと 空飛びたかったんやて。 542 00:37:36,421 --> 00:37:40,758 そう思て 今 パイロットの養成学校 目指してんねん。 543 00:37:40,758 --> 00:37:43,661 親は 何て? まだ言えてへん。 544 00:37:43,661 --> 00:37:46,564 何で? はよ 話 しな。 545 00:37:46,564 --> 00:37:48,900 どない言うたら ええか…。 546 00:37:48,900 --> 00:37:54,606 舞ちゃん ホンマの自分を見つけたんやな。 うん。 547 00:37:54,606 --> 00:37:58,443 羨ましいわ。 548 00:37:58,443 --> 00:38:02,213 🖩 549 00:38:02,213 --> 00:38:04,549 ごめん 呼び出しや。 550 00:38:04,549 --> 00:38:07,218 貴司君 大丈夫? 551 00:38:07,218 --> 00:38:10,121 大丈夫や。 ほな メリークリスマス。 552 00:38:10,121 --> 00:38:12,924 (2人)メリークリスマス。 553 00:38:19,397 --> 00:38:23,868 ⚟(浩太)まあまあまあ 運搬やな。 ⚟(めぐみ)頼めるか? ここ。 554 00:38:23,868 --> 00:38:26,237 もってんねん もってんねん これ。 555 00:38:26,237 --> 00:38:32,744 お父ちゃん お母ちゃん 大事な話があんねん。 556 00:38:32,744 --> 00:38:34,679 どないしたん。 557 00:38:34,679 --> 00:38:40,485 旅客機のパイロットになりたいねん。 558 00:38:40,485 --> 00:38:42,453 パイロット? 559 00:38:42,453 --> 00:38:46,291 今年 受験したい思て もう勉強始めてんねん。 560 00:38:46,291 --> 00:38:50,762 合格したら 大学中退して ここ通いたい。 561 00:38:50,762 --> 00:38:53,264 中退て…。 562 00:38:53,264 --> 00:39:00,071 舞は 子供の頃から手先が器用で 工作好きやったやろ。 563 00:39:00,071 --> 00:39:07,712 飛行機作りたい いう夢 聞いた時 舞に向いてる ええ仕事やなぁと思てな。 564 00:39:07,712 --> 00:39:10,215 ずっと応援してきた。 565 00:39:10,215 --> 00:39:15,086 せやから 大学は ちゃんと卒業してほしい。➡ 566 00:39:15,086 --> 00:39:20,725 お母ちゃんだって お父ちゃんと出会って 大学中退したんやろ。 567 00:39:20,725 --> 00:39:24,596 その気持ちに間違いなかったんやないの? 舞。 568 00:39:24,596 --> 00:39:28,066 お母ちゃんが反対なんは分かった。 569 00:39:28,066 --> 00:39:34,239 けど 諦めることはでけへん。 570 00:39:34,239 --> 00:39:37,876 おやじらに言うたんか 無謀な夢を。 571 00:39:37,876 --> 00:39:39,944 🖩無謀やない! 572 00:39:39,944 --> 00:39:42,714 けど お母ちゃんに嫌なこと言うてしもた。 573 00:39:42,714 --> 00:39:45,583 🖩(悠人)お前が そんなん言うん 珍しいなぁ。 574 00:39:45,583 --> 00:39:51,089 遅れてきた反抗期 どこまで続くか見ものやな。 575 00:39:51,089 --> 00:39:53,992 ほな。 え… ちょ…。 576 00:39:53,992 --> 00:39:56,694 何なん。 577 00:39:58,429 --> 00:40:00,365 めぐみさん! 578 00:40:00,365 --> 00:40:02,300 その翌朝のことです。 579 00:40:02,300 --> 00:40:07,105 浩ちゃん。 貴司がいてへんようなった。 580 00:40:07,105 --> 00:40:10,775 しばらく家に帰ってこなかった貴司君は➡ 581 00:40:10,775 --> 00:40:17,115 会社に退職届を出したまま 行方知れずになっていたのです。 582 00:40:17,115 --> 00:40:19,417 携帯つながれへん…。 583 00:40:23,988 --> 00:40:25,990 (久留美)舞! 584 00:40:27,759 --> 00:40:29,694 知ってた? 585 00:40:29,694 --> 00:40:32,664 知らんかった。 586 00:40:32,664 --> 00:40:39,804 🖩 587 00:40:39,804 --> 00:40:43,641 もしもし 貴司君!? どこにおんの? 588 00:40:43,641 --> 00:40:46,144 (貴司)今 五島や。 589 00:40:46,144 --> 00:40:48,479 何で? 590 00:40:48,479 --> 00:40:52,817 見てみたかった景色があんねん。 🖩景色? 591 00:40:52,817 --> 00:40:54,752 絵葉書の…。 592 00:40:54,752 --> 00:40:58,456 これ 舞ちゃんがくれたんやで。 593 00:41:00,091 --> 00:41:07,432 絵葉書の記憶を頼りに 舞ちゃんたちは 貴司君を捜しに 五島へ向かいます。 594 00:41:07,432 --> 00:41:09,367 きっとおる。 595 00:41:09,367 --> 00:41:15,106 昔 貴司君に送ったん 大瀬埼灯台の絵葉書やねん。 596 00:41:15,106 --> 00:41:20,445 空と海が夕焼けに染まった きれいな写真でな。 597 00:41:20,445 --> 00:41:25,149 一目見て 貴司君に送ろと思てん。 598 00:41:29,787 --> 00:41:32,490 貴司君! 599 00:41:37,128 --> 00:41:39,797 (貴司)しんどなってしもてん。 600 00:41:39,797 --> 00:41:46,137 入社して 1年たっても 営業成績 最下位のまんまでな。 601 00:41:46,137 --> 00:41:51,476 ほかのやつらにできてることが 何で お前には でけへんねんて➡ 602 00:41:51,476 --> 00:41:54,379 めっちゃ言われるようになって…。➡ 603 00:41:54,379 --> 00:41:59,751 僕には 痛くて しゃあないねん。 604 00:41:59,751 --> 00:42:07,625 そんなんでも 僕のホンマの気持ち 八木のおっちゃんにだけは話せててん。➡ 605 00:42:07,625 --> 00:42:12,764 けど おっちゃん おらんようになってしもて…。 606 00:42:12,764 --> 00:42:17,635 ほなもう 会社に行く足がすくんでしもて。➡ 607 00:42:17,635 --> 00:42:22,473 周りに溶け込んで うまいことやろうとして➡ 608 00:42:22,473 --> 00:42:26,310 空っぽになってしもた。 609 00:42:26,310 --> 00:42:29,313 貴司君は 優しすぎんねん。 610 00:42:29,313 --> 00:42:33,785 ここ来て 何してたん? 611 00:42:33,785 --> 00:42:36,788 3日間 ここに おってん。 612 00:42:36,788 --> 00:42:44,429 空が暗なったら 浮き上がるように星が見えてきてん。 613 00:42:44,429 --> 00:42:50,802 ただの闇やと思てた空に こんなぎょうさん星あったんやなって…。 614 00:42:50,802 --> 00:42:57,508 今まで 狭い世界しか 見えてなかったんやな…。 615 00:42:59,610 --> 00:43:03,748 ここに来て よかったごたっね。 616 00:43:03,748 --> 00:43:09,887 違う自分になりたくて 五島に来たのに 今のままで ええんやって思えたんです。 617 00:43:09,887 --> 00:43:12,790 (祥子)面白か幼なじみたいね。 618 00:43:12,790 --> 00:43:18,262 貴司君はな 文学青年なんよ。 なぁ? いや…。 619 00:43:18,262 --> 00:43:22,900 変わりもんたいね。 変わりもんて… 言い過ぎやて。 620 00:43:22,900 --> 00:43:27,104 そがん 腫れもんごた扱わんでよか。 621 00:43:27,104 --> 00:43:31,776 自分のことば知っちょる人間が 一番強かけん。 622 00:43:31,776 --> 00:43:38,115 変わりもんや変わりもんで 堂々と生きたらよか。 623 00:43:38,115 --> 00:43:40,818 はい。 (祥子)うん。 624 00:43:42,787 --> 00:43:44,789 (貴司)ホンマの自分のまま➡ 625 00:43:44,789 --> 00:43:49,126 生きていける場所を探したい。 626 00:43:49,126 --> 00:43:52,797 そんで 歌を詠む。 627 00:43:52,797 --> 00:43:56,667 歌? (貴司)うん。 628 00:43:56,667 --> 00:43:58,669 こんなん。➡ 629 00:43:58,669 --> 00:44:01,072 八木のおっちゃんに勧められてな。 630 00:44:01,072 --> 00:44:06,878 へえ~ 何や かっこええなぁ。 ホンマやなぁ。 631 00:44:06,878 --> 00:44:10,681 私も頑張るわ。 632 00:44:12,416 --> 00:44:19,090 パイロット 諦めへん。 うん。 633 00:44:19,090 --> 00:44:22,793 うん。 うん。 634 00:44:25,429 --> 00:44:27,899 そんな中 舞ちゃんは➡ 635 00:44:27,899 --> 00:44:34,438 祥子さんが めぐみさんの結婚に 反対していたことを知りました。 636 00:44:34,438 --> 00:44:38,309 めぐみや まだ二十歳の学生でな。➡ 637 00:44:38,309 --> 00:44:42,313 世間知らずの子供っち思っちょった。 638 00:44:42,313 --> 00:44:47,985 学校の先生になりたかっち言うけんが 大学まで行かせたっぞ。 639 00:44:47,985 --> 00:44:52,456 浩太さんば支えて 一緒に工場ばやっていきたか。 640 00:44:52,456 --> 00:44:55,793 なら勝手にせんね! 641 00:44:55,793 --> 00:44:59,297 二度と帰ってこんでよか! 642 00:44:59,297 --> 00:45:01,232 そうする。 643 00:45:01,232 --> 00:45:03,167 いっときの気持ちで➡ 644 00:45:03,167 --> 00:45:08,973 これまで頑張ってきたことば放り出す ちゅうとや 間違っちょるっち思ってな。 645 00:45:08,973 --> 00:45:15,980 苦労するとが分かっとったけん 黙って送り出すことやできんかったとさ。 646 00:45:18,082 --> 00:45:21,419 そして 舞ちゃんと話し合うため➡ 647 00:45:21,419 --> 00:45:26,591 めぐみさんと浩太さんが 島に やって来ます。 648 00:45:26,591 --> 00:45:28,526 お母ちゃんな➡ 649 00:45:28,526 --> 00:45:35,266 あんたが 男社会で 道を切り開いていく タイプに思われへんねん。 650 00:45:35,266 --> 00:45:37,602 苦労すんのが目に見えてる。 651 00:45:37,602 --> 00:45:40,438 せやから 挑戦したいねん。 652 00:45:40,438 --> 00:45:44,308 旅客機のパイロットになんのは 大変かもしれへん。 653 00:45:44,308 --> 00:45:47,111 けど 飛行機にはな➡ 654 00:45:47,111 --> 00:45:50,147 いろんな人の思いが乗ってるて思うねん。 655 00:45:50,147 --> 00:45:54,852 そういう重いもんを しっかり背負って➡ 656 00:45:54,852 --> 00:45:56,787 飛べる人になりたい。 657 00:45:56,787 --> 00:46:02,560 お父ちゃんとお母ちゃん見てて 仕事って大変やなて思った。 658 00:46:02,560 --> 00:46:06,864 けど お父ちゃんには夢があって➡ 659 00:46:06,864 --> 00:46:11,569 お母ちゃんが それ支えてるって知ってから➡ 660 00:46:11,569 --> 00:46:14,872 しんどそうに見えたことはないで。 661 00:46:14,872 --> 00:46:23,180 私も 大変な思いして働くんやったら 自分が ホンマに好きな仕事をやりたい。 662 00:46:25,616 --> 00:46:27,752 お願いします。 663 00:46:27,752 --> 00:46:30,554 航空学校に行かせてください。 664 00:46:32,256 --> 00:46:34,291 分かった。 665 00:46:34,291 --> 00:46:41,499 舞が そこまで考えてんねやったら やってみ。 666 00:46:43,267 --> 00:46:45,569 ありがとう。 667 00:46:49,140 --> 00:46:52,910 私も聞いてやれば よかった。 え? 668 00:46:52,910 --> 00:47:00,718 あん時 めぐみの話ば ちゃんと聞いてやればよかった。 669 00:47:00,718 --> 00:47:03,220 すまんかったね。 670 00:47:03,220 --> 00:47:05,156 母ちゃん。 671 00:47:05,156 --> 00:47:10,961 めぐみは大阪で ちゃんと幸せになったったいね。 672 00:47:10,961 --> 00:47:18,736 ♬~ 673 00:47:18,736 --> 00:47:22,239 あっがとう 母ちゃん。 674 00:47:22,239 --> 00:47:28,746 ♬~ 675 00:47:28,746 --> 00:47:39,256 それから 受験勉強に励んだ舞ちゃんは 航空学校の入学試験に挑みました。 676 00:47:39,256 --> 00:47:42,293 パイロットになりたい理由を 聞かせてください。 677 00:47:42,293 --> 00:47:47,598 私は 大学で 人力飛行機のパイロットをやりました。 678 00:47:47,598 --> 00:47:52,470 一人一人の思いが この飛行機を飛ばしてるんやと感じて➡ 679 00:47:52,470 --> 00:47:54,472 すごくうれしくて➡ 680 00:47:54,472 --> 00:47:59,310 たくさんの人のいろんな思いを乗せて 空を飛ぶパイロットになりたい➡ 681 00:47:59,310 --> 00:48:04,548 ほんで みんなに喜んでもらいたい…。 682 00:48:04,548 --> 00:48:09,854 それが 私の夢です。 683 00:48:09,854 --> 00:48:14,058 (柏木)人力飛行機みたいな お遊びと 旅客機のパイロットは違う。 684 00:48:14,058 --> 00:48:16,394 プロフェッショナルの厳しい世界だ。 685 00:48:16,394 --> 00:48:21,232 夢だの思いだの 頭の中 お花畑か。 686 00:48:21,232 --> 00:48:23,234 何なん! 687 00:48:25,569 --> 00:48:28,405 結果は 無事合格。 688 00:48:28,405 --> 00:48:32,877 よし。 パイロットへの第一歩を踏み出します。 689 00:48:32,877 --> 00:48:37,581 (都築)授業では 6人ずつ 3つのチームを作ります。 690 00:48:37,581 --> 00:48:40,618 皆さんは どっから来はったんですか? 691 00:48:40,618 --> 00:48:43,254 これ意味あるか? (水島)え? 692 00:48:43,254 --> 00:48:45,189 一緒に勉強してくから➡ 693 00:48:45,189 --> 00:48:47,591 お互いのこと知っといた方が ええかなって…。 694 00:48:47,591 --> 00:48:50,094 別になれ合う必要はないだろ。 695 00:48:52,763 --> 00:48:56,100 (柏木)アラスカに近づく この針路が 最短の経路になる。 696 00:48:56,100 --> 00:48:58,903 (倫子)最短イコール最適とは限らないわ。 697 00:48:58,903 --> 00:49:03,541 私の針路は 東にまっすぐ一定だから 分かりやすくて 操縦もしやすい…。 698 00:49:03,541 --> 00:49:08,045 それは 君の操縦が下手だからだ。 はあ? 699 00:49:08,045 --> 00:49:10,848 (吉田)柏木さんは 少しでも早く到達することこそ➡ 700 00:49:10,848 --> 00:49:12,783 優秀なパイロットである。➡ 701 00:49:12,783 --> 00:49:17,621 矢野さんは 遠回りしてでも 安心安全な飛行を 第一にすべき。 702 00:49:17,621 --> 00:49:21,859 2人とも 高い志を持って パイロットを目指しているんだよね。 703 00:49:21,859 --> 00:49:27,164 けど 次までに 意見まとめなあかんな。 そうだね。 704 00:49:28,732 --> 00:49:32,069 私の実家の隣 お好み焼き屋さんなんです。 705 00:49:32,069 --> 00:49:34,004 はい。 706 00:49:34,004 --> 00:49:39,810 舞ちゃんは チームの親睦を深めようと パーティーを企画しました。 707 00:49:39,810 --> 00:49:42,413 いたいた! 水島さん。 708 00:49:42,413 --> 00:49:45,249 これ 実家からの差し入れ。 使って! 709 00:49:45,249 --> 00:49:47,885 (吉田)もしかして 水島さんの実家って ミズシマストア? 710 00:49:47,885 --> 00:49:49,820 (水島)そう。 ミズシマストアって? 711 00:49:49,820 --> 00:49:51,755 (吉田)大手のスーパーマーケットだよ。 712 00:49:51,755 --> 00:49:53,757 (倫子)じゃあ 水島って そこの御曹子ってこと? 713 00:49:53,757 --> 00:49:56,961 (吉田)ですね。 (倫子)へえ~。 714 00:50:02,099 --> 00:50:06,904 まさか 初めてじゃないよね? お好み焼き。 715 00:50:06,904 --> 00:50:08,839 初めてだけど。 (一同)え~! 716 00:50:08,839 --> 00:50:10,774 (吉田)もしかして 柏木さんも御曹子? 717 00:50:10,774 --> 00:50:13,777 お父さんは パイロットで お母さんは 元CA。➡ 718 00:50:13,777 --> 00:50:17,281 柏木君は ゴリゴリの航空エリートってわけよ!➡ 719 00:50:17,281 --> 00:50:21,452 イエイ イエイ! どうりで いつも自信満々なわけね。 720 00:50:21,452 --> 00:50:25,956 俺が? 自覚ないとこが いかにもエリート。 721 00:50:27,625 --> 00:50:32,463 商社にいた時 そういう男たちを たくさん見てきただけ。商社…。 722 00:50:32,463 --> 00:50:34,398 け… 煙出てる! 723 00:50:34,398 --> 00:50:36,333 ああ! 724 00:50:36,333 --> 00:50:38,335 うわ! 725 00:50:40,804 --> 00:50:44,475 宮崎での座学課程を終えた 舞ちゃんたちは➡ 726 00:50:44,475 --> 00:50:49,346 帯広のフライト課程に進みました。 727 00:50:49,346 --> 00:50:52,149 (一同)はい。 728 00:50:52,149 --> 00:50:54,184 (貴司)「舞ちゃん お元気ですか?➡ 729 00:50:54,184 --> 00:50:58,022 僕は今 福井の港で働いてます。➡ 730 00:50:58,022 --> 00:51:00,424 もうちょい いろんなとこ行って➡ 731 00:51:00,424 --> 00:51:04,261 自分の言葉を探そうって 思ってます」。 732 00:51:04,261 --> 00:51:08,899 「トビウオが飛ぶとき 他の魚は知る➡ 733 00:51:08,899 --> 00:51:12,770 水の外にも 世界があると」。 734 00:51:12,770 --> 00:51:16,607 (飛行機の音) 735 00:51:16,607 --> 00:51:19,910 (中澤)こっちじゃ有名な話なんだって。 何の話ですか? 736 00:51:19,910 --> 00:51:23,781 自衛隊出身の鬼教官がいるんだって。 鬼教官? 737 00:51:23,781 --> 00:51:27,651 自衛隊時代は 戦闘機のパイロットだったとのこと。 738 00:51:27,651 --> 00:51:31,655 情け容赦なく学生を フェイルにしてしまうそうだ。 739 00:51:31,655 --> 00:51:34,291 能力がない人間を 退学させるということだろ。 740 00:51:34,291 --> 00:51:38,162 人呼んで 帯広の雷様。 741 00:51:38,162 --> 00:51:41,932 サンダー大河内。 742 00:51:41,932 --> 00:51:44,234 大河内…。 743 00:51:45,803 --> 00:51:49,306 フライト課程では 3人で 一チームとなって➡ 744 00:51:49,306 --> 00:51:51,942 担当教官による指導を受けます。 745 00:51:51,942 --> 00:51:53,877 よろしくお願いします。 746 00:51:53,877 --> 00:51:55,813 俺らの教官は? 747 00:51:55,813 --> 00:52:00,084 (足音) 748 00:52:00,084 --> 00:52:03,387 君たちを担当する 大河内です。 749 00:52:05,889 --> 00:52:09,760 よろしくお願いします。 よろしくお願いします。 750 00:52:09,760 --> 00:52:12,096 Air flow selector off. 751 00:52:12,096 --> 00:52:14,031 Navigation lights on. 752 00:52:14,031 --> 00:52:19,436 フライト訓練に備え 舞ちゃんは イメージトレーニングに励んでいました。 753 00:52:19,436 --> 00:52:21,372 お邪魔してます。 754 00:52:21,372 --> 00:52:23,774 何これ? 本物に近い方が➡ 755 00:52:23,774 --> 00:52:26,110 イメージしやすいかなって…。 756 00:52:26,110 --> 00:52:28,145 作ってみました。 757 00:52:28,145 --> 00:52:31,348 お前は 暇なのか? 758 00:52:36,120 --> 00:52:39,156 いよいよ 初フライトの日。 759 00:52:39,156 --> 00:52:41,458 Cleared for take off. 760 00:52:41,458 --> 00:52:43,394 Max power. 761 00:52:43,394 --> 00:52:47,097 73 rotation. 762 00:52:50,934 --> 00:52:53,303 (大河内)センター ずれてる。 足使え。 763 00:52:53,303 --> 00:52:55,339 右足 踏んで。 はい。 764 00:52:55,339 --> 00:52:57,474 (大河内)足りない! 765 00:52:57,474 --> 00:53:00,177 操縦かん 動かすな! 766 00:53:03,881 --> 00:53:08,686 この上昇姿勢を目に焼き付けろ! はい。 767 00:53:10,421 --> 00:53:13,757  心の声 飛べた…。➡ 768 00:53:13,757 --> 00:53:16,460 空 飛べた! 769 00:53:18,095 --> 00:53:20,597 ところが…。 770 00:53:20,597 --> 00:53:23,634 速度多いぞ。 パワー絞れ。 はい。 771 00:53:23,634 --> 00:53:25,903 (大河内)センターずれてる。 772 00:53:25,903 --> 00:53:28,605 駄目だ 早い。 773 00:53:30,774 --> 00:53:35,913 舞ちゃんは 着陸に苦戦します。 774 00:53:35,913 --> 00:53:40,617 岩倉学生は 慎重になり過ぎて 一つ一つの操作が遅い。 775 00:53:40,617 --> 00:53:44,288 早く操作感覚を覚えろ。 はい。 776 00:53:44,288 --> 00:53:47,925 フライト訓練は 一日1時間。 777 00:53:47,925 --> 00:53:55,299 限られた時間の中で技術を習得し 審査を突破しなければなりません。 778 00:53:55,299 --> 00:54:01,405 中間審査が 少しずつ迫っていました。 779 00:54:01,405 --> 00:54:06,877 いや~ 今日も怖かったね 鬼河内。 ねえ 舞ちゃん。 780 00:54:06,877 --> 00:54:09,079 舞? 781 00:54:11,715 --> 00:54:14,751 すいません ボ~ッとしてました。 782 00:54:14,751 --> 00:54:17,254 岩倉。 783 00:54:17,254 --> 00:54:19,189 着陸のイメトレ つきあってやる。 784 00:54:19,189 --> 00:54:21,125 はい。 785 00:54:21,125 --> 00:54:24,128 目をつむって イメージしながらやってみろ。 786 00:54:24,128 --> 00:54:26,130 はい。 787 00:54:27,898 --> 00:54:29,833 ファイナルターン 入ります。 788 00:54:29,833 --> 00:54:32,769 パワー絞ります。 駄目だ 早い。 789 00:54:32,769 --> 00:54:34,771 焦るな。 790 00:54:34,771 --> 00:54:37,574 このまま速度キープ。 しっかりセンター合わしていけ! 791 00:54:37,574 --> 00:54:39,510 はい。 792 00:54:39,510 --> 00:54:43,914 Threshold 90. Power idle! 793 00:54:43,914 --> 00:54:46,283 支えて 支えて…。 794 00:54:46,283 --> 00:54:49,586 そのまま そのまま…。 795 00:54:54,791 --> 00:54:57,127 できた…。 796 00:54:57,127 --> 00:54:59,062 できた。 797 00:54:59,062 --> 00:55:05,569 ♬~ 798 00:55:05,569 --> 00:55:08,071 あ…。 799 00:55:08,071 --> 00:55:10,007 ああ…。 800 00:55:10,007 --> 00:55:11,942 これ 本当… よく出来てるな。 801 00:55:11,942 --> 00:55:13,944 ああ…。 802 00:55:13,944 --> 00:55:20,417 君たちが選択した訓練空域だが 北海道警のヘリが 試験で使うそうだ。➡ 803 00:55:20,417 --> 00:55:24,087 HK2-2の訓練空域でも可能か? 804 00:55:24,087 --> 00:55:26,890 いや すぐには…。 805 00:55:26,890 --> 00:55:31,094 可能です。 その空域の予習もしています。 806 00:55:33,664 --> 00:55:38,502 さすが 柏木さんですね。 できる人は 羨ましいよ。 807 00:55:38,502 --> 00:55:42,272 (柏木)本別の街をインサイトしました。 帯広に帰ります。 808 00:55:42,272 --> 00:55:44,608 (大河内)それは 本別じゃない。➡ 809 00:55:44,608 --> 00:55:48,912 このままでは 訓練空域を逸脱するぞ。 810 00:55:48,912 --> 00:55:51,281 現在地が分からないのか?➡ 811 00:55:51,281 --> 00:55:54,618 それなら正直に言え。 812 00:55:54,618 --> 00:55:56,920 分かりません。 813 00:56:00,224 --> 00:56:05,562 現在地を見失ったのは 思い込みで 目標物を間違えたからだ。 814 00:56:05,562 --> 00:56:11,068 自分を過信する人間は パイロットに向いてない。 815 00:56:13,437 --> 00:56:15,572 えっ 迷子? 柏木が? 816 00:56:15,572 --> 00:56:19,076 シ~! 倫子ちゃん 声が大きい。 ごめん。 817 00:56:19,076 --> 00:56:23,380 完璧王子 柏木君も 人の子だったってことよ。 818 00:56:27,251 --> 00:56:31,755 一緒に地図確認の練習しませんか? 819 00:56:31,755 --> 00:56:34,258 これは 俺一人で解決すべき問題なんだ。 820 00:56:34,258 --> 00:56:38,896 パイロットは 一人で空を飛ぶわけやないですよね。 821 00:56:38,896 --> 00:56:43,767 私らは まだ訓練してる最中で➡ 822 00:56:43,767 --> 00:56:49,273 失敗してもええし 弱いとこ見せてもええと思うんです。 823 00:56:49,273 --> 00:56:54,611 いつか 一人で飛べるように もっと強くなれるように➡ 824 00:56:54,611 --> 00:56:59,816 私ら チームになったんやないですか? 825 00:57:06,857 --> 00:57:08,792 (柏木)何するつもりなんだ。 826 00:57:08,792 --> 00:57:10,727 頭の中だけで シミュレーションするより➡ 827 00:57:10,727 --> 00:57:15,399 体も使った方が 具体的にイメージできると思って。 828 00:57:15,399 --> 00:57:22,572 私たち 飛ぶために ここに来たんですよね? 829 00:57:22,572 --> 00:57:25,876 うん。 830 00:57:25,876 --> 00:57:30,080 よし…。 じゃあ 顕著な目標物は 何でしょう? 831 00:57:30,080 --> 00:57:33,884 小さい町 中規模の町 赤い屋根が見えて…。 832 00:57:33,884 --> 00:57:36,586 牧場 ゴルフ場ってことは➡ 833 00:57:36,586 --> 00:57:41,091 そっちが上士幌で そっちが士幌だ。 正解です! 834 00:57:45,262 --> 00:57:48,098 現在 中札内上空。 835 00:57:48,098 --> 00:57:51,001 このまま 2,000フィートまで降下し➡ 836 00:57:51,001 --> 00:57:53,303 駒畠経由で帰投します。 837 00:57:58,775 --> 00:58:04,214 そして ついに迎えた中間審査の日。 838 00:58:04,214 --> 00:58:06,717 恥ずかしいから 早くしろ。 839 00:58:06,717 --> 00:58:10,587 全員 合格するぞ! (一同)お~! 840 00:58:10,587 --> 00:58:13,790 (拍手) 841 00:58:15,425 --> 00:58:20,263 学生が 一人で飛ぶ技術を 身につけているかを審査し➡ 842 00:58:20,263 --> 00:58:26,970 訓練を進めていくことが危険と 判断されれば 退学となってしまいます。 843 00:58:29,873 --> 00:58:31,808  心の声 みんなで合格。➡ 844 00:58:31,808 --> 00:58:36,646 着陸がちゃんとできたら 私かて 合格できる! 845 00:58:36,646 --> 00:58:40,250 Power idle! 846 00:58:40,250 --> 00:58:42,886 (風の音) 847 00:58:42,886 --> 00:58:46,089  心の声 うわ! 右に流された! 848 00:58:50,761 --> 00:58:53,430 ゴー アラウンド 了解。 849 00:58:53,430 --> 00:58:57,100  心の声 もっぺん…。 今度こそ…。 850 00:58:57,100 --> 00:58:59,102 Power idle! 851 00:59:01,538 --> 00:59:03,573 (管理官)ああ ずれたなぁ。 852 00:59:03,573 --> 00:59:09,846 ♬~ 853 00:59:09,846 --> 00:59:13,550 柏木学生 合格。 854 00:59:13,550 --> 00:59:15,485 はい。 855 00:59:15,485 --> 00:59:17,854 岩倉学生。 はい。 856 00:59:17,854 --> 00:59:20,223 合格。 857 00:59:20,223 --> 00:59:23,059 え… 着陸ミスしてしもたんですけど…。 858 00:59:23,059 --> 00:59:24,995 1度目の着陸。 859 00:59:24,995 --> 00:59:27,931 急な横風で バランスを崩したが➡ 860 00:59:27,931 --> 00:59:31,401 冷静に着陸を諦めたのは いい判断だった。 861 00:59:31,401 --> 00:59:33,336 ありがとうございます! ただし➡ 862 00:59:33,336 --> 00:59:36,273 センターラインに 着陸できるようになること。 863 00:59:36,273 --> 00:59:38,875 はい。 864 00:59:38,875 --> 00:59:41,745 次 水島学生だが…。 865 00:59:41,745 --> 00:59:43,747 はい。 866 00:59:43,747 --> 00:59:46,883 不合格とする。 867 00:59:46,883 --> 00:59:50,387 え…。 (大河内)以上。 868 00:59:55,625 --> 01:00:01,097 水島学生は これまで 本当に頑張ってきたんです。 869 01:00:01,097 --> 01:00:05,969 努力をしても パイロットになれない学生はいる。 870 01:00:05,969 --> 01:00:11,441 私が ここにいるのは そういう学生を落とすためでもあるんだ。 871 01:00:11,441 --> 01:00:16,446 でも まだこれから…。 審査に私情は不要だ。 872 01:00:19,115 --> 01:00:22,018 いっつも元気もらってたのに。 873 01:00:22,018 --> 01:00:24,788 でも どうにもならないことはある。 874 01:00:24,788 --> 01:00:30,126 たとえ どれだけ努力しても 届かない人もいるの。 875 01:00:30,126 --> 01:00:34,464 大河内教官と おんなじこと 言わんといてください。 876 01:00:34,464 --> 01:00:37,801 私 そんなこと言う教官のこと➡ 877 01:00:37,801 --> 01:00:41,671 信じられへんのです。 878 01:00:41,671 --> 01:00:45,675 いくら本気になっても駄目なんだって 分かっただけなんだよ。 879 01:00:45,675 --> 01:00:48,144 お前は 駄目なんかじゃない。 880 01:00:48,144 --> 01:00:51,481 俺だって悔しいよ! 881 01:00:51,481 --> 01:00:53,416 水島さん。 882 01:00:53,416 --> 01:00:56,720 私ら ずっと仲間なんです。 883 01:00:58,355 --> 01:01:03,093 こうして 水島君は 学校を去っていきました。 884 01:01:03,093 --> 01:01:06,096 (中澤)またな! (倫子)元気でね! 885 01:01:10,967 --> 01:01:15,972 そして 舞ちゃんは ソロフライトに挑みます。 886 01:01:19,643 --> 01:01:21,645 行きます。 887 01:01:26,116 --> 01:01:28,785  心の声 一人で飛んでる…。➡ 888 01:01:28,785 --> 01:01:31,121 信じられへん。➡ 889 01:01:31,121 --> 01:01:34,824 けど やっぱ 怖いな。 890 01:01:38,461 --> 01:01:42,132 (警告音) 大河内教官 横風 強いです。 891 01:01:42,132 --> 01:01:44,801 01TC 聞こえるか?➡ 892 01:01:44,801 --> 01:01:47,704 今 横風が制限値を超えている。 893 01:01:47,704 --> 01:01:50,674 (大河内)「帯広空港への着陸は諦める。➡ 894 01:01:50,674 --> 01:01:52,676 釧路空港へ変更だ」。 895 01:01:52,676 --> 01:01:57,147 一人で 釧路空港ですか? (大河内)「そうだ」。 896 01:01:57,147 --> 01:02:01,751  心の声 私一人でって そんなん…。➡ 897 01:02:01,751 --> 01:02:08,625 もし… 釧路も風が強くて 降りられへんかったら…。 898 01:02:08,625 --> 01:02:12,395 (大河内)「岩倉学生 聞こえるか?」。 899 01:02:12,395 --> 01:02:14,764 はい。 900 01:02:14,764 --> 01:02:17,467 (大河内)「右を見ろ」。 901 01:02:21,638 --> 01:02:24,441 釧路まで 私が誘導する。 902 01:02:24,441 --> 01:02:27,143 大河内教官…。 903 01:02:29,112 --> 01:02:32,449  心の声 よし 着陸や。➡ 904 01:02:32,449 --> 01:02:35,352 いつもより強い風。 905 01:02:35,352 --> 01:02:37,320 (大河内)「自信を持て」。 906 01:02:37,320 --> 01:02:41,124 落ち着いてやれば できる。 907 01:02:41,124 --> 01:02:43,159 はい。 908 01:02:43,159 --> 01:02:45,462 Threshold 19. 909 01:02:45,462 --> 01:02:48,365 Power idle! 910 01:02:48,365 --> 01:02:52,802  心の声  風向きに合わせて 機軸を直して…。➡ 911 01:02:52,802 --> 01:02:56,106 沈みを感じたら… 引く。 912 01:03:05,749 --> 01:03:08,051 できた…。 913 01:03:09,619 --> 01:03:14,324 よくやった。 これまでで 一番の着陸だった。 914 01:03:16,760 --> 01:03:19,763 ありがとうございます。 915 01:03:21,631 --> 01:03:24,634 この前 おっしゃったこと。 916 01:03:24,634 --> 01:03:26,770 教官の本心ですか? 917 01:03:26,770 --> 01:03:28,705 本心だ。 918 01:03:28,705 --> 01:03:32,642 パイロットの適性のない学生を いち早く見極め➡ 919 01:03:32,642 --> 01:03:35,779 落とすことも 私の仕事だ。➡ 920 01:03:35,779 --> 01:03:41,117 パイロットになれなくても 彼の人生が終わったわけではない。➡ 921 01:03:41,117 --> 01:03:45,789 彼は また 別の道を歩んでいける。 922 01:03:45,789 --> 01:03:47,724 岩倉学生。 923 01:03:47,724 --> 01:03:53,463 審査や訓練ばかりにとらわれて 大事なことを見失うな。 924 01:03:53,463 --> 01:03:56,132 なぜパイロットになりたいか。 925 01:03:56,132 --> 01:04:00,970 目指すべきものは そこにあるはずだ。 926 01:04:00,970 --> 01:04:05,742 ♬~ 927 01:04:05,742 --> 01:04:10,613 こうして 舞ちゃんたちの訓練は 順調に進み➡ 928 01:04:10,613 --> 01:04:13,917 最終審査が近づいてきました。 929 01:04:15,752 --> 01:04:18,054 交通管制区…。 🖩 930 01:04:20,090 --> 01:04:22,759 もしもし 鶴田先輩? 931 01:04:22,759 --> 01:04:26,096 🖩(鶴田)おお 岩倉 元気か? 932 01:04:26,096 --> 01:04:28,431 今年のなにわバードマンも 大活躍やったな。 933 01:04:28,431 --> 01:04:30,767 🖩ホンマにすごかったです。 934 01:04:30,767 --> 01:04:34,104 (刈谷)岩倉 元気にやっとうとや。 刈谷先輩…? 935 01:04:34,104 --> 01:04:38,775 岩倉は 今 飛んどうとや。 はい。 936 01:04:38,775 --> 01:04:43,446 🖩(刈谷)それやったら スワン号の奇跡は まだ続いとるってことたい。 937 01:04:43,446 --> 01:04:47,317 今でも岩倉は 俺たちのパイロットやけん。 938 01:04:47,317 --> 01:04:53,323 🖩(刈谷)なにわバードマンの魂 忘れちゃいかんよ!はい。 939 01:05:02,398 --> 01:05:09,072 空への思いを新たに 舞ちゃん 最終審査に臨みます。 940 01:05:09,072 --> 01:05:12,075 ネクスト 津別から陸別。 941 01:05:13,743 --> 01:05:20,083 (飛行機の音) 942 01:05:20,083 --> 01:05:23,953 (機内アナウンス)「ご搭乗の皆様 機長の岩倉でございます」。 943 01:05:23,953 --> 01:05:28,758 機長さん 女の人なんや。 珍しいな。 944 01:05:28,758 --> 01:05:32,629 快適な空の旅をお楽しみください。 945 01:05:32,629 --> 01:05:36,432 ♬~ 946 01:05:36,432 --> 01:05:42,305 審査の時 将来 自分が操縦する飛行機を 思い浮かべました。 947 01:05:42,305 --> 01:05:44,774 乗客の皆さんには➡ 948 01:05:44,774 --> 01:05:51,114 行きたい場所があって 会いたい人がいて そんなこと考えてたら➡ 949 01:05:51,114 --> 01:05:54,784 飛ぶのが楽しくなってきました。 950 01:05:54,784 --> 01:05:58,655 私は 誰かの喜ぶ顔が好きです。 951 01:05:58,655 --> 01:06:04,394 それが 私の目指すべきものかもしれません。 952 01:06:04,394 --> 01:06:09,699 お客さんに 安心して 喜んでもらえるパイロットになります。 953 01:06:11,267 --> 01:06:15,038 (大河内) いつか君たちが操縦する旅客機に➡ 954 01:06:15,038 --> 01:06:18,408 乗れることを楽しみにしている。 955 01:06:18,408 --> 01:06:21,110 はい! はい! 956 01:06:24,280 --> 01:06:29,419 審査を無事通過し 帯広課程が終了しました。 957 01:06:29,419 --> 01:06:31,354 次は 宮崎に戻り➡ 958 01:06:31,354 --> 01:06:35,358 より高度なフライト訓練を 受けることになります。 959 01:06:37,093 --> 01:06:40,763 岩倉 ちょっといいか? はい。 960 01:06:40,763 --> 01:06:43,433 何ですか? 明日 空いてるか? 961 01:06:43,433 --> 01:06:47,437 え? 2人で どこかに行かないか? 962 01:06:51,774 --> 01:06:55,111 ほかのみんなが飛んでくの見てて➡ 963 01:06:55,111 --> 01:06:58,014 たっくさんのことを 教えてもらいました。 964 01:06:58,014 --> 01:06:59,949 それは 俺もだ。 965 01:06:59,949 --> 01:07:04,387 パイロットって もっと… 孤独なものだと思ってた。 966 01:07:04,387 --> 01:07:11,261 でも 岩倉見てると そういうことじゃないんだって気付いた。 967 01:07:11,261 --> 01:07:14,063 俺は…➡ 968 01:07:14,063 --> 01:07:17,934 岩倉が好きだ。 969 01:07:17,934 --> 01:07:20,637 私も…。 970 01:07:24,407 --> 01:07:27,744 柏木さんが好きです。 971 01:07:27,744 --> 01:07:32,749 これからも 一緒に 空 飛びたいです。 972 01:07:44,093 --> 01:07:47,764 ⚟ただいま! 帰ってきた。 973 01:07:47,764 --> 01:07:52,068 舞。 お帰り。ただいま。 974 01:07:55,505 --> 01:07:57,774 こんばんは。 ああ…。 975 01:07:57,774 --> 01:08:01,044 航空学校で同期の柏木さん。 976 01:08:01,044 --> 01:08:04,747 初めまして お父様。 977 01:08:06,716 --> 01:08:10,586 あの 舞さんとは こう…。 978 01:08:10,586 --> 01:08:15,725 友達! めっちゃ仲良い友達。 979 01:08:15,725 --> 01:08:17,727 (浩太)うん…。 980 01:08:19,395 --> 01:08:22,298 (めぐみ)舞は ちゃんとやってます? (柏木)はい。 981 01:08:22,298 --> 01:08:26,069 舞さんは 難しい課題にも 真剣に向き合っていました。 982 01:08:26,069 --> 01:08:30,073 僕は そんな舞さんの姿に引かれて…。 983 01:08:32,942 --> 01:08:36,946 それは お友達として? 984 01:08:39,615 --> 01:08:42,618 僕は…➡ 985 01:08:42,618 --> 01:08:46,089 舞さんのことが好きです。 (笠巻)おお…。 986 01:08:46,089 --> 01:08:49,425 (柏木)真剣に おつきあいしたいと思っています。 987 01:08:49,425 --> 01:08:51,761 お父ちゃん! おいおいおい 酔っ払っとるやん。 988 01:08:51,761 --> 01:08:56,766 お父ちゃん あかんて。 (梅津)こらこら こらこら。 989 01:08:59,569 --> 01:09:06,275 はっきり言うてくれたこと 立派やった。 990 01:09:06,275 --> 01:09:10,980 ああ… ありがとうございます。 991 01:09:12,715 --> 01:09:16,386 お父ちゃんらの前で 挨拶してくれて…➡ 992 01:09:16,386 --> 01:09:19,055 うれしかったです。 フフフ。 993 01:09:19,055 --> 01:09:21,391 (物音) あ…。 994 01:09:21,391 --> 01:09:25,061 舞ちゃん! 貴司君。久しぶり。 995 01:09:25,061 --> 01:09:28,731 あ…。 航空学校で…。 996 01:09:28,731 --> 01:09:32,402 舞さんとおつきあいさしていただいている 柏木です。 997 01:09:32,402 --> 01:09:34,337 舞ちゃんの彼氏ですか。 998 01:09:34,337 --> 01:09:37,740 初めまして。 初めまして。 999 01:09:37,740 --> 01:09:43,613 あっ 帯広でな 貴司君の短歌 いつでも見えるとこに貼っててんで。 1000 01:09:43,613 --> 01:09:46,082 (貴司)ええ短歌書けたら また送るわ。 1001 01:09:46,082 --> 01:09:50,953 貴司さん。 舞のことは これから僕が支えていきます。 1002 01:09:50,953 --> 01:09:53,956 安心してください。 1003 01:09:53,956 --> 01:09:57,093 ⚟(浩太)柏木君! 1004 01:09:57,093 --> 01:10:02,965 下で飲み直そ。 君の話を じっくり聞きたいわ。 1005 01:10:02,965 --> 01:10:06,102 ええ彼氏やな。 1006 01:10:06,102 --> 01:10:08,438 うん。 1007 01:10:08,438 --> 01:10:11,107 それから 2か月後。 1008 01:10:11,107 --> 01:10:15,978 浩太さんの新しい工場が 稼働し始めました。 1009 01:10:15,978 --> 01:10:23,686 最新の機械を導入し 従業員の数も 大幅に増やしました。 1010 01:10:23,686 --> 01:10:27,657 行こか。 (藤沢)はい。 気ぃ付けて。 1011 01:10:27,657 --> 01:10:32,395 一方 舞ちゃんたちの訓練は 順調に進み➡ 1012 01:10:32,395 --> 01:10:39,135 ついに航空会社への就職活動が 始まりました。 1013 01:10:39,135 --> 01:10:42,472 内定もらえました。 1014 01:10:42,472 --> 01:10:44,474 うれしいです。 1015 01:10:49,145 --> 01:10:51,814 ハカタ エアライン? 1016 01:10:51,814 --> 01:10:55,485 よかったなぁ 舞! 1017 01:10:55,485 --> 01:10:59,155 (藤沢)社長… これ見てください。 1018 01:10:59,155 --> 01:11:01,090 何や? (藤沢)すんません。 1019 01:11:01,090 --> 01:11:03,993 今月の注文数なんですけど 先月が これで➡ 1020 01:11:03,993 --> 01:11:07,430 今月 これぐらいなんですよ。 (浩太)何や これ…。 1021 01:11:07,430 --> 01:11:10,766 後で かけ直すわ。 うん ほな。 1022 01:11:10,766 --> 01:11:15,104 来月の受注予定数 半分以下になってるみたいで。 1023 01:11:15,104 --> 01:11:19,775 世界的な金融危機 リーマンショックの影響が➡ 1024 01:11:19,775 --> 01:11:24,080 東大阪の町工場にも及んでいました。 1025 01:11:26,649 --> 01:11:31,387 春まで サンフランシスコに 語学留学するんだ。そうなん…。 1026 01:11:31,387 --> 01:11:34,123 入社前に勝負は始まってるからな。 1027 01:11:34,123 --> 01:11:37,793 どれだけ 優秀なパイロットになれるか。 1028 01:11:37,793 --> 01:11:42,665 しばらく会われへんの さみしいな…。 1029 01:11:42,665 --> 01:11:46,469 遠く離れても 俺たちは大丈夫だ。 1030 01:11:46,469 --> 01:11:48,404 うん。 うん。 1031 01:11:48,404 --> 01:11:58,915 舞ちゃんは 航空学校を卒業し 入社までの期間 東大阪に帰ってきました。 1032 01:11:58,915 --> 01:12:00,950 お土産です。 (梅津 雪乃)ありがとう。 1033 01:12:00,950 --> 01:12:03,753 笹かまぼこやねんけど…。えっ! (梅津)うわ! 1034 01:12:03,753 --> 01:12:06,088 むっちゃ好きやねん! ホンマ!? 1035 01:12:06,088 --> 01:12:08,758 (梅津)めっちゃ好きや。 よかった~! 1036 01:12:08,758 --> 01:12:12,428 いや さすが 予言者の妹やな。 なあ。 1037 01:12:12,428 --> 01:12:15,097 予言者?知らんのかい。 えっ 何? 1038 01:12:15,097 --> 01:12:18,968 これこれ これこれ。 すごいやろ? 1039 01:12:18,968 --> 01:12:20,970 お兄ちゃん? (梅津)知らんかったんや。 1040 01:12:20,970 --> 01:12:22,972 (雪乃)ちいちゃい時から 勉強できる思うたけど…。 1041 01:12:22,972 --> 01:12:25,107 (梅津)なあ すごい。 1042 01:12:25,107 --> 01:12:27,443 何これ…。 1043 01:12:27,443 --> 01:12:32,315 (悠人)「大切なのは 他人ではなく 自分を信じることです。➡ 1044 01:12:32,315 --> 01:12:39,322 自分の能力と判断を信じることができれば 迷わず行動できるはずです」。 1045 01:12:42,458 --> 01:12:46,796 そんな中 舞ちゃんに届いたのは➡ 1046 01:12:46,796 --> 01:12:50,099 入社延期の通知でした。 1047 01:12:51,667 --> 01:12:56,472 会社がな リーマンショックの影響で 経営不振やねんて。 1048 01:12:56,472 --> 01:12:58,808 そんなことあんの? 1049 01:12:58,808 --> 01:13:02,411 いや… けどな 一時的なもんやろ。 1050 01:13:02,411 --> 01:13:07,083 時間できたし 手伝えることあったら 何でも言うてな。 1051 01:13:07,083 --> 01:13:10,086 フフフ。 うん。 1052 01:13:11,754 --> 01:13:16,092 サンフランシスコ まだ朝早いもんな。 1053 01:13:16,092 --> 01:13:21,764 舞 不安やろな。 うちの会社のことは➡ 1054 01:13:21,764 --> 01:13:25,067 舞には 言わんときや。 分かってる。 1055 01:13:28,104 --> 01:13:32,441 ばんばの手伝いしてきてくれへんかな? ばんば? 1056 01:13:32,441 --> 01:13:36,112 電話があってな 足くじいてしもたんやて。 1057 01:13:36,112 --> 01:13:39,982 舞が行ってくれたら 助かると思うねんけどな。 1058 01:13:39,982 --> 01:13:41,984 うん。 1059 01:13:43,786 --> 01:13:45,721 ばんば! 1060 01:13:45,721 --> 01:13:50,459 舞ちゃん 4年ぶりの五島です。 1061 01:13:50,459 --> 01:13:54,330 飛び降りたん!? およ 船からな。 1062 01:13:54,330 --> 01:13:59,635 そん瞬間に ぐきっちいった。 危ないなぁ…。 1063 01:14:01,404 --> 01:14:04,073 お~ 舞ちゃん! 1064 01:14:04,073 --> 01:14:08,744 祥子さん 紹介ばすっけん。 こちら 森重美知留さんと朝陽君。 1065 01:14:08,744 --> 01:14:11,647 初めまして 森重と申します。 1066 01:14:11,647 --> 01:14:13,616 (朝陽)おなかすいた。 1067 01:14:13,616 --> 01:14:16,419 お菓子食べる。 (美知留)朝陽。 1068 01:14:16,419 --> 01:14:20,289 朝陽君は 都会の学校になじめず➡ 1069 01:14:20,289 --> 01:14:25,428 環境を変えるため 島にやって来たのですが…。 1070 01:14:25,428 --> 01:14:27,363 行きなさい。 行かない! 1071 01:14:27,363 --> 01:14:30,299 朝陽君 ええ学校やで。 1072 01:14:30,299 --> 01:14:32,768 窓からきれいな海が見えてな…。 1073 01:14:32,768 --> 01:14:37,106 行かないって言ってるじゃん! 1074 01:14:37,106 --> 01:14:42,778 私も 子供の頃 この島に住んでたんです。 へえ~。 1075 01:14:42,778 --> 01:14:48,451 あのころは 自分がどうしたいんか うまく言われへんかって…。 1076 01:14:48,451 --> 01:14:53,756 朝陽君 見てたら 小さい頃のこと 思い出すんです。 1077 01:14:57,460 --> 01:15:01,063 雲もな~んもない青空やな…。 1078 01:15:01,063 --> 01:15:06,402 こういう空飛ぶん めっちゃ気持ちええねんで。 1079 01:15:06,402 --> 01:15:08,337 ある。 1080 01:15:08,337 --> 01:15:10,272 ある? 1081 01:15:10,272 --> 01:15:13,275 何もないけど…。 1082 01:15:13,275 --> 01:15:16,412 昼間も空には たくさんの星があるんだ。 1083 01:15:16,412 --> 01:15:22,718 星の光は弱いから 太陽の明るさに負けて 見えなくなっているだけなんだ。 1084 01:15:24,754 --> 01:15:29,425 朝陽君 もしかして これ… 星? 1085 01:15:29,425 --> 01:15:31,427 うん! 1086 01:15:35,297 --> 01:15:37,299 (物音) 1087 01:15:43,773 --> 01:15:46,675 おめでと…。 1088 01:15:46,675 --> 01:15:51,113 (貴司)舞ちゃん。 ああ 貴司君。 1089 01:15:51,113 --> 01:15:54,450 航空学校 卒業おめでとう。 1090 01:15:54,450 --> 01:15:57,787 (笑い声) ありがとう。 1091 01:15:57,787 --> 01:16:03,492 五島で働いていた貴司君が 訪ねてきました。 1092 01:16:06,595 --> 01:16:12,735 舞ちゃんは 自分の気持ち ちゃんと言えてる?気持ち? 1093 01:16:12,735 --> 01:16:19,074 心ってな 重い荷物 載せ過ぎたら 飛ばれへんようになることもあんねんで。 1094 01:16:19,074 --> 01:16:23,946 何か悩んでんねんやったら しんどなる前に吐き出した方がええで。 1095 01:16:23,946 --> 01:16:25,948 うん。 1096 01:16:25,948 --> 01:16:29,084 あんな ばんば。 1097 01:16:29,084 --> 01:16:35,958 ホンマは 入社延期になったん ショックやった。 1098 01:16:35,958 --> 01:16:40,096 嵐の日やけん でくっこともある。 1099 01:16:40,096 --> 01:16:43,799 いつかは 空も晴れる。 1100 01:16:46,969 --> 01:16:55,444 それまで でくっことばやれば よかとじゃなかか。 1101 01:16:55,444 --> 01:16:57,746 うん…。 1102 01:16:59,315 --> 01:17:02,718 (木戸)星んよく見えるとこ? はい。 1103 01:17:02,718 --> 01:17:04,653 朝陽君 星が好きで。 1104 01:17:04,653 --> 01:17:07,389 (さくら)海岸がよかよ。 え? 1105 01:17:07,389 --> 01:17:10,292 星がおっちゃけてきそうなくらい 見えるけん。 1106 01:17:10,292 --> 01:17:15,731 むっちゃんに告白されたとも 夜の海やったとさ…。 1107 01:17:15,731 --> 01:17:19,602 ほら むっちゃんて 星が好きやろ? 初耳たい。 1108 01:17:19,602 --> 01:17:23,405 星空クラブば 作ったぐらいやもん。 1109 01:17:23,405 --> 01:17:25,741 これ。 1110 01:17:25,741 --> 01:17:33,082 島の小学生と中学生が 放課後集まって 星の勉強するんですって。 1111 01:17:33,082 --> 01:17:35,084 行ってみたい? 1112 01:17:41,423 --> 01:17:44,760 友達もできたらええなぁ。 1113 01:17:44,760 --> 01:17:47,096 やっぱ やだ。 行かない! 1114 01:17:47,096 --> 01:17:49,031 ちょっと… 朝陽! 1115 01:17:49,031 --> 01:17:52,735 絶対行かない! バカ! 1116 01:18:00,376 --> 01:18:03,045 短歌作ってんねん。 1117 01:18:03,045 --> 01:18:07,917 自分の気持ちは 言葉にしな ほかの人には伝わらへんやろ?➡ 1118 01:18:07,917 --> 01:18:10,619 自分で書いてみる? 1119 01:18:14,056 --> 01:18:16,959 行けって言われんの 嫌やったんや。 1120 01:18:16,959 --> 01:18:19,728 うん。ごめんな。 1121 01:18:19,728 --> 01:18:23,599 怒りたなったり モヤモヤしたりしたら➡ 1122 01:18:23,599 --> 01:18:26,602 こないして書いたらどやろ? 1123 01:18:26,602 --> 01:18:36,745 ♬~ 1124 01:18:36,745 --> 01:18:39,648 そうだったんだね。 1125 01:18:39,648 --> 01:18:45,087 ♬~ 1126 01:18:45,087 --> 01:18:47,423 星空クラブ 行こ! 1127 01:18:47,423 --> 01:18:51,093 夕方からだって。 え~ つまんない。 1128 01:18:51,093 --> 01:18:54,597 張り切っちょんねえ。 ☎ 1129 01:18:54,597 --> 01:18:57,433 ☎ 1130 01:18:57,433 --> 01:19:00,135 もしもし 才津です。 1131 01:19:02,037 --> 01:19:04,707 舞ちゃん? どないしたん? 1132 01:19:04,707 --> 01:19:09,411 お父ちゃんが… 救急車で運ばれたって…。 1133 01:19:11,380 --> 01:19:13,716 お父ちゃん 大丈夫なん? 1134 01:19:13,716 --> 01:19:16,385 ああ ちょっとな 疲れが出ただけや。 1135 01:19:16,385 --> 01:19:19,722 胃潰瘍やて。 おなか痛いん? 1136 01:19:19,722 --> 01:19:21,657 うん 何や この辺がな。 1137 01:19:21,657 --> 01:19:24,593 けど もう 大丈夫や。 よかった…。 1138 01:19:24,593 --> 01:19:26,595 (久留美)こんばんは。 おお 久留美ちゃん。 1139 01:19:26,595 --> 01:19:29,398 えらい世話かけてしもたな。 いえいえ。 1140 01:19:29,398 --> 01:19:34,703 ありがとうな 久留美。 ううん 元気そうでよかった。 1141 01:19:36,739 --> 01:19:41,610 リーマンショックでな 仕事が急に減って。 1142 01:19:41,610 --> 01:19:45,414 新しい工場建てたばっかりやったやろ。 1143 01:19:45,414 --> 01:19:52,087 その借金返さなあかんのに 売り上げが ホンマ厳しい状態でな。 1144 01:19:52,087 --> 01:19:56,425 せやから お父ちゃん 新しい仕事もらうために➡ 1145 01:19:56,425 --> 01:19:59,328 いろんな会社行って 頭下げて➡ 1146 01:19:59,328 --> 01:20:04,033 毎日 走り回ってたんやわ。 1147 01:20:07,069 --> 01:20:09,772 今が 正念場やよってな。 1148 01:20:09,772 --> 01:20:14,443 飛行機の部品も作れる 大きい工場建てたいて ずっと思てて➡ 1149 01:20:14,443 --> 01:20:17,780 やっと その入り口に立てたとこなんや。 1150 01:20:17,780 --> 01:20:21,450 ここを乗り越えたら グッと夢に近づけるわ。 1151 01:20:21,450 --> 01:20:26,322 その日のために頑張ってんねんな。 そうやで。 1152 01:20:26,322 --> 01:20:29,324 (久留美)岩倉さん 調子どないですか? 1153 01:20:29,324 --> 01:20:33,462 快調やで。 ああ よかった。 1154 01:20:33,462 --> 01:20:36,131 どうぞ。 1155 01:20:36,131 --> 01:20:38,467 おお。 お兄ちゃん。 1156 01:20:38,467 --> 01:20:41,136 東京から わざわざ来てくれたんか? 1157 01:20:41,136 --> 01:20:44,473 大阪の会社 リサーチしに来てんねん。 そのついで。 1158 01:20:44,473 --> 01:20:47,376 お客さんのお金預かって 有望な会社に投資して➡ 1159 01:20:47,376 --> 01:20:49,812 お金増やすんが 俺の仕事やからな。 1160 01:20:49,812 --> 01:20:53,682 ああ お前がやってる ヘッジファンドてのは➡ 1161 01:20:53,682 --> 01:20:56,151 そういう仕事なんか。 そうや。 1162 01:20:56,151 --> 01:20:59,488 特に うちは 徹底した調査と分析が売りでな。 1163 01:20:59,488 --> 01:21:02,091 もうけるタイミングを見逃せへん。 1164 01:21:02,091 --> 01:21:04,993 リーマンショックも 俺にとったら 絶好の稼ぎ時やったわ。 1165 01:21:04,993 --> 01:21:09,431 みんな しんどい思いしてんのに お前 その言い方はあれへんやろが。 1166 01:21:09,431 --> 01:21:12,768 そら ここらの町工場は 痛い目 見てるやろな。 1167 01:21:12,768 --> 01:21:17,439 ちゃんとしてるところは生き残るし そうやないところは 潰れる。 1168 01:21:17,439 --> 01:21:21,777 そんだけの話やろ。 どういう意味や。 1169 01:21:21,777 --> 01:21:24,680 ほな 行くわ。 待ち合わせあるから。 えっ。 1170 01:21:24,680 --> 01:21:28,684 あっ これ土産。 ああ ちょっと…。 1171 01:21:33,389 --> 01:21:37,793 数日後 浩太さんは 仕事に復帰しました。 1172 01:21:37,793 --> 01:21:43,465 知ってのとおり 今 工場は 厳しい状況にあります。 1173 01:21:43,465 --> 01:21:48,804 どうか みんなの力を貸してください。 (一同)はい! 1174 01:21:48,804 --> 01:21:52,474 (古川)社長 お話があります。 1175 01:21:52,474 --> 01:21:57,346 何べんも言わしてもろてますけど 人員の整理 お願いします。 1176 01:21:57,346 --> 01:21:59,748 それだけは避けたいねんて。 1177 01:21:59,748 --> 01:22:02,651 借金の返済期限が迫ってます。 1178 01:22:02,651 --> 01:22:06,422 リストラしかあれへんのか…。 1179 01:22:06,422 --> 01:22:11,593 (古川) まずは 商品こん包のパートさんですね。 1180 01:22:11,593 --> 01:22:15,431 3人の抜けた穴 私が埋めるわ。 1181 01:22:15,431 --> 01:22:19,301 めぐみは 今の仕事で 手いっぱいやろ。 (めぐみ)なんとかする。 1182 01:22:19,301 --> 01:22:22,304 それ 私でもできる? 1183 01:22:22,304 --> 01:22:25,107 舞は ええ。 勉強あんねやろ。 1184 01:22:25,107 --> 01:22:27,776 お前は パイロットになることに集中し。 1185 01:22:27,776 --> 01:22:33,115 お父ちゃんとお母ちゃんが大変なん 黙って見てんのは 嫌やねん。 1186 01:22:33,115 --> 01:22:36,819 せやから 手伝わせてほしい。 1187 01:22:38,453 --> 01:22:42,791 舞ちゃんが 工場を手伝い始めて ひとつきが たちました。 1188 01:22:42,791 --> 01:22:45,093 ありがとうございます。 1189 01:22:47,129 --> 01:22:50,999 あの これ不良品ですか? 1190 01:22:50,999 --> 01:22:55,471 (垣内)まあ これぐらいの傷やったら 気にせんと出荷する会社も多いけどね➡ 1191 01:22:55,471 --> 01:22:59,775 IWAKURAにしたら 不良品やね。 現場に言うてきたげて。 1192 01:23:10,752 --> 01:23:13,655 はい。 どうぞ。 何や 雑炊か。 1193 01:23:13,655 --> 01:23:16,091 うん。 うまそやな。 1194 01:23:16,091 --> 01:23:20,429 今日な… これ見つけた。 1195 01:23:20,429 --> 01:23:23,332 これ不良品やないか… よう見つけたな。 1196 01:23:23,332 --> 01:23:26,768 今日 1万本以上 ねじ見てん。 1197 01:23:26,768 --> 01:23:31,640 けど 不良品は その一本だけやった。 1198 01:23:31,640 --> 01:23:35,777 お父ちゃん ええねじ作ってんねんな。 1199 01:23:35,777 --> 01:23:41,650 私な お父ちゃん パイロットみたいやなて思うねん。 1200 01:23:41,650 --> 01:23:44,453 工場のみんな 乗せてるから➡ 1201 01:23:44,453 --> 01:23:46,388 飛び続けなあかん。 1202 01:23:46,388 --> 01:23:50,125 そう思って 頑張ってるパイロット。 1203 01:23:50,125 --> 01:23:52,060 そうや。 1204 01:23:52,060 --> 01:23:54,796 責任が重くて大変やけど➡ 1205 01:23:54,796 --> 01:23:58,133 仲間がおるから 頑張れるんやろ。 1206 01:23:58,133 --> 01:24:01,403 みんなで乗り越えられたらええな。 1207 01:24:01,403 --> 01:24:04,106 ああ。うん。 1208 01:24:05,741 --> 01:24:08,644 みんな 聞いてくれ! 新規の仕事や! 1209 01:24:08,644 --> 01:24:11,413 太陽光発電の機械に使う ねじや。 1210 01:24:11,413 --> 01:24:14,750 成功したら かなり大口の取り引きになんねん。 1211 01:24:14,750 --> 01:24:17,419 こっから巻き返そ! (一同)はい! 1212 01:24:17,419 --> 01:24:22,090 ようやく光が見えてきた IWAKURA。 1213 01:24:22,090 --> 01:24:27,429 この難局を 無事に乗り切れるでしょうか。 1214 01:24:27,429 --> 01:24:31,099 さて この工場➡ 1215 01:24:31,099 --> 01:24:34,770 なんぼになるやろか。 1216 01:24:34,770 --> 01:24:39,107 今 リストラせな IWAKURAは ここで終わってしまいます。 1217 01:24:39,107 --> 01:24:41,043 結局 おやじは 現実見る勇気ないねん。 1218 01:24:41,043 --> 01:24:43,779 お母ちゃんみたいに 工場を支えたい。 1219 01:24:43,779 --> 01:24:46,114 パイロット目指して 頑張ったらええね。 1220 01:24:46,114 --> 01:24:49,785 お前がやってることは その場しのぎの親切やねん。 無責任やぞ。 1221 01:24:49,785 --> 01:24:52,120 どないしたら ええんやろ…。 1222 01:24:52,120 --> 01:24:54,122 お父ちゃん?