1 00:03:10,823 --> 00:03:13,242 (ノブナガ)ここは 単なる矯正施設ではない。 2 00:03:13,242 --> 00:03:16,478 クリーナーを作り出すこと 暗殺者だ。 3 00:03:16,478 --> 00:03:18,480 プリズンは お前にも目をつけた。 4 00:03:18,480 --> 00:03:20,482 お前の拳を汚すんじゃない。 5 00:03:20,482 --> 00:03:23,185 未来を照らすことができる 光なんだ。 6 00:03:23,185 --> 00:03:27,189 あなたは パルを覚醒させるための ただの餌。 7 00:03:27,189 --> 00:03:29,525 (パル) あの日 圭太と会ってたんだろ? 8 00:03:29,525 --> 00:03:32,878 (ミユ)そう 私が刺した。 9 00:03:32,878 --> 00:03:35,831 安心して 舞台は ちゃんと用意するから。 10 00:03:35,831 --> 00:03:37,831 これより選抜戦を行う。 11 00:03:40,569 --> 00:03:43,169 殺してやる。 12 00:03:46,859 --> 00:03:49,862 これが見たかったんでしょ? 13 00:03:49,862 --> 00:03:54,162 あなたは パルに 光を見ているようだけど。 14 00:04:15,471 --> 00:04:20,175 お前を殺して 私が どれだけ大切か→ 15 00:04:20,175 --> 00:04:22,475 所長に認めさせてやる。 16 00:04:38,494 --> 00:04:40,494 おら~っ! 17 00:06:35,878 --> 00:06:39,748 おら~っ! 18 00:06:39,748 --> 00:06:42,201 (ピース)パル! (名無し)つえ~。 19 00:06:42,201 --> 00:06:45,204 (なんてね)パル 負けた~。 20 00:06:45,204 --> 00:06:47,156 なんてね。 21 00:06:47,156 --> 00:06:50,242 (小耳)こうなったら…。 22 00:06:50,242 --> 00:06:55,542 神頼み! (ウルセーヨ)うるせえよ! 23 00:06:59,885 --> 00:07:05,541 (メッシ)あいつ あんなに強いことを なぜ 隠してた? 24 00:07:05,541 --> 00:07:09,611 (ヤギ)能ある鷹は爪隠す。 25 00:07:09,611 --> 00:07:14,211 (すだち)でも ミユさんは いつも 深爪だったはずですわ。 26 00:07:40,576 --> 00:07:42,876 (叫び声) 27 00:08:05,551 --> 00:08:08,151 なんで 殺した。 28 00:08:10,472 --> 00:08:13,492 なんで 圭太を殺した! 29 00:08:13,492 --> 00:08:17,246 パルの彼氏殺したのって…。 30 00:08:17,246 --> 00:08:20,246 (ダース)あいつだったのか。 31 00:08:22,217 --> 00:08:25,517 (バンカー)あいつが人殺し? 32 00:08:35,831 --> 00:08:39,831 今 何て言ったんだよ! 絶対 俺のことだろ? 33 00:11:48,874 --> 00:11:51,893 圭太は…。 34 00:11:51,893 --> 00:11:55,893 お前を 妹みたいに 大事だって言ってた。 35 00:11:59,234 --> 00:12:03,234 その圭太を お前は…。 36 00:12:07,492 --> 00:12:10,529 圭太は 知りすぎた。 37 00:12:10,529 --> 00:12:13,648 このプリズンのことを。 38 00:12:13,648 --> 00:12:19,705 ((圭太:ミユ 俺なりに調べてみた。 39 00:12:19,705 --> 00:12:21,656 思った以上に危険だ)) 40 00:12:21,656 --> 00:12:25,510 私を プリズンから連れ出して→ 41 00:12:25,510 --> 00:12:28,510 プリズンの秘密まで暴こうとした。 42 00:12:30,549 --> 00:12:32,549 だから 殺した。 43 00:12:36,354 --> 00:12:38,356 そんな理由で? 44 00:12:38,356 --> 00:12:41,259 大きな理由だ。 45 00:12:41,259 --> 00:12:43,545 私は プリズンの人間。 46 00:12:43,545 --> 00:12:47,149 痛てて… え!? 47 00:12:47,149 --> 00:12:51,870 私にとって プリズンは すべてなんだ。 48 00:12:51,870 --> 00:12:57,993 プリズンのためなら 何だってする! 49 00:12:57,993 --> 00:13:01,346 (笑い声) 50 00:13:01,346 --> 00:13:03,882 (ショッカク)プリズンの人間? (すだち)どういうことかしら? 51 00:13:03,882 --> 00:13:07,402 全然 意味わかんねえよ! スパイだったってことか。 52 00:13:07,402 --> 00:13:10,202 戻ってきたら 食いちぎってやる。 53 00:13:13,892 --> 00:13:17,892 あいつらも知らなかったんだ。 54 00:13:40,152 --> 00:13:43,855 あの子も あなたと一緒。 55 00:13:43,855 --> 00:13:47,259 選択肢は 2つしかない。 56 00:13:47,259 --> 00:13:51,259 私のもとで クリーナーになるか それとも…。 57 00:14:00,856 --> 00:14:02,856 許さない…。 58 00:14:32,854 --> 00:14:35,454 許さない? 59 00:14:38,877 --> 00:14:43,515 全部 お前のせいなんだよ! 60 00:14:43,515 --> 00:14:47,552 お前が 圭太と出会わなきゃ 圭太は 死ななかった! 61 00:14:47,552 --> 00:14:51,206 お前は 疫病神だ。 なに言ってる。 62 00:14:51,206 --> 00:14:55,206 お前のせいで 圭太は 死んだんだよ! 63 00:15:03,869 --> 00:15:05,921 お前のせいで…。 64 00:15:05,921 --> 00:15:08,690 ((お前のことは 必ず 俺が守ってやる。 65 00:15:08,690 --> 00:15:11,142 それ全部 パルのせいなんでしょ? 66 00:15:11,142 --> 00:15:13,478 マジでいたいんだ どんなことにも)) 67 00:15:13,478 --> 00:15:16,865 お前と出会って 圭太は 変わった。 68 00:15:16,865 --> 00:15:19,517 マジなんてものに取りつかれて。 69 00:15:19,517 --> 00:15:22,804 私を プリズンから 抜けさせようとしたのも→ 70 00:15:22,804 --> 00:15:25,473 全部 そのせいだ。 71 00:15:25,473 --> 00:15:29,227 だから お前が悪い。 72 00:15:29,227 --> 00:15:32,227 お前が 圭太を殺したんだ! 73 00:15:34,833 --> 00:15:36,833 圭太…。 74 00:15:40,238 --> 00:15:42,824 よく見なさい。 75 00:15:42,824 --> 00:15:46,177 あなたの希望が→ 76 00:15:46,177 --> 00:15:48,897 憎しみという名の闇にのまれ→ 77 00:15:48,897 --> 00:15:51,497 汚れていくのを。 78 00:16:05,513 --> 00:16:09,985 ((圭太… 圭太! 79 00:16:09,985 --> 00:16:13,154 そう 私が刺した。 80 00:16:13,154 --> 00:16:15,590 誰に やられたんだよ! 81 00:16:15,590 --> 00:16:17,890 あいつを…。 え? 82 00:16:19,811 --> 00:16:22,864 圭太! 83 00:16:22,864 --> 00:16:24,816 ミユか? ミユって誰だよ? 84 00:16:24,816 --> 00:16:28,253 トラブルに巻き込まれている 幼なじみがいるって。 85 00:16:28,253 --> 00:16:30,655 ミユっていうんだ。 妹みたいなもんなんだよ。 86 00:16:30,655 --> 00:16:33,491 ガキのときから いっつも 俺のあと くっついてきてよ。 87 00:16:33,491 --> 00:16:38,229 目 開けろ! 圭太…。 圭太…。 88 00:16:38,229 --> 00:16:42,529 圭太! 圭太!!)) 89 00:17:03,221 --> 00:17:07,521 絶対に…。 許さない! 90 00:17:09,711 --> 00:17:12,147 パルが マジになった! やっちまえ! 91 00:17:12,147 --> 00:17:15,200 いや 違う。 92 00:17:15,200 --> 00:17:19,387 いつもの感じじゃねえ。 (テツヲ)よくわかんないけど→ 93 00:17:19,387 --> 00:17:21,987 俺も そう思う! 94 00:17:26,544 --> 00:17:30,915 お前を…。 殺す。 95 00:17:30,915 --> 00:17:33,702 いよいよ パルが目覚めるわね。 96 00:17:33,702 --> 00:18:27,205 ♪♪~ 97 00:18:27,205 --> 00:18:30,041 マジかよ…。 (ジョビジョビッチ)しょせん→ 98 00:18:30,041 --> 00:18:33,541 裏切り者だから しかたねえよ。 99 00:18:39,200 --> 00:18:43,404 あれ…。 なんか パル ヤバくないっすか? 100 00:18:43,404 --> 00:18:46,904 このままだと マジで ミユ 殺しちまうよ。 101 00:18:49,711 --> 00:18:54,499 殴りなさい パル。 もっと! 102 00:18:54,499 --> 00:18:57,299 何も感じなくなるまで。 103 00:19:26,164 --> 00:19:31,820 圭太を殺したのは…。 104 00:19:31,820 --> 00:19:36,708 お前なんだよ! うっ!! 105 00:19:36,708 --> 00:19:39,994 憎しみにのまれない 人間などいない。 106 00:19:39,994 --> 00:19:43,998 あなたは よく知ってるはずよ。 107 00:19:43,998 --> 00:19:47,798 (笑い声) 108 00:22:22,874 --> 00:22:26,027 憎かったのよね? 109 00:22:26,027 --> 00:22:31,015 信頼してた人に裏切られ たったひとりの家族を→ 110 00:22:31,015 --> 00:22:34,686 陵辱された。 111 00:22:34,686 --> 00:22:38,823 お姉ちゃん 助けて…。 112 00:22:38,823 --> 00:22:41,492 (高笑いする声) 113 00:22:41,492 --> 00:22:43,811 やめろっ! 114 00:22:43,811 --> 00:22:52,854 あなたは 弟を救えなかった。 結局 弟は ひとり 死んだ。 115 00:22:52,854 --> 00:22:56,307 弟を あいつに殺されたんだ! そう。 116 00:22:56,307 --> 00:22:59,107 だから あなたも殺したのよね? 117 00:23:08,519 --> 00:23:13,191 あなたも闇にのまれた…。 118 00:23:13,191 --> 00:23:20,715 そして パルも そうなる。 お前は 拳をけがすな…。 119 00:23:20,715 --> 00:23:22,815 (ノブナガ)パル。 120 00:23:28,523 --> 00:23:33,494 憎しみは 人を生かすのよ。 121 00:23:33,494 --> 00:23:37,515 私も そのおかげで 生き続けている。 122 00:23:37,515 --> 00:23:40,084 あんたは 死んだ息子に縛られてる! 123 00:23:40,084 --> 00:23:43,184 死んだんじゃない 殺されたのよ! 124 00:23:52,663 --> 00:23:56,517 私は 憎しみのおかげで 悲しみから解放され→ 125 00:23:56,517 --> 00:23:58,820 自由になった。 126 00:23:58,820 --> 00:24:02,206 パルは 違う。 127 00:24:02,206 --> 00:24:04,509 パルの拳は 汚れてない。 128 00:24:04,509 --> 00:24:08,609 パルを縛り付けるものなど 何もない! 129 00:24:11,866 --> 00:24:14,502 パルが ミユを殺すのも→ 130 00:24:14,502 --> 00:24:17,802 時間の問題ね。 131 00:24:39,577 --> 00:24:42,177 私は 妹なんかになりたくなかった。 132 00:24:50,738 --> 00:24:53,238 もっと 圭太のそばにいたかった。 133 00:24:56,377 --> 00:24:59,647 どうして 私の居場所を 次々 奪っていくんだ! 134 00:24:59,647 --> 00:25:02,567 ((圭太は 私のすべてだった。 135 00:25:02,567 --> 00:25:06,667 圭太も そう言ってたよ)) 136 00:25:11,492 --> 00:25:16,898 圭太の心には お前だけがいた。 137 00:25:16,898 --> 00:25:19,198 私じゃなく! 138 00:25:28,009 --> 00:25:32,413 私にも…。 139 00:25:32,413 --> 00:25:36,684 圭太だけしかいなかった。 140 00:25:36,684 --> 00:25:39,484 その圭太の命を お前が奪ったんだよ! 141 00:25:43,691 --> 00:26:21,512 ♪♪~ 142 00:26:21,512 --> 00:26:23,512 あなたの負けよ。 143 00:26:31,138 --> 00:26:33,238 パル。 144 00:26:36,377 --> 00:26:40,477 うわ~っ! 145 00:26:42,867 --> 00:26:46,337 ((パル。 146 00:26:46,337 --> 00:26:49,690 圭太 誰に やられたんだよ!? 147 00:26:49,690 --> 00:26:53,194 あいつを…。 えっ? 148 00:26:53,194 --> 00:26:57,164 助けてやれ)) 149 00:26:57,164 --> 00:27:34,201 ♪♪~ 150 00:27:34,201 --> 00:27:39,190 何やってんだよ。 151 00:27:39,190 --> 00:27:41,490 殺せよ。 152 00:27:43,711 --> 00:27:47,064 お前を助けてやれ。 153 00:27:47,064 --> 00:27:51,664 それが 圭太の最期の言葉だ。 154 00:27:57,925 --> 00:28:00,425 私は 圭太を刺したんだぞ。 155 00:28:02,363 --> 00:28:04,863 それが 圭太のマジだった。 156 00:28:12,340 --> 00:28:14,640 おい。 157 00:28:20,514 --> 00:28:23,114 とどめ刺せよ。 158 00:28:31,058 --> 00:28:34,058 とどめ刺してくれよ なぁ! 159 00:28:48,175 --> 00:28:50,475 なぜ? 160 00:28:56,233 --> 00:29:01,033 刺せないんじゃない。 刺さないんだ。 161 00:29:03,991 --> 00:29:09,091 私は 圭太のマジに応える。 162 00:29:17,905 --> 00:29:20,005 待てよ。 163 00:29:27,915 --> 00:29:30,835 私は どうすればいいんだよ。 164 00:29:30,835 --> 00:29:33,435 圭太のマジに応えろ。 165 00:29:44,932 --> 00:29:48,235 ((圭太 ごめん。 166 00:29:48,235 --> 00:29:52,235 これで…。 いいのか? 167 00:29:55,159 --> 00:30:01,582 こうするしかなかったんだ)) 168 00:30:01,582 --> 00:30:04,582 どうやって? 169 00:30:08,656 --> 00:30:11,208 自分で考えろ。 170 00:30:11,208 --> 00:30:44,875 ♪♪~ 171 00:30:44,875 --> 00:30:49,875 どんな闇にも光は差し込む。 172 00:30:57,888 --> 00:30:59,888 パル。 173 00:31:06,864 --> 00:31:37,244 ♪♪~ 174 00:31:37,244 --> 00:31:39,544 (アンニン)そっとしとけば。 175 00:31:46,754 --> 00:31:48,854 最低だったわ。 176 00:34:24,845 --> 00:34:31,068 [モニタ]言ったはずよ。 これは 選抜戦 特別なルールがある。 177 00:34:31,068 --> 00:34:37,168 [モニタ]教えてあげるわ。 負けた者には 生きながらの死が待っている。 178 00:34:40,494 --> 00:34:45,294 ちょ ちょっと それは 小耳に挟みきれない。 179 00:34:55,325 --> 00:34:59,513 (女囚たちの叫び声) 180 00:34:59,513 --> 00:35:02,015 おい。 181 00:35:02,015 --> 00:35:06,153 (ウルセーヨ)これって…。 182 00:35:06,153 --> 00:35:09,039 助けて。 こいつらは どうなったっていいから→ 183 00:35:09,039 --> 00:35:11,208 私だけ助けてくれ。 こいつだけは→ 184 00:35:11,208 --> 00:35:13,327 助けてやってくれ。 いやだ。 185 00:35:13,327 --> 00:35:15,395 この人だけは助けてあげて。 186 00:35:15,395 --> 00:35:18,195 出してよ。 助けて。 187 00:35:23,353 --> 00:35:25,539 あなたたちのようなクズにもね→ 188 00:35:25,539 --> 00:35:27,858 [モニタ]利用価値はあるの。 189 00:35:27,858 --> 00:35:32,062 どう利用するかは 買い手次第だけどね。 190 00:35:32,062 --> 00:35:35,562 負けたら 同じ目にあう。 191 00:35:39,653 --> 00:35:44,658 あのコンテナは 間もなく 貨物として海外へ運ばれる。 192 00:35:44,658 --> 00:35:48,479 [モニタ]この戦いは 生き残りをかけた戦い。 193 00:35:48,479 --> 00:35:50,481 [モニタ]プリズンにしか居場所がない→ 194 00:35:50,481 --> 00:35:55,402 あなたたちが生きていくためには 勝つしかないの。 195 00:35:55,402 --> 00:36:00,502 1日あげるわ。 よく考えなさい。 196 00:36:06,647 --> 00:36:10,017 勝ったら 腕輪が取れる。 197 00:36:10,017 --> 00:36:13,617 負けたら。 死ぬ。 198 00:36:16,156 --> 00:36:36,193 ♪♪~ 199 00:36:36,193 --> 00:36:38,579 テッペン同士で ケリつけよ。 200 00:36:38,579 --> 00:36:41,379 パル。 201 00:36:43,834 --> 00:36:46,720 荷物は 間もなく出荷されるわ。 202 00:36:46,720 --> 00:36:50,174 どう? 203 00:36:50,174 --> 00:36:55,596 私の勝ち。 204 00:36:55,596 --> 00:36:59,596 諦めて プリズンの人間になりなさい。 205 00:37:08,342 --> 00:37:11,842 勝てますよね? 206 00:37:18,819 --> 00:37:27,527 俺 お前とだったら 死んでも…。 207 00:37:27,527 --> 00:37:30,327 うるせえよ。 208 00:37:36,153 --> 00:37:40,674 いやだ! 209 00:37:40,674 --> 00:37:44,274 死ぬのは いやだ~! なんてね~。 210 00:37:46,713 --> 00:38:03,330 ♪♪~ 211 00:38:03,330 --> 00:38:10,837 行き場が…。 ないんです。 212 00:38:10,837 --> 00:38:14,837 自業自得。 213 00:38:23,500 --> 00:38:29,206 大丈夫? 痛むよね。 214 00:38:29,206 --> 00:38:33,694 ピース。 215 00:38:33,694 --> 00:38:39,916 少しだけ ひとりにしてくれないか? 216 00:38:39,916 --> 00:38:42,216 パル。 217 00:38:47,691 --> 00:38:50,491 うん わかった。 218 00:38:55,399 --> 00:39:08,899 ♪♪~