1 00:00:03,938 --> 00:00:07,875 (医者) “弾は取ったよ あとは安静にするんだな” 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,043 “金は?” 3 00:00:09,710 --> 00:00:14,248 (おたべ) “ないんです だから 今日のところは” 4 00:00:47,281 --> 00:00:49,850 (明美) ドクター (医者) ウィ マダ~ム 5 00:00:51,585 --> 00:00:52,653 持って行きな 6 00:01:05,032 --> 00:01:07,301 自分を安く売るんじゃないよ 7 00:01:22,450 --> 00:01:25,419 (チンピラ) ちょっとちょっと 仕事の途中じゃないか? 8 00:01:25,519 --> 00:01:28,389 (キャンディー) 身体には触らない 約束だろ? 9 00:01:28,489 --> 00:01:33,360 (チンピラ) 姉ちゃん 考えてみろよ あ? 時給1万円のアルバイトあるか? 10 00:01:33,761 --> 00:01:35,663 (ルーキー) お前らがそう誘ってきたんだろ? 11 00:01:35,763 --> 00:01:38,566 (チンピラ) 世の中いろいろ 変更になることがあるんだ⇒ 12 00:01:38,666 --> 00:01:41,635 少しくらい サービスしてくれたっていいだろ? 13 00:01:42,102 --> 00:01:43,137 (キャンディー) 断る 14 00:01:44,672 --> 00:01:45,739 (チンピラ) 待て! 15 00:01:49,343 --> 00:01:51,979 あんまいい加減にすると ここでやっちまうぞ! 16 00:01:54,949 --> 00:01:57,418 おめえら待てって言ってんだろ (ルーキー) ふざけんじゃねえ 17 00:01:57,518 --> 00:01:59,286 (チンピラ) てめえ何やってんだよ 18 00:01:59,386 --> 00:02:01,689 (チンピラ) ふざけんじゃねえぞ (キャンディー) 触んじゃねえよ 19 00:02:02,122 --> 00:02:03,424 \(キャンディー) やめろ/ 20 00:02:04,024 --> 00:02:06,160 (チンピラ) おめえらヤンキーなんだろ キレイごと言ってんじゃねえよ 21 00:02:06,260 --> 00:02:08,229 (ルーキー) やめろ! 触んな! 22 00:02:08,729 --> 00:02:09,830 やっちまうぞ! 23 00:02:14,301 --> 00:02:16,871 (チンピラ) なんだよ? 姉ちゃんもバイトしてえのか? 24 00:02:16,971 --> 00:02:18,672 (チンピラ) 割のいい仕事だぞ 25 00:02:21,408 --> 00:02:24,411 (ヨガ) ヤンキーは“売り”はやらねえよ 26 00:02:24,812 --> 00:02:26,847 (チンピラ) 兄貴 上玉ですね 27 00:02:27,181 --> 00:02:28,949 (チンピラ兄貴) 警察にでも行くか? 28 00:02:30,351 --> 00:02:31,752 マッポは嫌いだ 29 00:02:32,186 --> 00:02:34,822 じゃあ 邪魔をするな 30 00:02:35,556 --> 00:02:39,560 チンピラ相手にチンコロしたら 笑われる 31 00:02:39,660 --> 00:02:42,530 (チンピラ) 何だと? じゃあ てめえも来いよ! 32 00:02:46,901 --> 00:02:48,469 (チンピラ) 何してんだ コラッ! 33 00:02:49,270 --> 00:02:50,538 (チンピラ) てめえ コノヤロー! 34 00:03:19,400 --> 00:03:21,735 (ヨガ) 行け! (キャンディー) マジ女がなぜ…⇒ 35 00:03:21,835 --> 00:03:23,370 ウチらを助けた? 36 00:03:24,538 --> 00:03:28,576 (ヨガ) それが…ラッパッパだ 37 00:03:30,344 --> 00:03:33,714 まだ 何人も捕まってるんだ 38 00:03:35,583 --> 00:03:36,951 どこだ? 39 00:03:38,252 --> 00:03:41,555 駅前の「生徒手帳」ってとこだ 40 00:03:55,469 --> 00:03:58,238 “銃声” 41 00:04:00,808 --> 00:04:02,309 (おたべ) 大丈夫か? 42 00:04:08,182 --> 00:04:11,685 (さくら) はい 薬が効いてきました 43 00:04:14,955 --> 00:04:17,124 ほんまに戦争が始まったな 44 00:04:18,459 --> 00:04:22,563 すみません 思わず撃ち返しました 45 00:04:23,631 --> 00:04:25,466 やられたら やり返す⇒ 46 00:04:32,272 --> 00:04:34,341 それがラッパッパの生き様や 47 00:04:41,148 --> 00:04:42,282 チャカは? 48 00:04:43,217 --> 00:04:44,918 川に捨てました 49 00:04:52,660 --> 00:04:56,897 (おたべ) さくらは ほとぼりが冷めるまで じっとしとき 50 00:04:57,364 --> 00:04:59,366 でも 私が… 51 00:04:59,466 --> 00:05:03,170 ウチらのわからへんところで 大きな力が動いてる 52 00:05:06,407 --> 00:05:08,108 もう 戻られへんのや 53 00:05:32,266 --> 00:05:34,435 (従業員) 面接なら 裏口から入りな 54 00:05:34,735 --> 00:05:35,969 (ヨガ) 見学だ 55 00:05:38,205 --> 00:05:40,474 生徒手帳は持って来たんだろうな 56 00:05:45,879 --> 00:05:48,182 (ヨガ) 出口見張ってろ (キャンディー) はい 57 00:05:57,091 --> 00:05:58,726 (バイト) 次二千円よ 58 00:06:10,471 --> 00:06:11,772 (従業員) なんか用か? 59 00:06:11,872 --> 00:06:13,941 (ヨガ) 人を捜してる (従業員) はあ? 60 00:06:14,041 --> 00:06:15,609 生徒手帳ならあるぞ 61 00:06:17,144 --> 00:06:18,812 事務所で話聞こうか? 62 00:06:21,148 --> 00:06:23,450 (従業員) 勝手にうろうろされたら 困るんだよ 63 00:06:24,485 --> 00:06:28,288 (ヨガ) おまえたち…クズだな (従業員) あ? 64 00:06:32,993 --> 00:06:36,630 (男) おい! なんだ 貴様ら 65 00:06:39,633 --> 00:06:40,968 ラッパッパだ 66 00:06:41,235 --> 00:06:43,036 ラッパッパだと? 67 00:06:43,370 --> 00:06:48,742 ハハハ 俺のちんちんでも吹いてろよ 68 00:06:57,718 --> 00:06:59,319 (監視の男) ん? お前…⇒ 69 00:06:59,653 --> 00:07:02,489 痛え~ あっち~ (ルーキー) みんな行くよ 70 00:07:03,724 --> 00:07:06,026 (生徒) でも生徒手帳が! (ルーキー) そんなのいいから 71 00:07:10,230 --> 00:07:12,199 \(鞭の音)/ \いやッ!/ 72 00:07:20,474 --> 00:07:22,609 (リー) “中国語で” 73 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 謝謝とでも言って欲しいのか? 74 00:07:27,481 --> 00:07:29,583 (リー) “中国語で” 75 00:07:32,586 --> 00:07:33,654 (ルーキー) ヨガ! 76 00:07:39,693 --> 00:07:41,195 みんなを連れて逃げろ! 77 00:07:45,966 --> 00:07:48,235 (ルーキー) あんたは? (ヨガ) もう少し 78 00:07:49,703 --> 00:07:52,206 中国語のレッスンして帰るよ 79 00:08:03,183 --> 00:09:34,675 {\an8}♬~ 80 00:09:46,019 --> 00:09:50,457 (ゲッコウ) ラッパッパに助けられた? ハンパなことしてんじゃねーよ! 81 00:09:50,557 --> 00:09:53,527 (アモン) で そのラッパッパはどうした? 82 00:09:54,194 --> 00:09:56,196 (ルーキー) ヤバそうな中国人がきたんで⇒ 83 00:09:56,296 --> 00:09:57,864 「おまえらは逃げろ」って 84 00:09:58,131 --> 00:09:59,366 (カイブン) 置いてきたのか? 85 00:10:05,539 --> 00:10:10,243 まあいいか ラッパッパ1人 手間が省けたってことだ 86 00:10:13,280 --> 00:10:15,349 (ヘッド) マジ女に借りを作ってどうする? 87 00:10:16,083 --> 00:10:17,751 (キャンディー・ルーキー) すみません 88 00:10:19,486 --> 00:10:21,888 (スネーク) 駅前のその店に 行ってみますか? 89 00:10:22,622 --> 00:10:25,625 (キャンディー) ウチら 逃げ出し後 近くで見てたんです 90 00:10:25,726 --> 00:10:30,430 (ルーキー) そしたら 黒いワンボックスカーが やって来て どこかへ 91 00:10:37,371 --> 00:10:39,473 (シロギク) “おい! もう1本打ったれ” 92 00:10:40,240 --> 00:10:43,844 📱(土井) 私がね そのコが腹に巻いていた⇒ 93 00:10:43,944 --> 00:10:46,046 ダイナマイトを一本抜いてね (通行人) 大丈夫ですか? 94 00:10:46,146 --> 00:10:50,884 (韮沢浩司) くさッ! 大丈夫じゃないよ 📱(土井) ハハハ…火を点けて⇒ 95 00:10:50,984 --> 00:10:56,256 📱 車の下に放り込んでやった …ドッカーン⇒ 96 00:10:59,059 --> 00:11:02,362 📱 ジ エンドだ ハハハ (韮沢) やるね ヤンキーも 97 00:11:04,664 --> 00:11:05,932 (韮沢) ごめんね 98 00:11:06,700 --> 00:11:10,504 (飯塚一裕) 韮沢さん! あーもう 99 00:11:17,044 --> 00:11:19,212 昨日 さくらが銃撃された 100 00:11:19,513 --> 00:11:20,213 “銃声” 101 00:11:23,784 --> 00:11:28,121 (おたべ) 幸い 持ってたチャカで 応戦したからよかったものの 102 00:11:28,889 --> 00:11:30,724 奴らは本気や 103 00:11:31,591 --> 00:11:36,563 (ドドブス) 幸い 持っていたチャカで 応戦したって…どんなヤンキーだ? 104 00:11:40,600 --> 00:11:43,870 (カツゼツ) こんなところに おる場合じゃないやろ? 105 00:11:49,576 --> 00:11:51,244 私なら大丈夫だ 106 00:12:01,822 --> 00:12:06,860 的にかけらてるのは 私だけじゃない 107 00:12:09,663 --> 00:12:11,264 ラッパッパだ 108 00:12:14,634 --> 00:12:19,539 (クソガキ) ラッパッパってのは 新ラッパッパも含まれるのか? 109 00:12:20,040 --> 00:12:24,277 (ジセダイ) 昇格しねえ方が よかったんじゃねえか? 110 00:12:24,845 --> 00:12:29,683 これからの戦争 命の保証はできひんのや 111 00:12:32,986 --> 00:12:38,625 “銃声” 112 00:12:40,627 --> 00:12:42,129 (おたべ) 降りたいもんは降りぃ 113 00:12:43,296 --> 00:12:44,664 誰もせめへん 114 00:12:50,604 --> 00:12:52,172 (ドドブス・クソガキ・ジセダイ・ウオノメ) ケンポウ! 115 00:12:54,908 --> 00:12:59,446 (ケンポウ) だって みんなおかしいよ 116 00:13:01,314 --> 00:13:05,986 ウチら 女子高生だろ 117 00:13:11,791 --> 00:13:16,663 ほんまやな あんたの言うことが正しいわ 118 00:13:18,465 --> 00:13:22,469 やくざとやりおうとる ウチらがおかしいんや 119 00:13:23,236 --> 00:13:28,441 (ウオノメ) でも ウチらヤンキーだろ? 120 00:13:30,377 --> 00:13:34,581 マジ女最強軍団 ラッパッパに入れたんだぞ 121 00:13:35,315 --> 00:13:36,650 やめい⇒ 122 00:13:42,189 --> 00:13:45,358 ここで降りんのも 勇気や 123 00:14:00,273 --> 00:14:04,411 みんな…ごめん 124 00:14:22,696 --> 00:14:27,400 カミソリ ゾンビ おまえたちも降りろ! 125 00:14:28,001 --> 00:14:29,302 (カミソリ) 嫌です 126 00:14:29,736 --> 00:14:31,571 (ゾンビ) 私達もいきます 127 00:14:40,647 --> 00:14:46,386 (マジック) ヨガが行方不明だ 128 00:14:57,564 --> 00:15:00,100 (毛利 学) 申し訳ありせん 理事長⇒ 129 00:15:00,400 --> 00:15:05,138 この度 当学園が 巻き込まれました事件の数々 130 00:15:07,240 --> 00:15:11,478 (藤原源氏) 何も君があやまることは なかろう?⇒ 131 00:15:12,279 --> 00:15:14,314 ウチは被害者だ 132 00:15:16,549 --> 00:15:20,787 しかし 大事な生徒を預かる身として 133 00:15:35,335 --> 00:15:37,404 (藤原) まあ 一服やりなさい 134 00:15:38,905 --> 00:15:40,807 好きに飲めばいい 135 00:15:41,207 --> 00:15:44,644 利休も言っている 「まず 楽しむことだ」 136 00:15:54,621 --> 00:15:56,489 (野木正義) よう! 137 00:15:56,790 --> 00:15:59,159 (藤原) これはこれは お暑い中を 138 00:15:59,392 --> 00:16:02,829 (野木) 暑い暑い (藤原) 友民党の野木先生だ 139 00:16:04,964 --> 00:16:08,034 馬路須加女学園の校長の 毛利でございます 140 00:16:09,135 --> 00:16:10,503 毛利でございます 141 00:16:10,603 --> 00:16:14,307 (野木) 派手に世間賑わしとるそうじゃないか おたくのヤンキー 142 00:16:14,541 --> 00:16:18,478 ヤンキーと申しましても 皆 根はいい子たちばかりでして 143 00:16:18,645 --> 00:16:19,913 (野木) ハハハハ⇒ 144 00:16:20,180 --> 00:16:25,585 ヤンキーがいいコ悪いコ 普通のコはないだろうが ハハハ 145 00:16:26,553 --> 00:16:28,521 ヤンキーは 所詮クズだ 146 00:16:30,490 --> 00:16:33,093 (藤原) これは野木先生は 手厳しい 147 00:16:34,561 --> 00:16:37,530 一服、いかがですか? (野木) あん? 148 00:16:39,866 --> 00:16:43,136 わしは麦茶でいい 暑くてかなわん 149 00:16:45,238 --> 00:16:46,773 私はこれで 150 00:16:47,073 --> 00:16:50,610 (藤原) いや 野木先生から お話があるんだ 151 00:16:52,712 --> 00:16:57,083 (野木) うん 難しい話じゃないんだ⇒ 152 00:16:57,717 --> 00:17:01,354 わしのねえ 後援会の 有力者から頼まれてね⇒ 153 00:17:01,554 --> 00:17:03,590 で 藤原さんに相談をしたら⇒ 154 00:17:03,990 --> 00:17:07,427 そういう話なら 校長の君の方がいいだろうってね 155 00:17:07,761 --> 00:17:09,229 恐れ入ります 156 00:17:09,429 --> 00:17:14,267 私は 支援するだけの 名ばかり理事長ですから⇒ 157 00:17:14,634 --> 00:17:18,405 実務は この毛利が仕切っておりますので 158 00:17:18,938 --> 00:17:21,841 (野木) おたくにとってもね いい話だ 159 00:17:22,942 --> 00:17:25,078 馬路須なんちゃら学園の 160 00:17:25,178 --> 00:17:28,081 馬路須加女学園でございます (野木) あーそうそう 161 00:17:28,181 --> 00:17:32,318 その馬路なんちゃらの 校庭を売って欲しいんだ 162 00:17:32,719 --> 00:17:34,988 校庭をですか? (野木) うん⇒ 163 00:17:35,088 --> 00:17:39,492 あるデベロッパーがねえ その辺りの 土地開発をすることになったんだが 164 00:17:39,993 --> 00:17:43,897 どうもお宅の校庭がねえ 計画の邪魔なんだなあ 165 00:17:43,997 --> 00:17:48,168 しかし我が学園にとって 校庭というのは 166 00:17:48,268 --> 00:17:50,270 どうせくだらんヤンキー校だ 167 00:17:50,370 --> 00:17:53,373 いっそのこと 廃校にしてしまったらどうだ? 168 00:17:53,807 --> 00:17:56,976 うちは 伝統ある学園でして 169 00:17:58,945 --> 00:18:00,280 (野木) 藤原さん⇒ 170 00:18:01,014 --> 00:18:04,717 校長先生 このことどうも 理解してないようだな 171 00:18:05,819 --> 00:18:12,158 (藤原) まあ校長 一度 持ち帰って 172 00:18:15,562 --> 00:18:20,166 はあ…移転先を検討しませんと 173 00:18:20,500 --> 00:18:24,204 (野木) 先方は開発の申請するんで 急いでるんだよ 174 00:18:24,304 --> 00:18:30,009 そう申されましても 今日初めて伺った お話ですし 175 00:18:35,882 --> 00:18:37,917 (野木) 選択肢はないんだよ 176 00:18:39,853 --> 00:18:44,390 また おたくの生徒が 不幸な事件に巻き込まれるぞ 177 00:18:45,291 --> 00:18:46,793 どういう意味でしょうか? 178 00:18:46,893 --> 00:18:51,197 (野木) 校庭を買収したがっているのは 明智総業だ 179 00:19:10,416 --> 00:19:13,186 (センター) あら 校長先生! 180 00:19:13,486 --> 00:19:16,723 野木のおじちゃまも お久しぶりです (野木) うん 181 00:19:19,392 --> 00:19:25,798 おじいちゃま お仕事のお話? (藤原) んー? いや… 182 00:20:55,521 --> 00:20:58,891 (明智博臣) ハハハ 183 00:20:59,559 --> 00:21:03,196 (浦沢昌志の声) シュウさんにたっぷり 水餃子 食べさせられましたよ⇒ 184 00:21:03,863 --> 00:21:06,165 すべて順調です 185 00:21:07,300 --> 00:21:12,438 そうか でもなんで焼き餃子は 食わせてくんねえんだろうなあ 186 00:21:13,973 --> 00:21:16,609 (浦沢) 何かポリシーでもあるんでしょう 187 00:21:19,746 --> 00:21:23,149 浦沢 ちょっと相談があるんだ 188 00:21:23,416 --> 00:21:24,517 はい 189 00:21:25,385 --> 00:21:26,653 座ってくれ 190 00:21:27,954 --> 00:21:29,188 失礼します 191 00:21:38,731 --> 00:21:42,535 おまえが知ってるとおり 俺はガンだ 192 00:21:44,170 --> 00:21:47,373 ステージ4…もう末期だ 193 00:21:48,708 --> 00:21:49,742 はい 194 00:21:52,211 --> 00:21:54,113 3ヶ月は持たんだろう 195 00:21:58,084 --> 00:22:02,221 だから今 跡継ぎを決めておきたい 196 00:22:04,357 --> 00:22:05,525 はい 197 00:22:11,431 --> 00:22:17,370 候補は2人だ 浦沢…おまえと 198 00:22:21,908 --> 00:22:23,242 俺だよ 199 00:22:26,179 --> 00:22:27,380 (明智) よし⇒ 200 00:22:32,251 --> 00:22:33,553 これで決めよう! 201 00:22:41,361 --> 00:22:44,597 ほら この空の弾倉に⇒ 202 00:22:47,300 --> 00:22:49,235 一発だけ弾を入れる 203 00:22:54,640 --> 00:22:56,476 これをくるくる回して 204 00:22:58,945 --> 00:23:00,513 どっちかに決めようや 205 00:23:01,214 --> 00:23:02,648 (浦沢) 会長! 206 00:23:14,026 --> 00:23:15,294 次 俺だ 207 00:23:20,767 --> 00:23:27,540 心配するな 浦沢 人間みんな いつか死ぬんだよ 208 00:23:34,480 --> 00:23:38,718 ハハハハハハ 209 00:23:40,086 --> 00:23:43,790 よしお前やれ 大丈夫だ⇒ 210 00:23:46,259 --> 00:23:50,429 おら 大丈夫だ 浦沢 やれ! 211 00:24:15,521 --> 00:24:18,057 ハハハハハハ 212 00:24:19,959 --> 00:24:22,228 おい 貸せ 貸せ 213 00:24:28,301 --> 00:24:29,869 ええか浦沢 214 00:24:30,670 --> 00:24:36,909 ガンを患って死ぬのと 今ここで この銃で死ぬのも いっしょなんだよ 215 00:24:40,179 --> 00:24:46,619 あ あぁ? 今なんか お前 変に思った ねえ? 216 00:24:46,853 --> 00:24:50,456 病気のガンとこっちのガンと 俺が 駄洒落言ってると思ったんじゃない? 217 00:24:50,590 --> 00:24:55,161 ハハハハハハ 218 00:25:00,166 --> 00:25:04,604 あと2回だ…やれ! あと1回だよ 219 00:25:04,937 --> 00:25:08,207 あと2回しか残ってない あと1回がんばればいいんだよ 220 00:25:09,041 --> 00:25:10,943 (浦沢) どうして こんな… 221 00:25:11,377 --> 00:25:14,881 え? 何? なになに? 222 00:25:15,214 --> 00:25:18,584 どうして こんなことするんですか? (明智) どうして? 223 00:25:22,555 --> 00:25:26,158 俺がどうして ここまで これたかわかるか? 224 00:25:27,593 --> 00:25:29,262 運だよ⇒ 225 00:25:30,496 --> 00:25:33,266 浦沢 お前にも運があるよ ほら やってみろ 226 00:25:33,499 --> 00:25:36,235 あと1回がんばってみろ ほら 227 00:25:37,169 --> 00:25:40,473 あー! 何やってんだよー 228 00:25:40,740 --> 00:25:41,774 (浦沢) 離せ! 229 00:25:46,412 --> 00:25:52,018 勝負する時は 正面向き合ってないと ん? 230 00:25:52,752 --> 00:25:55,488 背中向けると運が逃げるよ⇒ 231 00:25:58,057 --> 00:26:00,660 がんばれ! いいか?⇒ 232 00:26:01,460 --> 00:26:04,463 いくぞ! ハハハハハ 233 00:26:04,563 --> 00:26:07,300 (浦沢) あー! 234 00:26:07,934 --> 00:26:11,871 (明智) わーびっくりした なんだよ? あ? 235 00:26:18,511 --> 00:26:20,646 ノックぐらいしてくださいよ 236 00:26:25,384 --> 00:26:26,452 (明智) なあ?⇒ 237 00:26:27,687 --> 00:26:29,789 あ 禁煙してるんだった 238 00:26:36,329 --> 00:26:39,031 ああこれ? これね お嬢ちゃん違うんだよ 239 00:26:39,198 --> 00:26:43,202 これ誰か忘れ物しちゃったみたい 驚かしてごめんなさい 240 00:26:43,336 --> 00:26:45,471 チャカが怖くて ヤンキーやってられるかい! 241 00:26:45,705 --> 00:26:49,842 へえー? 時代は変わったもんだねー 242 00:26:50,376 --> 00:26:52,345 ヨガを返してもらおか? 243 00:26:52,745 --> 00:26:57,316 ヨガ? それは誰か お友達のあだ名? 244 00:27:02,054 --> 00:27:05,624 駅前の風俗「生徒手帳」から 連れ去られた ウチのもんや 245 00:27:13,966 --> 00:27:15,735 口寂しくてね 246 00:27:16,702 --> 00:27:19,438 煙草やめて キャラメルに変えたんだけど 247 00:27:19,972 --> 00:27:23,943 まあこれはこれでまたほら 糖尿とか虫歯とかなっちゃうでしょ? 248 00:27:25,711 --> 00:27:28,514 (おたべ) あんたんとこの 息がかかった店やな? 249 00:27:30,483 --> 00:27:32,018 浦沢これ知ってる? 250 00:27:33,019 --> 00:27:35,121 さあ (明智) さあって⇒ 251 00:27:36,856 --> 00:27:41,027 まあウチもねえ 最近ほら チャイナマネーに押されちゃってて 252 00:27:41,660 --> 00:27:46,198 あの辺りもさあ もう撤退を よぎなくされちゃってるわけよ⇒ 253 00:27:47,299 --> 00:27:50,369 でもほら なんかトラブルに 巻き込まれてるんだったら 254 00:27:50,503 --> 00:27:51,971 警察に相談しなさい 255 00:27:53,372 --> 00:27:56,075 懇意にしている刑事いるから 紹介しますよ 256 00:27:56,609 --> 00:28:01,480 助けはいらん ウチらはウチらで きっちりカタをつける 257 00:28:02,114 --> 00:28:03,849 頼もしいこと… 258 00:28:06,919 --> 00:28:08,854 (おたべ) ここの会長さんか? 259 00:28:11,057 --> 00:28:12,525 今のところは 260 00:28:13,192 --> 00:28:17,496 みなみさんと義宗を殺ったんは あんたか? 261 00:28:17,997 --> 00:28:23,235 フフ 何 面白いこと言うね お嬢ちゃんなんでそんなこと思ったの? 262 00:28:25,304 --> 00:28:26,539 勘や 263 00:28:33,746 --> 00:28:36,248 今度はきっちり弾入れてから撃ちや 264 00:28:45,658 --> 00:28:46,859 (銃声) 265 00:29:00,873 --> 00:29:06,112 運を持ってるな そして勘もいい 266 00:29:18,057 --> 00:29:22,094 (シロギク) 弁護士の土井? 誰ですか それ? 267 00:29:22,695 --> 00:29:29,034 (クロバラ)ハハハ 援交したおっさんに そんなんおったかな? ハハハ 268 00:29:35,674 --> 00:29:38,744 何のプレイですか これ? 269 00:29:38,844 --> 00:29:40,579 変態やわ 270 00:29:40,913 --> 00:29:42,982 おまえたちがやったんだろ? 271 00:29:43,182 --> 00:29:46,152 (シロギク) そんな趣味ないですわ 272 00:29:46,552 --> 00:29:51,190 (飯塚) いいかげんにしろ! これは 拉致 監禁 脅迫という犯罪だぞ 273 00:29:51,390 --> 00:29:55,828 刑事さん 拉致 監禁 脅迫と 274 00:29:55,928 --> 00:29:59,999 (シロギク) 殺人 どっちの罪が重いんですか? 275 00:30:02,468 --> 00:30:03,803 そりゃあ 276 00:30:04,503 --> 00:30:09,308 (韮沢) で 奴からは なんか聞き出したか?⇒ 277 00:30:09,875 --> 00:30:12,211 薬使って自白させたんだろ? 278 00:30:13,412 --> 00:30:18,684 (韮沢) まあさあ俺は君たちが 何をしようがどうだっていんだけどさ 279 00:30:19,051 --> 00:30:20,219 (飯塚) 韮沢さん! 280 00:30:20,753 --> 00:30:26,759 情報が知りたいんだよ 黒幕が誰なのか? 281 00:30:30,162 --> 00:30:31,197 食べる? 282 00:30:43,776 --> 00:30:45,110 どうでしたか? 283 00:30:47,246 --> 00:30:49,915 ヨガをさらったのは 明智じゃねえのかよ? 284 00:30:50,249 --> 00:30:55,087 もっとずる賢そうな男や そんなわかりやすいことせえへん 285 00:30:56,555 --> 00:31:00,326 どっかのヤンキー高校が 拉致ったってのはねえのか? 286 00:31:00,693 --> 00:31:05,097 ラッパッパにそこまで仕かける 根性のあるヤンキーはいねえよ 287 00:31:06,498 --> 00:31:11,036 明智総業以外のやくざ? 288 00:31:12,771 --> 00:31:16,275 (義宗) “でもな雑草はまた すぐ生えてくる” 289 00:31:17,109 --> 00:31:19,111 “あっと言う間にな” 290 00:31:22,081 --> 00:31:25,818 また すぐに生えてきた雑草や 291 00:31:36,996 --> 00:31:38,831 (シュウ) “中国語で” 292 00:31:39,732 --> 00:31:42,301 “中国語で” 293 00:31:43,402 --> 00:31:46,772 “中国語で” 294 00:31:57,283 --> 00:31:59,818 “中国語で” 295 00:32:01,253 --> 00:32:04,023 (通訳) あなたは馬路須加の生徒か? 296 00:32:05,124 --> 00:32:07,693 “中国語で” 297 00:32:08,961 --> 00:32:12,131 (通訳) 明智の義宗 知ってるか? 298 00:32:13,899 --> 00:32:15,601 (シュウ) “中国語で” 299 00:32:15,734 --> 00:32:17,469 “中国語で” 300 00:32:17,870 --> 00:32:20,339 “中国語で” 301 00:32:21,106 --> 00:32:23,876 (通訳) 預けたものがなくなった⇒ 302 00:32:24,009 --> 00:32:26,879 とても困る 知らないか? 303 00:32:33,385 --> 00:32:37,122 “中国語で” 304 00:32:38,657 --> 00:32:40,893 (通訳) 馬路須加が盗んだ 305 00:32:49,568 --> 00:32:51,003 “中国語で” 306 00:32:53,339 --> 00:32:55,908 (通訳) 探すヒントはないか? 307 00:32:58,944 --> 00:33:02,581 知らない なんの話だ 308 00:33:03,215 --> 00:33:05,718 “中国語で” 309 00:33:09,888 --> 00:33:16,495 “中国語で” 310 00:33:18,263 --> 00:33:20,699 (通訳) わかった 帰りなさい 311 00:33:28,173 --> 00:33:31,643 “中国語で” 312 00:34:11,350 --> 00:34:13,452 (ジセダイ) あいつ 誰だっけ? 313 00:34:25,431 --> 00:34:26,832 (おたべ) 校長先生? 314 00:34:28,934 --> 00:34:33,505 私がこの高校に来て 初めて この部屋に入ったよ 315 00:34:35,240 --> 00:34:36,375 (さくら) どうしたんですか? 316 00:34:39,111 --> 00:34:42,581 馬路須加女学園も もう終わりかもしれない 317 00:34:44,216 --> 00:34:45,551 (マジック) どういうことですか? 318 00:34:46,919 --> 00:34:50,789 明智総業がうちの校庭の 土地を狙っているんだ⇒ 319 00:34:52,057 --> 00:34:56,228 一連の事件も そのことが関係していると思う⇒ 320 00:34:58,263 --> 00:35:01,300 これ以上 みんなを危険な目に 遭わせたくない 321 00:35:02,734 --> 00:35:04,503 どうするつもりですか? 322 00:35:04,937 --> 00:35:08,273 とりあえず 警察に相談する⇒ 323 00:35:08,707 --> 00:35:10,776 君たちも気をつけなさい 324 00:35:41,306 --> 00:36:59,718 {\an8}♬~ (さくら) この落とし前は ウチらでつけよう 325 00:36:42,034 --> 00:36:45,037 (韮沢) 黒幕は誰ですか? (センター) 相手は…おじいちゃまか 326 00:36:45,137 --> 00:36:47,773 \中国人たちが!/ (さくら) ウチらの大事なもんに触んな! 327 00:36:47,873 --> 00:36:49,141 もう戻られへんで 328 00:36:49,241 --> 00:36:53,779 ここの階段を登った時から 戻る気なんてありませんから