1 00:00:56,323 --> 00:00:58,259 (マジック) 事故なわけねえだろ!⇒ 2 00:01:03,597 --> 00:01:09,670 夜中に1人で埠頭に行って 足を踏み外すか? 3 00:01:42,903 --> 00:01:46,774 (ドアが開く音) 4 00:01:54,582 --> 00:01:56,083 (ウオノメ) なんだ てめえら? 5 00:01:59,720 --> 00:02:04,391 (カツゼツ) 取り込み中なんだ すまんな 6 00:02:13,033 --> 00:02:15,069 (ヘッド) ヨガのことで話しにきた 7 00:02:40,828 --> 00:02:44,064 (毛利 学) すべて私が悪いんです 8 00:02:44,165 --> 00:02:46,634 (飯塚一裕) どういうことなんです? 校長先生 9 00:02:49,970 --> 00:02:54,575 なぜ ウチの生徒ばかりが 事件に巻き込まれるのか?⇒ 10 00:02:56,443 --> 00:02:59,213 私がもっと早く気付くべきでした 11 00:02:59,380 --> 00:03:03,250 (飯塚) ごめんなさい ちょっと話がよくわからないんですが 12 00:03:03,450 --> 00:03:06,954 奴らは最初からウチの校庭の土地を 狙っていたんですよ 13 00:03:07,054 --> 00:03:08,255 奴ら? 14 00:03:09,723 --> 00:03:12,560 (韮沢浩司) 明智総業…ですよね? 15 00:03:18,432 --> 00:03:23,304 (飯塚) でもなんで土地の買収ぐらいで マジ女の生徒を狙ったんです? 16 00:03:24,238 --> 00:03:28,309 たぶん 私への脅しでしょう 17 00:03:28,876 --> 00:03:30,711 (韮沢) それだけじゃありません⇒ 18 00:03:31,011 --> 00:03:36,417 明智は竜頭組とおたくの生徒との いざこざを利用したんです 19 00:03:36,517 --> 00:03:38,986 (飯塚) 韮沢さん 警察が 個人的主観で話しをしては… 20 00:03:39,086 --> 00:03:42,022 (韮沢) やくざ相手でも 決して怯まない⇒ 21 00:03:42,122 --> 00:03:44,225 マジ女のヤンキーたちの 根性を知っていたんです 22 00:03:47,595 --> 00:03:49,263 黒幕は誰ですか? 23 00:03:50,831 --> 00:03:52,433 それは… 24 00:03:53,000 --> 00:03:55,235 もっと早く 気が付くべきだったんでしょう? 25 00:04:05,679 --> 00:04:09,116 理事長です…ウチの 26 00:04:13,487 --> 00:04:18,459 だって理事長だったらそんな校庭ぐらい どこへ売ろうと自由でしょう? 27 00:04:18,993 --> 00:04:24,565 生徒の父兄や管轄官庁への説明は 私の役目です 28 00:04:24,665 --> 00:04:27,701 理事長の一存では 決められません 29 00:04:27,801 --> 00:04:31,538 理事長と明智は旧知の仲 でしたよね? 30 00:04:33,540 --> 00:04:38,612 この間 理事長の家で友民党の 野木先生とお会いしました⇒ 31 00:04:39,113 --> 00:04:43,217 野木先生の口から 明智総業の名前が出た時 32 00:04:43,884 --> 00:04:48,622 理事長と明智が繋がっていることを 確信しました 33 00:04:48,722 --> 00:04:52,326 (野木正義) “校庭を買収したがっているのは 明智総業だ” 34 00:05:05,172 --> 00:05:10,144 ヨガを置いて…逃げたのか? 35 00:05:10,978 --> 00:05:12,546 (キャンディー・ルーキー) …すみません 36 00:05:12,946 --> 00:05:14,948 てめえら ヤンキーだろうが⇒ 37 00:05:15,883 --> 00:05:20,254 なんで…ヨガを見殺しにした? 38 00:05:44,845 --> 00:05:46,280 てめえらのせいで…⇒ 39 00:05:47,815 --> 00:05:50,117 てめえらのせいでヨガが…⇒ 40 00:05:52,186 --> 00:05:53,754 ヨガを返せ!⇒ 41 00:05:55,956 --> 00:05:57,191 ヨガを…⇒ 42 00:06:01,829 --> 00:06:03,564 ヨガを返せ!⇒ 43 00:06:11,071 --> 00:06:12,406 クソッ 44 00:06:42,469 --> 00:06:44,037 返せよ!⇒ 45 00:06:47,341 --> 00:06:48,809 クソッ 46 00:07:24,778 --> 00:07:30,551 (ヘッド) ウチらも同罪だ 好きなようにしてくれ 47 00:07:45,232 --> 00:07:48,635 (おたべ) こんなとこでやりおうても ヨガは生き返らへん 48 00:07:55,309 --> 00:07:59,746 (さくら) その店は明智総業の 息がかかった店だな? 49 00:07:59,847 --> 00:08:02,716 (ヘッド) ケツ持ちは チャイニーズマフィアらしい 50 00:08:03,483 --> 00:08:04,952 チャイニーズマフィア? 51 00:08:05,085 --> 00:08:10,090 (キャンディー) 黒いワンボックスカーが ヨガさんをどこかへ 52 00:08:11,258 --> 00:08:13,994 (カツゼツ) 警察には言ったのか? 53 00:08:17,264 --> 00:09:49,022 {\an8}♬~ この落とし前は ウチらでつけよう 54 00:10:07,474 --> 00:10:09,476 (シュウ) “中国語で” 55 00:10:09,943 --> 00:10:12,346 “中国語で” 56 00:10:13,347 --> 00:10:16,516 “中国語で” 57 00:10:16,616 --> 00:10:20,120 (料理長) “中国語で” 58 00:10:25,826 --> 00:10:29,730 “中国語で” 59 00:10:29,963 --> 00:10:31,298 (リー) “中国語で” 60 00:10:32,733 --> 00:10:35,102 “中国語で” 61 00:10:37,371 --> 00:10:38,638 “中国語で” 62 00:10:39,239 --> 00:10:41,875 “中国語で” 63 00:10:42,309 --> 00:10:45,512 “中国語で” 64 00:10:46,279 --> 00:10:47,614 “中国語で” 65 00:10:50,851 --> 00:10:52,319 (リー) “中国語で” 66 00:10:59,526 --> 00:11:02,829 “中国語で” 67 00:11:03,096 --> 00:11:05,966 “中国語で” 68 00:11:15,642 --> 00:11:19,813 (飯塚) 本当に入山杏奈は 事故による溺死なんですかねえ? 69 00:11:20,080 --> 00:11:22,749 (韮沢) ウチがそう発表してんだろう? (飯塚) はい⇒ 70 00:11:22,916 --> 00:11:24,484 やっぱ そうなんですかねえ 71 00:11:24,885 --> 00:11:26,520 納得すんなよ 72 00:11:26,787 --> 00:11:31,224 なんでこのタイミングで都合良くマジ女の 生徒が事故で死ななきゃいけないんだよ 73 00:11:31,558 --> 00:11:32,859 (飯塚) そうすよねえ… 74 00:11:32,959 --> 00:11:35,262 \(署長) 先生 今日はわざわざ ご足労いただきまして/ 75 00:11:35,362 --> 00:11:36,430 \ありがとうございます/ (飯塚) あれッ?⇒ 76 00:11:36,530 --> 00:11:38,698 友民党の野木正義じゃないですか⇒ 77 00:11:38,899 --> 00:11:40,233 なんでこんなとこに? 78 00:11:40,867 --> 00:11:45,939 (韮沢) 野木先生自ら 足を 運ばなきゃいけないお願い事とか? 79 00:11:46,039 --> 00:11:49,342 \(野木) それさえ直せば 100は切れるぞ それからな…/⇒ 80 00:11:49,443 --> 00:11:53,914 \たたいた数は正直に申告しろよ ハハハ/ 81 00:11:55,682 --> 00:11:59,252 \(署長) 先生もお人が悪い ハハハ/ 82 00:12:04,691 --> 00:12:08,361 (藤原源氏) また マジ女に戻ったんだって? 83 00:12:09,096 --> 00:12:12,299 (センター) うん 中退してたから 84 00:12:14,401 --> 00:12:16,970 (藤原) 看護師は辞めたのか? 85 00:12:22,709 --> 00:12:24,377 休憩中 86 00:12:26,246 --> 00:12:29,149 でもマジ女は今 いろいろあって危険だ⇒ 87 00:12:29,483 --> 00:12:33,920 生徒や卒業生が何人も死んでるし… 88 00:12:35,222 --> 00:12:37,023 (センター) だから私がいないと…⇒ 89 00:12:38,291 --> 00:12:41,528 だって おじいちゃまが作った学校だもの… 90 00:12:42,229 --> 00:12:43,463 珠理奈… 91 00:12:45,966 --> 00:12:48,969 心配なんだよ おまえのことが… 92 00:12:53,140 --> 00:12:58,645 悪い奴を…やっつけるだけ 93 00:12:59,813 --> 00:13:03,116 相手は 筋のよくないやくざだ 94 00:13:04,151 --> 00:13:12,492 相手は 筋のよくない… おじいちゃまかも… 95 00:13:14,294 --> 00:13:16,029 何を言い出すんだ? 96 00:13:16,296 --> 00:13:19,299 ラスボスがおじいちゃまだったら 面白いなと思って… 97 00:13:31,611 --> 00:13:33,013 冗談! 98 00:13:37,050 --> 00:13:41,888 (藤原) おまえのチェスの弱点は キングを追いつめすぎることだ 99 00:13:46,193 --> 00:13:47,727 (書生) 失礼します⇒ 100 00:13:51,298 --> 00:13:52,532 明智様が 101 00:13:53,633 --> 00:13:55,068 (明智博臣) どうも 102 00:14:20,327 --> 00:14:21,528 (おたべ) 校長先生! 103 00:14:24,931 --> 00:14:30,804 (毛利) 解任になったよ 近々 新しい校長先生がやってくるだろう 104 00:14:31,938 --> 00:14:33,240 (さくら) どうしてですか? 105 00:14:33,340 --> 00:14:36,543 一連の事件の 責任をとるという形でね 106 00:14:37,010 --> 00:14:40,380 なんで校長先生が 責任とらなあかんのですか? 107 00:14:41,281 --> 00:14:43,617 それが大人のルールなんだ 108 00:14:44,985 --> 00:14:48,688 確かに私は 生徒を守り切れなかった… 109 00:14:48,788 --> 00:14:53,260 それは 校長先生の責任じゃありません⇒ 110 00:14:54,160 --> 00:14:58,231 私たちが もっとしっかりしてれば… 111 00:14:59,199 --> 00:15:06,773 ありがとう でもね 君たちを守るのが 私たち教師の仕事だ⇒ 112 00:15:06,873 --> 00:15:11,912 学校は学び スポーツをし 友と夢を語る場所だ⇒ 113 00:15:12,712 --> 00:15:15,849 ウチは ヤンキー高校なんて 言われているけどね 114 00:15:16,416 --> 00:15:19,019 君たちは キラキラ輝いていた⇒ 115 00:15:19,219 --> 00:15:21,988 仲間を思いやる気持ちは素晴らしい 116 00:15:22,455 --> 00:15:26,493 愛校精神に満ちた君たちは 僕の誇りでもあった 117 00:15:26,826 --> 00:15:29,663 後に残されたウチらは? 118 00:15:29,763 --> 00:15:31,831 君たちなら大丈夫だ⇒ 119 00:15:31,931 --> 00:15:36,136 伝統ある馬路須加女学園の 精神を引き継いでいける⇒ 120 00:15:36,670 --> 00:15:43,610 変化を恐れるな! だからお願いです 危ないことはしないでください 121 00:15:44,711 --> 00:15:46,846 (メシウマ) おい! 中国人たちが! 122 00:15:46,946 --> 00:15:48,882 (オカモチ) ラッパッパの部室を… 123 00:15:59,592 --> 00:16:01,161 (おたべ) 何してんのや? 124 00:16:01,461 --> 00:16:02,495 (チンピラ) “中国語で” 125 00:16:02,729 --> 00:16:04,664 (チンピラ) “中国語で” 126 00:16:04,798 --> 00:16:06,933 ボケ! なんて言ってるかわからへんわ 127 00:16:07,033 --> 00:16:08,902 ウチらの大事なもんに触んな! 128 00:16:09,102 --> 00:16:11,071 (チンピラ) “中国語で” 129 00:16:11,304 --> 00:16:14,474 階段登ってくるなんて いい根性してんじゃねえか 130 00:16:27,387 --> 00:16:28,621 触んな! 131 00:17:33,052 --> 00:17:35,221 うわぁ! 132 00:18:02,549 --> 00:18:06,419 (明智) お茶なら 結構です 眠れなくなりますんで 133 00:18:10,723 --> 00:18:13,326 気持ちが落ち着きますのに 134 00:18:14,894 --> 00:18:16,229 (明智) 藤原さん⇒ 135 00:18:17,163 --> 00:18:22,669 あんたんところの校長が 警察にいろいろ歌ったらしいんですが 136 00:18:29,509 --> 00:18:31,878 それにはもう 手が打ってあります⇒ 137 00:18:31,978 --> 00:18:33,847 野木先生が… (明智) はあ 138 00:18:35,415 --> 00:18:37,317 古いなあ 139 00:18:39,686 --> 00:18:45,225 政治家が圧力をかけて 黒が白に なるような時代じゃないんですよ 140 00:18:45,725 --> 00:18:47,527 むしろ逆効果だ⇒ 141 00:18:48,328 --> 00:18:53,633 疑惑はね 押し潰そうとすると反発するんです 142 00:18:54,634 --> 00:18:57,437 溜まったエネルギーは やがて爆発するんですよ 143 00:18:57,804 --> 00:18:59,806 どうしろと言うんですか? 144 00:19:04,577 --> 00:19:07,380 野木先生の秘書に つぶやいて貰うんです 145 00:19:07,881 --> 00:19:12,018 不正献金を匂わすようなことを ネットでね 146 00:19:12,552 --> 00:19:16,222 そんなことしたら 大事になってしまいませんか? 147 00:19:16,389 --> 00:19:17,991 (明智) ご心配なく⇒ 148 00:19:19,325 --> 00:19:22,996 藤原さんに火の粉が及ぶようなことには なりませんから 149 00:19:23,930 --> 00:19:27,367 なぜなら 野木先生は… 150 00:19:27,967 --> 00:19:33,806 不正献金スキャンダルを恐れて 自殺してしまうんです 151 00:19:34,674 --> 00:19:38,611 彼はそんなことを気にするような タマではありません 152 00:19:40,280 --> 00:19:42,849 (明智) なんでなんでしょうね? 153 00:19:43,917 --> 00:19:50,056 でも今回は 気なってしまうんですよ 遺書まで残してね 154 00:19:51,758 --> 00:20:01,100 (藤原) それも新しい手とは思えませんが おまかせしましょう 155 00:20:08,274 --> 00:20:14,547 どなたかそちらで 盗み聞きをされているようですが⇒ 156 00:20:15,481 --> 00:20:18,117 共謀罪が成立しますよ 157 00:20:32,532 --> 00:20:36,102 (アニソン) おい! てめぇら うぜえんだよ 158 00:20:36,202 --> 00:20:38,905 (チキン) こんなところにいたら 通行の邪魔だろ? 159 00:20:39,839 --> 00:20:43,009 (オカミ) どっかいけよ 聞こえねえのかよ! 160 00:20:43,209 --> 00:20:44,410 (シロギク) は?⇒ 161 00:20:45,345 --> 00:20:51,718 すまんな 今喧嘩する気力ないんや また後日 日改めてやろか? 162 00:20:51,951 --> 00:20:53,920 (アニソン) 何 ナマ言ってんだよ? 163 00:20:54,454 --> 00:20:56,856 (クラウド) てめえら どこの高校だよ? 164 00:20:56,990 --> 00:20:58,391 (クロバラ) 激尾古や 165 00:20:58,691 --> 00:21:00,226 (チキン) 激尾古? 166 00:21:00,627 --> 00:21:01,861 (オカミ) やべえよ 激尾古は 167 00:21:01,961 --> 00:21:04,030 (スピーク) す すいませんでした 168 00:21:10,937 --> 00:21:15,541 アントニオ姐さんやこびー姐さんが おらんようなってから⇒ 169 00:21:17,443 --> 00:21:19,612 なんもやる気 おきへんようになったな 170 00:21:20,246 --> 00:21:27,320 (クロバラ) ほんまや もう高校中退して 就職でもしようかな 171 00:21:27,787 --> 00:21:30,857 (シロギク) それもありやな (ツリシ) ウチらはどうなんだよ 172 00:21:31,524 --> 00:21:35,395 好きなようにしたらええやろ (KY) もっと暴れましょうよ 173 00:21:35,862 --> 00:21:38,698 おまえらの世代が 頑張ったらええがな 174 00:21:39,699 --> 00:21:44,904 いつまでもヤンキーしてられへんしなあ ここが潮時かもしれんな 175 00:21:45,038 --> 00:21:48,708 (シロギク) もうあの弁護士のおっさんも いてもうたやんか 176 00:21:48,941 --> 00:21:54,881 (クロバラ) そや 竜頭組の組長や 幹部も みんないのうなったやろ 177 00:21:55,048 --> 00:21:58,117 (ツリシ) でも…マジ女はまだ 闘ってる 178 00:21:58,885 --> 00:22:02,021 (レッド) やくざ相手に ガチで戦争してるんですよ 179 00:22:03,323 --> 00:22:05,058 (デメキン) ウチらもここで引けないです 180 00:22:23,076 --> 00:22:27,013 おまえら ほんまアホやな 181 00:22:29,048 --> 00:22:31,050 死ぬかもしらへんで 182 00:22:32,285 --> 00:22:38,558 (シロギク) アントニオ姐さんもこびー姐さんも 空の上で笑っとるで 183 00:22:38,658 --> 00:22:42,695 (クロバラ) 姐さんたちに 土産話つくろか? 184 00:22:44,163 --> 00:22:49,736 (シロギク) マジ女だけに美味しいところ 持って行かせへんで 185 00:22:50,336 --> 00:22:54,674 (クロバラ) どこが最強のヤンキーか 見せたろ! 186 00:23:08,721 --> 00:23:10,189 (小山内) 失礼します⇒ 187 00:23:17,396 --> 00:23:18,464 ごゆっくりどうぞ 188 00:23:18,631 --> 00:23:21,567 えっと あなたは? 189 00:23:22,301 --> 00:23:24,537 私設秘書の小山内です 190 00:23:26,706 --> 00:23:28,674 (韮沢) ごくろうさまです 191 00:23:30,443 --> 00:23:32,578 (韮沢) いや 別にほら 192 00:23:32,912 --> 00:23:37,483 政治家に不祥事があると だいたい秘書に災難が降りかかるだろ 193 00:23:37,817 --> 00:23:39,552 失礼ですよ⇒ 194 00:23:41,320 --> 00:23:45,224 こんなとこへきたことが上にバレたら またどやされますよ 195 00:23:45,324 --> 00:23:49,996 (韮沢) もう遅いよ 今頃 野木からウチの署長に連絡があって 196 00:23:50,096 --> 00:23:51,397 「どういうことだ?」って… 197 00:23:51,497 --> 00:23:55,601 で 怒った署長から 飯塚くんの携帯に連絡が入る 198 00:23:55,701 --> 00:23:57,770 怖いこと言わないでくださいよ 3 2 … (着信音) 199 00:23:57,904 --> 00:23:59,639 入った! 早くない? 200 00:24:03,810 --> 00:24:06,179 俺が強引に連れてきたってことで いいから 201 00:24:12,118 --> 00:24:17,457 いやいや 総理から頼まれごとがあってね 電話が長引いてしまったんだ 202 00:24:17,824 --> 00:24:19,759 待たせたかな? (韮沢・飯塚) いえいえ 203 00:24:20,126 --> 00:24:22,061 どうぞ (韮沢・飯塚) 失礼します 204 00:24:24,831 --> 00:24:27,200 仲町署の韮沢です 205 00:24:27,633 --> 00:24:28,701 飯塚です 206 00:24:28,801 --> 00:24:29,902 仲町署? 207 00:24:30,002 --> 00:24:32,371 (韮沢) 今日 お見えになって いらっしゃいましたね? 208 00:24:33,139 --> 00:24:35,508 おたくの署長とはね ゴルフ仲間なんだ 209 00:24:36,843 --> 00:24:42,215 ここだけの話だがね あいつは打った回数 嘘をつくんだ 210 00:24:42,348 --> 00:24:45,184 ハハハ これ本当だぞ 211 00:24:45,785 --> 00:24:49,522 (韮沢) 馬路須加女学園の理事長さんと 懇意にされてるそうですね 212 00:24:50,256 --> 00:24:53,359 なに? マジすなんちゃらの なに? 理事? 213 00:24:53,860 --> 00:24:57,063 (飯塚) 馬路須加女学園 理事長の 藤原さんです 214 00:24:57,563 --> 00:25:00,766 藤原? うーん… 215 00:25:01,367 --> 00:25:04,337 われわれ政治家ってのは 付き合いが広いからなあ⇒ 216 00:25:04,537 --> 00:25:08,741 パーティーにいったらたくさん名刺配るし 挨拶もするし… 217 00:25:08,975 --> 00:25:11,911 それらみんな知り合いってことに なるのかな? 218 00:25:12,111 --> 00:25:18,117 (韮沢) では 話を変えますね 明智総業の会長さんとは? 219 00:25:19,418 --> 00:25:23,556 最近歳かな? どうも もの忘れが激しい 220 00:25:23,689 --> 00:25:27,460 (韮沢) じゃあ 馬路須加女学園の校庭の買収に 221 00:25:27,560 --> 00:25:30,830 尽力したか しなかったなんて 覚えてらっしゃらないですよね 222 00:25:31,063 --> 00:25:33,699 あーらら もうこんな時間だ⇒ 223 00:25:34,400 --> 00:25:39,038 この後 中国の銀行の連中と 会わなきゃいかんのだよ すまんね 224 00:25:39,138 --> 00:25:42,008 (韮沢) こちらこそ 突然お邪魔して すいませんでした 225 00:25:43,242 --> 00:25:45,645 (野木) なんかあったら また呼んでくれ 226 00:25:45,745 --> 00:25:50,683 あ 今度はね 署の方に 私の方から伺うことにするよ 227 00:25:50,783 --> 00:25:53,152 その方が署長も喜ぶだろう 228 00:25:55,221 --> 00:25:57,056 次があったらな 229 00:25:57,857 --> 00:25:58,991 はい 230 00:26:05,431 --> 00:26:14,740 (韮沢) あー もし次がありましたら 先生 いや野木さん 231 00:26:15,741 --> 00:26:19,545 どんなにつらいことがあっても 何があっても 232 00:26:19,745 --> 00:26:22,181 自殺だけはしないでくださいね 233 00:26:22,281 --> 00:26:23,449 なに? 234 00:26:23,716 --> 00:26:25,551 (韮沢) では (野木) おい! 235 00:26:27,119 --> 00:26:29,322 君の名前 覚えとくよ 236 00:26:33,359 --> 00:26:34,560 韮沢です 237 00:26:40,032 --> 00:26:41,300 (飯塚) なんてこと言うんですか?⇒ 238 00:26:41,400 --> 00:26:43,970 あれは失礼ですよ 手も拭いてるし 239 00:26:45,771 --> 00:26:48,708 俺からのエールだよ がんばれっていう 240 00:26:48,908 --> 00:26:53,045 エール? ちょっと勘弁してくださいよ 本当 241 00:27:18,104 --> 00:27:20,239 (さくら) 他の場所に隠しておきました 242 00:27:20,773 --> 00:27:22,341 中を見たんか? 243 00:27:26,579 --> 00:27:32,885 バッグの底の中敷の下に 奴らが探していたものがありました 244 00:27:34,253 --> 00:27:37,323 いろいろな人の名前が書かれている リストです 245 00:27:37,823 --> 00:27:40,192 表に出ては困るもんなんやろな 246 00:27:40,726 --> 00:27:42,028 それに…⇒ 247 00:27:45,097 --> 00:27:47,533 コインロッカーの鍵が2つ⇒ 248 00:27:48,801 --> 00:27:51,370 きっと中身は同じでしょう 249 00:27:53,406 --> 00:27:55,875 3つのバッグに10丁ずつ 250 00:28:00,279 --> 00:28:08,888 で…どうする? 警察に届けるか それとも 251 00:28:10,089 --> 00:28:11,390 (さくら) それとも? 252 00:28:14,026 --> 00:28:15,761 ウチらが使うか や 253 00:29:10,883 --> 00:29:12,618 もう 戻られへんで 254 00:29:14,253 --> 00:29:19,558 ここの階段を登った時から 戻る気なんてありませんから 255 00:29:41,347 --> 00:30:48,480 {\an8}♬~ 256 00:30:49,582 --> 00:30:52,017 (おたべ) もうここには戻ってこられへんで