1 00:00:01,195 --> 00:00:03,531 どういう事や!? 2 00:00:03,531 --> 00:00:05,866 (野上正蔵)ほんまに…。 3 00:00:05,866 --> 00:00:07,801 どういう事やと聞いてんねや! 4 00:00:07,801 --> 00:00:10,204 ほんまに 申し訳ありませんでした! 5 00:00:10,204 --> 00:00:12,139 申し訳ありませんでした! 6 00:00:12,139 --> 00:00:14,074 謝って済んだら 警察は要らん! 7 00:00:14,074 --> 00:00:16,544 (正蔵) おっしゃるとおりでございます! 8 00:00:16,544 --> 00:00:20,214 <五十八さんの怒りは ちょっとやそっとじゃ➡ 9 00:00:20,214 --> 00:00:23,214 おさまりそうにありません> 10 00:00:33,193 --> 00:00:35,129 (鈴)痛い…。 11 00:00:35,129 --> 00:00:39,066 お母さんが突然倒れて 福ちゃんたちは大騒ぎ。 12 00:00:39,066 --> 00:00:45,205 咲と結婚するのは 少し先に延ばして下さらない? 13 00:00:45,205 --> 00:00:47,141 (福子)お母さん…。 14 00:00:47,141 --> 00:00:51,241 気が気じゃない福ちゃんは 仕事でも大失敗。 15 00:00:52,079 --> 00:00:54,882 外国の人? (萬平)あなたが間違ったんです。 16 00:00:54,882 --> 00:00:56,882 申し訳ありませんでした! 17 00:01:03,891 --> 00:01:07,227 ところが…。 お母さん? 18 00:01:07,227 --> 00:01:11,098 ツナ缶! おなかが痛い~! 19 00:01:11,098 --> 00:01:13,901 ええ~! 20 00:01:13,901 --> 00:01:21,775 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 21 00:01:21,775 --> 00:01:25,245 ♬「恥じだって一緒に」 22 00:01:25,245 --> 00:01:29,917 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 23 00:01:29,917 --> 00:01:33,520 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 24 00:01:33,520 --> 00:01:37,391 ♬「心ここに在らず」 25 00:01:37,391 --> 00:01:41,195 ♬「年間トータル もししたら」 26 00:01:41,195 --> 00:01:45,866 ♬「付き合うあたしすごい?」 27 00:01:45,866 --> 00:01:53,741 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 28 00:01:53,741 --> 00:01:57,211 ♬「照れだってなんだって」 29 00:01:57,211 --> 00:01:59,880 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 30 00:01:59,880 --> 00:02:07,554 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 31 00:02:07,554 --> 00:02:13,227 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 32 00:02:13,227 --> 00:02:17,097 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 33 00:02:17,097 --> 00:02:25,239 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 34 00:02:25,239 --> 00:02:30,577 おなかが痛くなるのは ほんまなのよ。 35 00:02:30,577 --> 00:02:34,448 (克子)でも食べてたんでしょ 缶詰。 (咲)もういい。 36 00:02:34,448 --> 00:02:37,384 そんなこと言うても おなかがすいたから…。 37 00:02:37,384 --> 00:02:40,387 おなかが痛いのに おなかがすくの? 38 00:02:40,387 --> 00:02:44,525 おなかがすく時は 痛くないの…。 39 00:02:44,525 --> 00:02:47,861 そんなん おかしいわよ。 克子も もういいから。 40 00:02:47,861 --> 00:02:50,764 お母さんを責めんといてあげて。 41 00:02:50,764 --> 00:02:58,505 お母さん。 お母さんは 咲姉をお嫁に行かせたくないん? 42 00:02:58,505 --> 00:03:01,208 あんなに喜んでたやない。 43 00:03:01,208 --> 00:03:06,547 喜んでたわよ。 うれしいわよ。 そやけど…。 44 00:03:06,547 --> 00:03:09,347 そやけど… 何? 45 00:03:18,559 --> 00:03:23,897 ちょっと冷たそうに見えるのよね 真一さんは。 46 00:03:23,897 --> 00:03:27,568 ええっ…。 あなたが初めて連れてきた時かて…。 47 00:03:27,568 --> 00:03:30,904 小野塚真一さんです。 48 00:03:30,904 --> 00:03:35,004 (真一)初めまして。 小野塚です。 49 00:03:35,743 --> 00:03:38,178 ニコリともしなかった。 50 00:03:38,178 --> 00:03:41,081 今更 何言うてるんよ。 51 00:03:41,081 --> 00:03:44,051 真一さんは 大きな会社に勤めてる人やし➡ 52 00:03:44,051 --> 00:03:46,854 咲姉のこと きっと幸せにしてくれるわよ。 53 00:03:46,854 --> 00:03:49,523 克子に言われてもね…。 何? 54 00:03:49,523 --> 00:03:52,860 あなたこそ 男を見る目がないやない。➡ 55 00:03:52,860 --> 00:03:56,530 あんな売れない絵描きの嫁になって…。 56 00:03:56,530 --> 00:04:00,400 何で いつまでも そんなこと言うん? もうやめて 克子。 57 00:04:00,400 --> 00:04:02,402 (克子)せやかて…。 (咲)ええから。 58 00:04:02,402 --> 00:04:09,109 真一さんが 冷たそうに見えることが 結婚に反対する理由なん? 59 00:04:09,109 --> 00:04:12,109 ほかにあるんでしょ お母さん。 60 00:04:14,081 --> 00:04:17,551 ねえ ほんまの理由を言うて。➡ 61 00:04:17,551 --> 00:04:18,351 お母さん。 62 00:04:22,422 --> 00:04:29,163 咲がいなくなったら➡ 63 00:04:29,163 --> 00:04:34,163 福子と2人きりになるのよ。 64 00:04:36,503 --> 00:04:39,173 えっ? 65 00:04:39,173 --> 00:04:43,043 それは 心細いってこと? 66 00:04:43,043 --> 00:04:45,512 福子よ…。 67 00:04:45,512 --> 00:04:49,183 福子が駄目なの? え~! 68 00:04:49,183 --> 00:04:52,085 福子は 大きなホテルに 就職できたやない。 69 00:04:52,085 --> 00:04:54,855 仕事だって ちゃんとやってるし。 ねえ。 70 00:04:54,855 --> 00:04:59,526 (うた江)何をしでかしたんですか? 違う部屋に電話をつないでしまって…。 71 00:04:59,526 --> 00:05:02,196 ちゃんと確認しなさいって言ったでしょ! 72 00:05:02,196 --> 00:05:06,533 お母さん。 そんなこと言うたら 咲姉は いつまでたっても…。 73 00:05:06,533 --> 00:05:09,870 (おなかが鳴る音) 74 00:05:09,870 --> 00:05:14,208 もう こんな時に おなか鳴らさんといてよ。 75 00:05:14,208 --> 00:05:17,878 缶詰 食べたでしょ? 76 00:05:17,878 --> 00:05:19,878 (ため息) 77 00:05:26,220 --> 00:05:31,825 私 結婚するの やめよかな。 えっ? 78 00:05:31,825 --> 00:05:36,496 ほんまは 後ろめたかったの お母さん置いてくのが。 79 00:05:36,496 --> 00:05:41,835 何言うてるんよ 咲姉ちゃん。 結婚やめるなんて言わんといて。 80 00:05:41,835 --> 00:05:44,738 咲姉ちゃんは ずっと この家を支えてきたんやから➡ 81 00:05:44,738 --> 00:05:48,508 これからは自分の幸せを考えて。 ねっ。 82 00:05:48,508 --> 00:05:53,380 私が しっかりするから! 83 00:05:53,380 --> 00:05:54,180 咲姉ちゃん。 84 00:06:03,056 --> 00:06:07,156 もう寝よ。 なっ。 85 00:06:12,532 --> 00:06:19,873 北島様 六甲山商事の村川様より お電話が入っております。 86 00:06:19,873 --> 00:06:21,808 どうぞ お話し下さい。 87 00:06:21,808 --> 00:06:24,808 もっと手際よく。 すいません。 88 00:06:28,882 --> 00:06:32,152 まだ謝ってばっかり…。 89 00:06:32,152 --> 00:06:39,826 咲がいなくなったら 福子と2人きりになるのよ…。 90 00:06:39,826 --> 00:06:42,729 問題は私なんや…。 91 00:06:42,729 --> 00:06:45,165 (野呂)これ あげるわ。 えっ? 92 00:06:45,165 --> 00:06:47,100 コーンビーフ。 93 00:06:47,100 --> 00:06:50,200 いや でも…。 94 00:06:55,809 --> 00:06:58,909 コーンビーフ? 95 00:07:08,855 --> 00:07:10,855 サンキュー。 96 00:07:13,193 --> 00:07:18,065 ご苦労さまでした。 ご苦労さま。 97 00:07:18,065 --> 00:07:19,965 失礼いたします。 98 00:07:24,538 --> 00:07:26,473 (恵)ちょっといい? 今井さん。 99 00:07:26,473 --> 00:07:28,408 ん? 100 00:07:28,408 --> 00:07:31,211 どこで英語を勉強したの? 101 00:07:31,211 --> 00:07:35,816 あっ 子どもの頃 イギリス人の家庭教師に。 102 00:07:35,816 --> 00:07:39,152 お金持ちなのね。 違います。 103 00:07:39,152 --> 00:07:43,023 あのころは 父の仕事が うまくいってたんですけど➡ 104 00:07:43,023 --> 00:07:47,828 そのうち駄目になって 今はもう…。 でも 勉強は続けたの? 105 00:07:47,828 --> 00:07:51,498 はい。 母が きっと役に立つからって。 106 00:07:51,498 --> 00:07:57,170 そう。 とにかく ブラウンさんは 怒ってらっしゃらないから気にしないで。 107 00:07:57,170 --> 00:08:03,170 でも 電話をかけてこられた 立花さんっていう方は きっと まだ…。 108 00:08:04,845 --> 00:08:07,180 (竹ノ原)立花さん。➡ 109 00:08:07,180 --> 00:08:10,080 立花さん。 お客さんです。 110 00:08:12,853 --> 00:08:14,788 (加地谷)ふ~ん。 111 00:08:14,788 --> 00:08:18,525 ポジフィルムを使わんと 紙焼き写真をそのまま投影できる➡ 112 00:08:18,525 --> 00:08:21,862 幻灯機があるいうんは 知ってたけどな。 113 00:08:21,862 --> 00:08:26,199 それを国内で作ってる人間がいるいうのを 聞いて驚いたんや。 114 00:08:26,199 --> 00:08:30,871 僕なりに改良して作ってみたんです。 115 00:08:30,871 --> 00:08:34,741 アメリカ製のものより 優れているという自信はあります。 116 00:08:34,741 --> 00:08:38,741 立花君は どこの人や? 大阪やないんやろ? 117 00:08:41,815 --> 00:08:48,155 実は 子どもの頃に両親を亡くして あちこち転々としてまして➡ 118 00:08:48,155 --> 00:08:50,490 大阪に来たのは3年前です。 119 00:08:50,490 --> 00:08:54,161 そうか。 苦労したんやな。 120 00:08:54,161 --> 00:08:57,831 陸軍の偉いさんに 俺の知り合いがいてな。 121 00:08:57,831 --> 00:09:01,501 きっと これに興味を示してくれるはずや。 122 00:09:01,501 --> 00:09:03,837 えっ 軍が? 123 00:09:03,837 --> 00:09:07,174 やっぱりな。 君は経営に疎いようや。 124 00:09:07,174 --> 00:09:10,844 よっしゃ 俺が手伝おう。 125 00:09:10,844 --> 00:09:15,715 手伝う? 会社を作って 共同経営するんや。 126 00:09:15,715 --> 00:09:18,518 俺が営業担当やったるわ。 127 00:09:18,518 --> 00:09:22,518 えっ? 営業やって下さるんですか? 128 00:09:24,191 --> 00:09:28,061 加地谷さんが? そうや。 129 00:09:28,061 --> 00:09:30,061 おおきに! 130 00:09:35,802 --> 00:09:39,673 うん… おいしいわ。 131 00:09:39,673 --> 00:09:41,675 おいしい。 132 00:09:41,675 --> 00:09:47,414 コンビーフ 初めて食べたわ。 133 00:09:47,414 --> 00:09:50,150 ちゅう房係の人が下さるの。 134 00:09:50,150 --> 00:09:56,250 きっと 私が ちゃんと仕事してるから 親切にしてくれるんやと思う。 135 00:09:57,491 --> 00:10:03,830 お母さんには分からんやろけど 電話交換の仕事って意外に難しいんよ。 136 00:10:03,830 --> 00:10:09,703 でも もう私は任されてるの。 今日も たくさん褒められたんよ。 137 00:10:09,703 --> 00:10:12,172 何が言いたいの? 138 00:10:12,172 --> 00:10:17,072 もう おなか痛くないんやったら 咲姉ちゃんを結婚させたげて。 139 00:10:20,046 --> 00:10:23,517 お母さん。 140 00:10:23,517 --> 00:10:26,417 あっ… いたたたたたた…。 141 00:10:31,191 --> 00:10:33,527 (大前田)ああ 今井君。 142 00:10:33,527 --> 00:10:37,397 おはようございます 支配人。 ちょっと来て。 143 00:10:37,397 --> 00:10:39,399 えっ? 144 00:10:39,399 --> 00:10:41,399 失礼いたします。 145 00:10:46,540 --> 00:10:48,875 あっ 保科さん。 146 00:10:48,875 --> 00:10:50,875 どうぞ。 147 00:10:54,214 --> 00:10:57,551 今井福子君。 はい。 148 00:10:57,551 --> 00:11:00,887 明日から フロントに立ってくれへんか? 149 00:11:00,887 --> 00:11:04,758 はっ? 君は フロント係に異動だ。 150 00:11:04,758 --> 00:11:06,760 フロント係? 151 00:11:06,760 --> 00:11:10,230 保科君が 強く推薦してくれたんだよ。 152 00:11:10,230 --> 00:11:12,899 英語ができる人材は貴重です。 153 00:11:12,899 --> 00:11:15,235 あなたなら大丈夫。 154 00:11:15,235 --> 00:11:18,572 え~ でも…。 155 00:11:18,572 --> 00:11:20,907 でも 何? 156 00:11:20,907 --> 00:11:26,580 あの… フロント係は べっぴんやないと駄目なのでは? 157 00:11:26,580 --> 00:11:33,386 ああ… まあ べっぴんにも いろいろあるからね。 158 00:11:33,386 --> 00:11:36,286 あなたの笑顔は とってもすてきよ。 159 00:11:39,159 --> 00:11:41,094 えっ…。 160 00:11:41,094 --> 00:11:46,533 すごいやない 福子! フロント係はホテルの顔よ お母さん! 161 00:11:46,533 --> 00:11:48,468 そうね。 162 00:11:48,468 --> 00:11:52,205 そやけど せっかく電話交換の仕事覚えたのに…。 163 00:11:52,205 --> 00:11:55,875 うれしくないん? うれしい。 164 00:11:55,875 --> 00:11:59,212 そらそうや。 お給料かて上がるんでしょ。 165 00:11:59,212 --> 00:12:01,147 うん! そう! 166 00:12:01,147 --> 00:12:04,084 もう これで心配いらないわね お母さん。 167 00:12:04,084 --> 00:12:08,888 咲姉がお嫁に行っても 福子が ちゃんと支えてくれるわよ。 168 00:12:08,888 --> 00:12:12,559 えっ? 福子は しっかりしてる。 大丈夫。 169 00:12:12,559 --> 00:12:14,559 お母さん。 170 00:12:16,229 --> 00:12:18,565 (吉乃)どうしたん おばあちゃん。 171 00:12:18,565 --> 00:12:22,565 (タカ)咲おばちゃんに お嫁に行ってほしくないん? 172 00:12:36,516 --> 00:12:40,186 お母さん。 173 00:12:40,186 --> 00:12:47,060 私がフロント係になれたのは お母さんのおかげです。 174 00:12:47,060 --> 00:12:49,529 えっ? 175 00:12:49,529 --> 00:12:56,870 お母さんは 子どもの頃から 私に英語を習わせてくれました。 176 00:12:56,870 --> 00:13:01,207 お父さんが亡くなって うちが貧乏になっても➡ 177 00:13:01,207 --> 00:13:04,110 私を高等女学校に 通わせてくれました。 178 00:13:04,110 --> 00:13:07,881 そやから 私は大阪東洋ホテルに就職できたし➡ 179 00:13:07,881 --> 00:13:11,751 フロント係になれたんです。 180 00:13:11,751 --> 00:13:15,221 そやね。 181 00:13:15,221 --> 00:13:23,096 お母さんには 心から感謝しています。 182 00:13:23,096 --> 00:13:28,234 今度は私が お母さんに恩返しする番。 183 00:13:28,234 --> 00:13:31,334 えっ…。 184 00:13:32,505 --> 00:13:36,176 私が しっかり お母さんを支えていきます。 185 00:13:36,176 --> 00:13:40,046 これから ずっと。 186 00:13:40,046 --> 00:13:45,146 だから 咲姉ちゃんを 気持ちよく嫁がせてあげて下さい。 187 00:13:46,820 --> 00:13:51,191 福子…。 188 00:13:51,191 --> 00:13:53,091 そうやん お母さん。 189 00:14:02,802 --> 00:14:05,538 お願いします。 190 00:14:05,538 --> 00:14:23,890 ♬~ 191 00:14:23,890 --> 00:14:28,890 分かりました。 もう何も言いません。 192 00:14:32,499 --> 00:14:40,499 咲… 真一さんと幸せになりなさい。 193 00:14:44,844 --> 00:14:47,514 お母さん。 194 00:14:47,514 --> 00:14:51,184 ほんまに ええの? 195 00:14:51,184 --> 00:14:56,184 武士の娘に 二言はありません。 196 00:14:59,526 --> 00:15:02,195 咲姉ちゃん! 197 00:15:02,195 --> 00:15:05,098 ありがとう お母さん。 198 00:15:05,098 --> 00:15:10,537 よかったね。 お母さん ありがとう! 199 00:15:10,537 --> 00:15:13,873 咲姉の花嫁姿 楽しみやな! 200 00:15:13,873 --> 00:15:17,210 (3人)うん! 楽しみやね 重ちゃん。 201 00:15:17,210 --> 00:15:27,110 ♬~