1 00:00:04,614 --> 00:00:07,314 せ~の…。 2 00:00:08,951 --> 00:00:12,251 せ~の。 3 00:00:13,823 --> 00:00:17,823 とりあえず これで ええかな。 4 00:00:34,277 --> 00:00:37,180 (克子)ただいま。 (タカ)お母さん お帰りなさい。 5 00:00:37,180 --> 00:00:39,615 (吉乃)お父さんもお帰りなさい! (忠彦)ただいま。 6 00:00:39,615 --> 00:00:43,286 みんな ええ子にしてた? (3人)うん! 7 00:00:43,286 --> 00:00:47,623 お父さんたちが手伝えることが なくなってしもたんや。 8 00:00:47,623 --> 00:00:52,295 お塩も売れなくなって ダネイホンも全部なくなってしもて。 9 00:00:52,295 --> 00:00:55,631 たちばな塩業は 開店休業。 10 00:00:55,631 --> 00:00:58,301 (重之)萬平おじちゃんたちは 帰ってけえへんの? 11 00:00:58,301 --> 00:01:01,204 分からへん。 (克子)進駐軍には 日本の法律は➡ 12 00:01:01,204 --> 00:01:06,976 通じないんだって。 神部さんも帰ってこられないの? 13 00:01:06,976 --> 00:01:11,276 そんなに 神部君のことが好きなんか? 14 00:01:15,985 --> 00:01:20,656 分かった。 神部君が帰ってきたら➡ 15 00:01:20,656 --> 00:01:22,956 結婚してもええ。 16 00:01:26,329 --> 00:01:30,199 えっ! タカは そんなこと言うてないでしょ。 17 00:01:30,199 --> 00:01:34,199 ほんまに!? ただし 学校を卒業してからやぞ。 18 00:01:35,938 --> 00:01:39,275 ありがとう お父さん! 19 00:01:39,275 --> 00:01:41,575 顔 洗てきます。 20 00:01:44,947 --> 00:01:48,284 (神部)タカちゃんは どないしてるかなあ。 21 00:01:48,284 --> 00:01:51,954 (増田)もう俺らのことは 忘れてるんやないですか。 22 00:01:51,954 --> 00:01:54,290 (堀)そがんことなかよ。 23 00:01:54,290 --> 00:01:57,193 (小松原) タカちゃんは心配してくれてるって。 24 00:01:57,193 --> 00:02:00,630 せやけど 僕らのことやない。 25 00:02:00,630 --> 00:02:03,966 (神部)タカちゃん…。 クソ。 26 00:02:03,966 --> 00:02:06,302 (萬平)君たちは タカちゃんのことが好きなのか。 27 00:02:06,302 --> 00:02:08,237 ええ子やないですか タカちゃんは。 28 00:02:08,237 --> 00:02:10,973 せやけど 神部さんは 10も年が離れてますよ。 29 00:02:10,973 --> 00:02:13,309 関係あらへん。 30 00:02:13,309 --> 00:02:17,180 (真一)萬平君と福ちゃんも ちょうど 10離れてるもんなあ。 31 00:02:17,180 --> 00:02:19,182 ああ。 そうなんですか!? 32 00:02:19,182 --> 00:02:22,985 何で神部さんの味方するとですか 社長。 ずるいわ。 33 00:02:22,985 --> 00:02:25,655 僕は ただ 本当のこと言っただけだよ。 34 00:02:25,655 --> 00:02:30,526 大事なことは タカちゃんが誰を選ぶかってことだな。 35 00:02:30,526 --> 00:02:32,929 もう俺に思いを寄せてくれてると 思います。 36 00:02:32,929 --> 00:02:36,599 いやいや あの年頃は ころころ変わるぞ。 37 00:02:36,599 --> 00:02:38,599 (世良)チャーリー。 38 00:02:41,471 --> 00:02:46,609 お前は 日本が嫌いや言うたそうやの。 39 00:02:46,609 --> 00:02:49,278 (タナカ)どうでもええやろ。 40 00:02:49,278 --> 00:02:53,149 僕には分かるで。 (長久保)世良さん。 41 00:02:53,149 --> 00:03:00,890 戦争の時 日系人は 向こうで つらい思いをしたんやろ。 42 00:03:00,890 --> 00:03:04,890 親が日本人やいうことを 恨んだんやな。 43 00:03:11,968 --> 00:03:14,637 やかましい。 44 00:03:14,637 --> 00:03:18,307 せやけどな チャーリー。 45 00:03:18,307 --> 00:03:22,645 日本は ええ国やで。 四季折々の…。 46 00:03:22,645 --> 00:03:24,981 黙っとれ ボケ! 47 00:03:24,981 --> 00:03:27,316 お前に何が分かるんじゃ。 48 00:03:27,316 --> 00:03:30,219 ボケって何じゃ! 人が優しいしてたら。 49 00:03:30,219 --> 00:03:32,588 アメリカ人が大阪弁使うな ボケ! 50 00:03:32,588 --> 00:03:35,491 何やと…。 (世良)何や。 51 00:03:35,491 --> 00:03:38,928 シゲル・カンベ。 52 00:03:38,928 --> 00:03:40,928 シゲル・カンベ。 53 00:03:43,799 --> 00:03:46,099 はい。 カモン。 54 00:03:47,937 --> 00:03:50,237 大丈夫だ。 55 00:03:53,809 --> 00:04:02,285 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 56 00:04:02,285 --> 00:04:05,187 ♬「恥じだって一緒に」 57 00:04:05,187 --> 00:04:09,959 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 58 00:04:09,959 --> 00:04:13,629 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 59 00:04:13,629 --> 00:04:17,500 ♬「心ここに在らず」 60 00:04:17,500 --> 00:04:21,304 ♬「年間トータル もししたら」 61 00:04:21,304 --> 00:04:25,975 ♬「付き合うあたしすごい?」 62 00:04:25,975 --> 00:04:33,783 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 63 00:04:33,783 --> 00:04:37,253 ♬「照れだってなんだって」 64 00:04:37,253 --> 00:04:39,922 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 65 00:04:39,922 --> 00:04:47,797 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 66 00:04:47,797 --> 00:04:53,269 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 67 00:04:53,269 --> 00:04:57,139 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 68 00:04:57,139 --> 00:05:03,139 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 69 00:05:06,816 --> 00:05:11,287 (メイ)大阪帝大を卒業してるそうだな。 70 00:05:11,287 --> 00:05:13,287 はい。 71 00:05:16,158 --> 00:05:21,631 (メイ)君を 彼らと一緒に罰するのは とても惜しい。 72 00:05:21,631 --> 00:05:23,631 え…。 73 00:05:46,255 --> 00:05:53,929 本当のことを言えば お前だけは許してやる。 74 00:05:53,929 --> 00:05:56,929 本当のこと? 75 00:05:59,268 --> 00:06:03,939 立花萬平は クーデターを考えていた。 76 00:06:03,939 --> 00:06:09,612 あの手榴弾は そのために用意した。 77 00:06:09,612 --> 00:06:11,912 ライト? 78 00:06:14,283 --> 00:06:22,158 ひと言 そうだと言えば お前は フリーだ。 79 00:06:22,158 --> 00:06:33,569 ♬~ 80 00:06:33,569 --> 00:06:36,238 違います。 81 00:06:36,238 --> 00:06:40,538 社長は 一切そんなことは 考えていません。 82 00:06:42,912 --> 00:06:48,584 俺は たちばな塩業の 社員第1号です。 83 00:06:48,584 --> 00:06:53,456 戦争から帰ってきて どこにも帰る場所がなかった俺を➡ 84 00:06:53,456 --> 00:06:57,259 社長と福子さんが 助けて下さいました。 85 00:06:57,259 --> 00:07:01,559 フクコ? 社長の奥様です。 86 00:07:11,273 --> 00:07:16,573 (神部)社長と奥様は 俺の理想の夫婦です。 87 00:07:21,617 --> 00:07:23,552 (福子)えっ! (鈴)何? 88 00:07:23,552 --> 00:07:25,852 分かりました。 89 00:07:28,491 --> 00:07:30,960 (鈴)悪い知らせ? 90 00:07:30,960 --> 00:07:34,230 事情聴取やて。 91 00:07:34,230 --> 00:07:38,100 事情聴取? 92 00:07:38,100 --> 00:07:43,239 私とお母さんが いろいろ聞かれるのよ 進駐軍の人に。 93 00:07:43,239 --> 00:07:45,574 私も!? 94 00:07:45,574 --> 00:07:49,912 私たち次第で 萬平さんたちの運命が決まるのかも。 95 00:07:49,912 --> 00:07:51,847 えっ! 96 00:07:51,847 --> 00:07:53,783 あいたたたた… 痛っ…。 97 00:07:53,783 --> 00:07:59,483 もう おなかが痛いなんて 言うてる場合やないでしょ。 98 00:08:20,276 --> 00:08:23,576 (まさの)よしよし ええ子や ええ子や。 99 00:08:26,615 --> 00:08:32,221 (竹春)進駐軍に呼ばれて そのまま 鈴さんも福ちゃんも➡ 100 00:08:32,221 --> 00:08:35,558 捕まるいうことないやろなあ。 怖いこと言わんといて! 101 00:08:35,558 --> 00:08:38,227 (源の泣き声) (竹春)あ~ ごめんな 源ちゃん。➡ 102 00:08:38,227 --> 00:08:40,227 ごめん ごめん。 103 00:08:43,566 --> 00:08:48,437 どないしよう。 また緊張してきた。 104 00:08:48,437 --> 00:08:52,908 武士の娘でしょ お母さん。 105 00:08:52,908 --> 00:08:56,245 私は 武士の娘。 106 00:08:56,245 --> 00:08:58,914 そうよ。 うん。 107 00:08:58,914 --> 00:09:04,253 私は 福子を きちんと育ててまいりました。 108 00:09:04,253 --> 00:09:08,924 萬平さんは そんな福子が選んだ方です。 109 00:09:08,924 --> 00:09:13,596 福子が 変な人を 選ぶわけがありません。 110 00:09:13,596 --> 00:09:19,935 福子は 私の娘で 私は 武士の娘だからです。 111 00:09:19,935 --> 00:09:26,609 源 義経は 私たちのご先祖様です。 112 00:09:26,609 --> 00:09:29,278 マンペイ・タチバナのことを。 113 00:09:29,278 --> 00:09:31,881 もちろん お話しいたします。 114 00:09:31,881 --> 00:09:34,550 でも その前に これだけは言うておきたいんです。 115 00:09:34,550 --> 00:09:38,888 アメリカ人のあなた様は ご存じないでしょう。 116 00:09:38,888 --> 00:09:45,227 源 義経は 幼名を牛若丸と申しまして…。 117 00:09:45,227 --> 00:09:47,927 (ノック) 118 00:09:55,871 --> 00:09:58,571 失礼します。 119 00:10:09,451 --> 00:10:17,451 え~っと… あっ 英語を始めたのは…。 120 00:10:27,603 --> 00:10:29,603 イエス ウィー ワー。 121 00:10:55,297 --> 00:11:01,297 (ビンガム)立花萬平が無実というなら 証拠を示してほしい。 122 00:11:05,307 --> 00:11:12,607 証拠は… ありません。 123 00:11:14,984 --> 00:11:17,319 でも…。 124 00:11:17,319 --> 00:11:19,254 でも? 125 00:11:19,254 --> 00:11:27,963 萬平さんは とても忙しい人です。 126 00:11:27,963 --> 00:11:31,834 泉大津に来て➡ 127 00:11:31,834 --> 00:11:39,575 倉庫にあった鉄板で 塩を作ろうと言いだしました。 128 00:11:39,575 --> 00:11:46,949 そして 今の社員たちと出会って➡ 129 00:11:46,949 --> 00:11:54,823 みんなで一生懸命 頑張って 頑張って➡ 130 00:11:54,823 --> 00:11:59,823 毎月 専売局に納められるように なったんです。 131 00:12:04,299 --> 00:12:14,643 そのあと 子どもを産んで 体調を崩した私を見て➡ 132 00:12:14,643 --> 00:12:22,518 世の中には 栄養失調で苦しんでる人が たくさんいるって…。 133 00:12:22,518 --> 00:12:28,818 それで 今度は 栄養食品を作ろうと考えました。 134 00:12:31,660 --> 00:12:33,595 ダネイホンか。 135 00:12:33,595 --> 00:12:35,595 そうです。 136 00:12:40,269 --> 00:12:46,269 でも それも簡単に出来たわけでは ありません。 137 00:12:48,143 --> 00:12:57,286 悩んで 悩んで 悩んで 悩んで… 悩んでダネイホンを作ったんです。 138 00:12:57,286 --> 00:13:00,622 みんなで。 139 00:13:00,622 --> 00:13:07,322 せやから みんなは 彼らは…。 140 00:14:03,952 --> 00:14:06,252 もういい。 141 00:14:10,292 --> 00:14:14,963 萬平さんに会わせて下さい。 142 00:14:14,963 --> 00:14:17,963 お願いします。 143 00:14:22,638 --> 00:14:25,338 ノー。 144 00:14:33,248 --> 00:14:37,948 そしたら せめて 手紙だけでも…。 145 00:14:54,269 --> 00:14:56,969 お願いします。 146 00:15:06,848 --> 00:15:24,848 ♬~