1 00:00:04,613 --> 00:00:09,284 人々の暮らしは 急激に変わり➡ 2 00:00:09,284 --> 00:00:13,155 戦後から続いていた 高度経済成長が➡ 3 00:00:13,155 --> 00:00:18,627 この時期 終えんを迎える事となったのです> 4 00:00:18,627 --> 00:00:22,498 (テレビをたたく音) 強いわ 強いわ。 5 00:00:22,498 --> 00:00:25,798 (テレビをたたく音) (紀夫)あれっ? 6 00:00:40,616 --> 00:00:42,551 (萬平)スッて すすればいいんですよ。 7 00:00:42,551 --> 00:00:45,954 (幸)欧米の人には 麺をすする文化がないのよ お父さん。 8 00:00:45,954 --> 00:00:48,954 (源)音を立てて すするのは マナー違反やしなあ。 9 00:00:51,627 --> 00:00:53,962 まずいぞ。 (福子)えっ? 10 00:00:53,962 --> 00:00:57,633 まんぷくヌードルは 海外販売を視野に入れた商品だ。 11 00:00:57,633 --> 00:00:59,568 これは大問題だぞ。 12 00:00:59,568 --> 00:01:04,306 大問題… はあ…。 13 00:01:04,306 --> 00:01:12,648 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 14 00:01:12,648 --> 00:01:15,551 ♬「恥じだって一緒に」 15 00:01:15,551 --> 00:01:20,322 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 16 00:01:20,322 --> 00:01:23,992 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 17 00:01:23,992 --> 00:01:27,863 ♬「心ここに在らず」 18 00:01:27,863 --> 00:01:31,600 ♬「年間トータル もししたら」 19 00:01:31,600 --> 00:01:36,271 ♬「付き合うあたしすごい?」 20 00:01:36,271 --> 00:01:44,146 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 21 00:01:44,146 --> 00:01:47,616 ♬「照れだってなんだって」 22 00:01:47,616 --> 00:01:50,519 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 23 00:01:50,519 --> 00:01:58,260 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 24 00:01:58,260 --> 00:02:03,966 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 25 00:02:03,966 --> 00:02:07,836 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 26 00:02:07,836 --> 00:02:13,536 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 27 00:02:15,577 --> 00:02:18,313 (神部)欧米人は 麺をすすれない? 28 00:02:18,313 --> 00:02:21,650 (西野)たくさん頬張って 熱がるわけですか。 29 00:02:21,650 --> 00:02:24,319 (久坂)それじゃあ 熱いお湯は使えませんよ。 30 00:02:24,319 --> 00:02:28,657 だから 麺の長さを まんぷくラーメンの半分にする。 31 00:02:28,657 --> 00:02:32,261 半分? そうすれば 欧米の人たちも食べやすいだろう。 32 00:02:32,261 --> 00:02:35,597 (洋子)ああ 半分にすれば すすりやすいですね。 33 00:02:35,597 --> 00:02:37,533 大問題っていうほどや なかったやないですか。 34 00:02:37,533 --> 00:02:40,469 そこに気付くのと気付かないのでは 大違いだ。 35 00:02:40,469 --> 00:02:43,272 (西野)確かに。 はい。 36 00:02:43,272 --> 00:02:46,942 カップの方は どうなってる? 申し訳ありません。 まだ素材が…。 37 00:02:46,942 --> 00:02:48,877 決まらないのか。 はい。 38 00:02:48,877 --> 00:02:52,814 壊れやすくて重いという理由で ガラスや陶器はありえませんし➡ 39 00:02:52,814 --> 00:02:56,952 金属も薄くすると 中の熱が伝わって熱くて持てません。 40 00:02:56,952 --> 00:03:00,822 プラスチックは? プラスチックも 熱くて持てません。 41 00:03:00,822 --> 00:03:04,826 全く新しい素材を見つけるか 開発するしかないな。 42 00:03:04,826 --> 00:03:07,296 そういうものが あるのかどうか。 43 00:03:07,296 --> 00:03:09,965 探せ。 必ず見つかる。 44 00:03:09,965 --> 00:03:12,868 はい。 はい。 45 00:03:12,868 --> 00:03:14,836 麺は どうなった? ヌードルは? 46 00:03:14,836 --> 00:03:17,306 とりあえず サンプルを作ってみました。 47 00:03:17,306 --> 00:03:21,176 まんぷくラーメンより少し太めで コシもあるヌードルです。 48 00:03:21,176 --> 00:03:24,646 でも スープと うまく からむかどうかが…。 49 00:03:24,646 --> 00:03:26,582 スープは? 西野君。 50 00:03:26,582 --> 00:03:30,319 すいません まだ。 何が問題なんだ。 51 00:03:30,319 --> 00:03:33,589 熱を加えてエキスにすると 元の味に戻らないんです。 52 00:03:33,589 --> 00:03:35,589 その原因が分からなくて…。 53 00:03:38,927 --> 00:03:44,600 必ず解決策は見つかる。 絶対に諦めるな。 54 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 (一同)はい。 55 00:03:52,474 --> 00:03:56,945 (西野)立花は 家では 社長と仕事の話をしないのか? 56 00:03:56,945 --> 00:04:00,282 (源)いや そういうわけや ありませんけど。 57 00:04:00,282 --> 00:04:04,152 (久坂)麺の長さを半分にするって さっき初めて聞いたんだろ。 58 00:04:04,152 --> 00:04:08,624 おやじは 一人で どんどん 考えを進めていくんです。 59 00:04:08,624 --> 00:04:12,494 夜 寝ていても 何か思い立って手帳にメモして。 60 00:04:12,494 --> 00:04:15,964 でも 翌朝 起きたら…。 61 00:04:15,964 --> 00:04:18,867 これは何て書いてあるんだ 福子。 62 00:04:18,867 --> 00:04:21,837 えっ…。 63 00:04:21,837 --> 00:04:28,543 めん の… あげ かた。 64 00:04:28,543 --> 00:04:31,446 ああ。 麺の揚げ方。 そうだった。 65 00:04:31,446 --> 00:04:34,916 そういうことが ちょくちょく あります。 66 00:04:34,916 --> 00:04:38,253 社長らしいな。 昔から そやったんですか? 67 00:04:38,253 --> 00:04:41,590 (神部)うん。 どんどん アイデアが出てくるんや あの人は。 68 00:04:41,590 --> 00:04:45,260 今の年になっても全然変わらへん。 69 00:04:45,260 --> 00:04:48,163 ああ せやけど 感心してる場合やないぞ。 70 00:04:48,163 --> 00:04:52,134 社長は 俺たちに期待してくれてる。 頑張ろう。 71 00:04:52,134 --> 00:04:54,603 はい。 72 00:04:54,603 --> 00:04:57,506 何や 久坂。 73 00:04:57,506 --> 00:05:03,612 僕は いずれ医薬品を作るって 言われたから この会社に入ったんですよ。 74 00:05:03,612 --> 00:05:06,515 でも 結局 麺作りって…。 75 00:05:06,515 --> 00:05:09,484 大学で生物科学 勉強した意味ないですよ。 76 00:05:09,484 --> 00:05:14,484 (西野)久坂。 仕事はしますよ。 一応 社員ですから。 77 00:05:23,298 --> 00:05:26,635 えっ! 手伝わせてもらえるんですか! 78 00:05:26,635 --> 00:05:31,306 大事な仕事だぞ。 いや~ うれしい。 79 00:05:31,306 --> 00:05:33,575 麺のサンプルが出来たんだ。 80 00:05:33,575 --> 00:05:38,246 ここから先は 麺の揚げ方。 81 00:05:38,246 --> 00:05:42,918 油の温度と時間ですね。 そうだ。 82 00:05:42,918 --> 00:05:45,821 (鈴)何で うちでやるのよ。 83 00:05:45,821 --> 00:05:49,791 頑張ります。 約束が違うでしょ! 84 00:05:49,791 --> 00:05:52,594 カップの素材が何になるにせよ➡ 85 00:05:52,594 --> 00:05:56,465 麺の塊は まんぷくラーメンよりも はるかに厚くなる。 86 00:05:56,465 --> 00:05:59,935 そうですね。 それを ここで 揚げるの? 87 00:05:59,935 --> 00:06:04,606 恐らく 6センチから7センチぐらいの 厚さになるだろう。 88 00:06:04,606 --> 00:06:09,277 そんなに厚みがあって 中まで熱が通るのか。 89 00:06:09,277 --> 00:06:12,614 ああ そういうことだ。 社長室に キッチンがあるんでしょ。 90 00:06:12,614 --> 00:06:15,517 油の温度は? 160度。 91 00:06:15,517 --> 00:06:17,486 まんぷくラーメンと同じです。 92 00:06:17,486 --> 00:06:22,624 とりあえず この温度で揚げてみよう。 はいっ。 93 00:06:22,624 --> 00:06:26,294 あなたたちに 台所を占領されたら➡ 94 00:06:26,294 --> 00:06:30,966 また ごはんが作れなくなるやないの。 95 00:06:30,966 --> 00:06:33,869 萬平さん! ちょっと お義母さんは黙ってて。 96 00:06:33,869 --> 00:06:36,571 はあ!? 97 00:06:36,571 --> 00:06:38,871 はい 2分です。 98 00:06:43,445 --> 00:06:47,215 これで出来たら 終わりにしてね。 99 00:06:47,215 --> 00:06:50,585 ああ 駄目だ。 もう やわらかいのが分かる。 100 00:06:50,585 --> 00:06:53,885 ええっ! そしたら 中は…。 101 00:06:55,457 --> 00:06:59,594 ああ…。 やっぱり 火が通ってない。 102 00:06:59,594 --> 00:07:01,530 ああ…。 103 00:07:01,530 --> 00:07:05,934 最適な油の温度と 時間を見つければいいんだ。 104 00:07:05,934 --> 00:07:10,605 やっぱり まんぷくラーメンの時と同じですね。 105 00:07:10,605 --> 00:07:13,942 大丈夫ですよ お義母さん。 106 00:07:13,942 --> 00:07:18,280 必ず見つかりますから。 ねっ。 大丈夫だ…。 107 00:07:18,280 --> 00:07:21,616 全然 大丈夫やありません! 108 00:07:21,616 --> 00:07:24,953 あれからも 何べんも何べんも! 109 00:07:24,953 --> 00:07:29,825 台所中 麺の塊が ゴロゴロ転がってるのよ。 110 00:07:29,825 --> 00:07:32,227 (克子)萬平さんらしいわ。 111 00:07:32,227 --> 00:07:36,898 (タカ)まんぷくラーメンの時を思い出して 懐かしいでしょう おばあちゃん。 112 00:07:36,898 --> 00:07:42,571 懐かしくなんかない! 福子まで夢中になって。 113 00:07:42,571 --> 00:07:44,906 (忠彦)夢中て 仕事なんですから。 114 00:07:44,906 --> 00:07:48,243 どうして 福子が 仕事を手伝わないといけないの。 115 00:07:48,243 --> 00:07:50,178 主婦なのよ あの子は。 116 00:07:50,178 --> 00:07:54,583 家のことや 子どものことに しっかり気を配らないと。 117 00:07:54,583 --> 00:07:58,253 そらそうやけど 源ちゃんは もう大人なんやし。 118 00:07:58,253 --> 00:08:01,156 源ちゃんはいいの。 さっちゃんよ。 119 00:08:01,156 --> 00:08:03,124 さっちゃん? 何かあったんですか? 120 00:08:03,124 --> 00:08:10,832 ゆうべ 男の人から 電話があって…。 しかも…。 121 00:08:10,832 --> 00:08:13,602 ☎もしもし? レオナルドと申します。 122 00:08:13,602 --> 00:08:16,504 レッ レ… レオナルド? 123 00:08:16,504 --> 00:08:18,473 (レオナルド)幸さんは いらっしゃいますか? 124 00:08:18,473 --> 00:08:21,276 あなたは 誰? 125 00:08:21,276 --> 00:08:24,179 先日 そちらで ラーメンをごちそうになった➡ 126 00:08:24,179 --> 00:08:26,147 レオナルドです。 127 00:08:26,147 --> 00:08:28,617 あの人たちの中に…。 128 00:08:28,617 --> 00:08:30,952 あっ さっちゃん。 129 00:08:30,952 --> 00:08:33,555 あっ いえ…。 何? 130 00:08:33,555 --> 00:08:37,225 あっ あの… 幸はおりません。 失礼いたします。 131 00:08:37,225 --> 00:08:40,896 ちょっと待ってよ。 132 00:08:40,896 --> 00:08:42,831 もしもし。 133 00:08:42,831 --> 00:08:46,234 ヘイ 幸! 134 00:08:46,234 --> 00:08:48,534 レオナルド!? 135 00:08:56,878 --> 00:08:58,813 えっ…。 136 00:08:58,813 --> 00:09:01,513 もう あっち行って おばあちゃん。 137 00:09:03,785 --> 00:09:05,921 レオ!? 138 00:09:05,921 --> 00:09:10,592 あれから 何べん問い詰めても 「ただの友達」やって。 139 00:09:10,592 --> 00:09:13,495 ただの友達が 電話なんかしてきますか! 140 00:09:13,495 --> 00:09:15,931 するよ。 するでしょう。 友達なんやから。 141 00:09:15,931 --> 00:09:19,601 もしかしたら 恋人かもしれないやない。 142 00:09:19,601 --> 00:09:22,938 いやいや 今の話聞く限り そんなことありませんよ。 143 00:09:22,938 --> 00:09:26,808 初めて電話してきたんやない? そんなこと分からないやない。 144 00:09:26,808 --> 00:09:30,278 何をしてる人なの? そのレオナルドいう人は。 145 00:09:30,278 --> 00:09:35,116 さっちゃんが言うには 万博でアメリカから来て➡ 146 00:09:35,116 --> 00:09:38,553 日本が気に入って そのまま居ついてる。 147 00:09:38,553 --> 00:09:43,425 要するに 無職のヒッピーよ。 148 00:09:43,425 --> 00:09:49,197 ああ どうするの。 さっちゃんが 結婚するなんて言いだしたら。 149 00:09:49,197 --> 00:09:53,101 それは気が早い。 さっちゃんには 大きな会社の➡ 150 00:09:53,101 --> 00:09:56,905 堅い勤め人と結婚してほしいの。 151 00:09:56,905 --> 00:09:59,808 ああ お義母さんの持論ですね。 何べんも聞いた。 152 00:09:59,808 --> 00:10:02,777 そやかて そうやない。 153 00:10:02,777 --> 00:10:05,914 さっちゃんの好きにさせてあげたら ええやない。 154 00:10:05,914 --> 00:10:08,817 あの子には まだ 分別がありません。 155 00:10:08,817 --> 00:10:10,785 そしたら 福ちゃんに任せたら。 156 00:10:10,785 --> 00:10:14,923 そやから 福子は 萬平さんの手伝いに夢中なの。 157 00:10:14,923 --> 00:10:21,596 ああ もう どうして こんな悩ましいことばかり! 158 00:10:21,596 --> 00:10:24,933 私かて 大介のことで頭が痛いわ。 159 00:10:24,933 --> 00:10:29,604 テストで 12点よ。 100点満点の 12点よ! 160 00:10:29,604 --> 00:10:31,539 僕かて 名木君の問題があるんです。 161 00:10:31,539 --> 00:10:35,477 お弟子さんが急に来なくなったんよ。 忠彦さんが ちょっと叱ったら。 162 00:10:35,477 --> 00:10:38,613 叱ってへんて。 (チャイム) 163 00:10:38,613 --> 00:10:41,516 は~い。 164 00:10:41,516 --> 00:10:45,286 あっ お母さんも うちに来て わざわざ愚痴らんといて。 165 00:10:45,286 --> 00:10:48,623 そしたら どこで愚痴るのよ! ああ もう! 166 00:10:48,623 --> 00:10:51,526 僕は 名木君に 僕のまねするな言うただけなんですよ。 167 00:10:51,526 --> 00:10:54,496 もう そんなこと どうでもいい。 何で大介は あほなんやろ。 168 00:10:54,496 --> 00:10:58,299 私も茂さんも 大阪大学 出てるのに! 169 00:10:58,299 --> 00:11:01,202 大ちゃんのことを あほなんて言わんといて! 170 00:11:01,202 --> 00:11:04,202 ああ もう カオスや~! 171 00:11:14,849 --> 00:11:19,549 (名木)無断で休んでしまって 申し訳ありませんでした。 172 00:11:21,322 --> 00:11:23,258 名木さん!? 173 00:11:23,258 --> 00:11:25,994 (名木)僕は 決心しました。 174 00:11:25,994 --> 00:11:28,897 もう絶対に 先生のまねはしません。 175 00:11:28,897 --> 00:11:30,865 世間にも流されません。 176 00:11:30,865 --> 00:11:36,604 僕は 先生に学んで 自分の絵を見つけます。 177 00:11:36,604 --> 00:11:40,475 そうか。 それが分かったんなら もう…。 178 00:11:40,475 --> 00:11:45,613 でも僕は… 弱い人間です。 179 00:11:45,613 --> 00:11:50,285 本当は 坊主にしたかった。 でも できませんでした。 180 00:11:50,285 --> 00:11:52,620 弱い人間なんです! いや 名木君…。 181 00:11:52,620 --> 00:11:55,523 でも それが 僕なんです。 182 00:11:55,523 --> 00:11:59,961 それでも 僕を弟子として 受け入れて下さいますか 先生。 183 00:11:59,961 --> 00:12:03,298 受け入れるよ。 受け入れるとも。 だから もう泣くな。 184 00:12:03,298 --> 00:12:07,635 ありがとうございます。 うん。 分かったから もう泣くなて。 185 00:12:07,635 --> 00:12:10,305 (泣き声) 186 00:12:10,305 --> 00:12:16,978 怖い。 名木君 怖い。 名木君。 187 00:12:16,978 --> 00:12:19,314 (タカ)また泣いてる。 188 00:12:19,314 --> 00:12:22,650 大丈夫やの? あの人は。 189 00:12:22,650 --> 00:12:25,987 ナイーブなんやねえ。 190 00:12:25,987 --> 00:12:29,324 (ドアが開く音) (しのぶ)いらっしゃいませ。 191 00:12:29,324 --> 00:12:31,926 (アキラ)いらっしゃいませ。 (幸)こんにちは。 192 00:12:31,926 --> 00:12:36,264 (しのぶ)ああ さっちゃん。 ハイ。 193 00:12:36,264 --> 00:12:38,564 いらっしゃいませ。 194 00:12:41,603 --> 00:12:45,473 あなた。 何や。 さっちゃんが。 195 00:12:45,473 --> 00:12:48,276 オウ。 196 00:12:48,276 --> 00:12:53,148 誰や。 さっちゃんが初めて連れてきた男の人が➡ 197 00:12:53,148 --> 00:12:55,950 外国人て…。 198 00:12:55,950 --> 00:12:59,821 ママさん 私は ライスカレー 彼は スパゲッティ。 お願いします。 199 00:12:59,821 --> 00:13:03,291 はい。 ライスカレー ワン スパゲッティ ワン。 200 00:13:03,291 --> 00:13:05,960 今 お水 お持ちします。 201 00:13:05,960 --> 00:13:09,297 ユー アー ライスカリー ほんで ユー アー スパゲッティ。 202 00:13:09,297 --> 00:13:11,297 オッケー。 203 00:13:13,968 --> 00:13:15,968 気にしないで レオ。 204 00:13:17,839 --> 00:13:19,839 これも駄目だ。 205 00:13:22,310 --> 00:13:27,982 油の温度を変えても 時間を変えても うまくいかない。 206 00:13:27,982 --> 00:13:33,254 まんぷくラーメンの時と 何か根本的に違うんでしょうか。 207 00:13:33,254 --> 00:13:35,190 はあ…。 208 00:13:35,190 --> 00:13:40,128 大丈夫です。 必ず解決策はあります。 209 00:13:40,128 --> 00:13:42,428 ねっ。 分かってる。 210 00:13:52,607 --> 00:14:04,953 ♬~ 211 00:14:04,953 --> 00:14:08,823 天ぷらは…。 212 00:14:08,823 --> 00:14:11,292 私が天ぷらを揚げる時は➡ 213 00:14:11,292 --> 00:14:16,965 いちいち 時間を計ったり 油の温度を測ったりしません。 214 00:14:16,965 --> 00:14:24,665 油の中から浮かび上がって 泡が小さくなった頃が食べ頃やから。 215 00:14:27,976 --> 00:14:32,814 ごめんなさい。 せやから もう どうのっていうことやないんですよ。 216 00:14:32,814 --> 00:14:36,814 何かヒントになればと思て 言うてみただけです。 217 00:14:38,586 --> 00:14:40,521 浮かび上がる。 218 00:14:40,521 --> 00:14:50,598 ♬~ 219 00:14:50,598 --> 00:14:52,598 浮かび上がる。 220 00:15:00,942 --> 00:15:05,280 これで揚げてみよう。 はい。 221 00:15:05,280 --> 00:15:23,580 ♬~ 222 00:15:39,280 --> 00:15:44,952 穏やかな日常を切り裂く がん宣告。 223 00:15:44,952 --> 00:15:48,823 がんになったら 暮らしや仕事は…。 224 00:15:48,823 --> 00:15:52,823 治療法は どうすればいいのでしょうか? 225 00:15:54,962 --> 00:16:00,262 今や がんになる人は 年間100万人以上。