1 00:00:02,800 --> 00:00:06,570 雲隠れした心境について 詳しく教えて下さい。➡ 2 00:00:06,570 --> 00:00:10,240 このタイミングで 出ていらっしゃった心境は? 3 00:00:10,240 --> 00:00:26,240 ♬~ 4 00:00:34,231 --> 00:00:39,903 (鈴)発泡スチロールのこと考えてたの? (源)うん…。 5 00:00:39,903 --> 00:00:44,903 アメリカ製の容器は 臭いがせえへんのに 何で…。 6 00:00:47,244 --> 00:00:50,581 (萬平)起きろ 源。 起きろ。 何? 7 00:00:50,581 --> 00:00:54,918 アメリカ製の発泡スチロール容器に どうして刺激臭がないのか調べるんだ。 8 00:00:54,918 --> 00:00:56,854 調べる? ああ。 9 00:00:56,854 --> 00:01:01,592 (福子)どうしたんですか。 アメリカ製のものは 船便で輸入される。 10 00:01:01,592 --> 00:01:03,927 当然 日本に着くまで時間がかかる。 11 00:01:03,927 --> 00:01:07,798 輸送にかかる日数 それから 船の中での保管状況を➡ 12 00:01:07,798 --> 00:01:11,268 船会社に連絡して調べるんだ。 分かった。 13 00:01:11,268 --> 00:01:14,171 夜中の2時ですよ。 14 00:01:14,171 --> 00:01:17,941 明日中 いや 今日中にだ。 分かった。 15 00:01:17,941 --> 00:01:20,277 福子は もう寝ろ。 16 00:01:20,277 --> 00:01:25,277 日数と 保管状況…。 17 00:01:28,952 --> 00:01:32,222 (あくび) 18 00:01:32,222 --> 00:01:40,097 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 19 00:01:40,097 --> 00:01:43,567 ♬「恥じだって一緒に」 20 00:01:43,567 --> 00:01:48,238 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 21 00:01:48,238 --> 00:01:51,909 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 22 00:01:51,909 --> 00:01:55,779 ♬「心ここに在らず」 23 00:01:55,779 --> 00:01:59,249 ♬「年間トータル もししたら」 24 00:01:59,249 --> 00:02:03,921 ♬「付き合うあたしすごい?」 25 00:02:03,921 --> 00:02:11,795 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 26 00:02:11,795 --> 00:02:15,532 ♬「照れだってなんだって」 27 00:02:15,532 --> 00:02:18,268 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 28 00:02:18,268 --> 00:02:25,943 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 29 00:02:25,943 --> 00:02:31,281 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 30 00:02:31,281 --> 00:02:35,552 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 31 00:02:35,552 --> 00:02:41,252 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 32 00:02:46,563 --> 00:02:49,466 (真一)刺激臭がない。 (洋子)ほんまや。 33 00:02:49,466 --> 00:02:51,435 (久坂)どうして臭わないんですか? 34 00:02:51,435 --> 00:02:53,437 (西野)社長! ハハハハハ。 35 00:02:53,437 --> 00:02:56,573 教えてやれ 神部君。 (神部)はい。 36 00:02:56,573 --> 00:03:00,444 アメリカ製の発泡スチロール容器には 刺激臭がありませんよね。 37 00:03:00,444 --> 00:03:05,582 でも それは 最初から ないんやなくて 日本まで輸送してくる間に➡ 38 00:03:05,582 --> 00:03:07,518 臭いが とれたんです。 とれた? 39 00:03:07,518 --> 00:03:11,922 はい。 社長に言われて 船会社に問い合わせてみたら➡ 40 00:03:11,922 --> 00:03:14,258 船便で日本に着くのに10日。 41 00:03:14,258 --> 00:03:18,128 その間 発泡スチロール容器は ブリキの容器に入れられていて➡ 42 00:03:18,128 --> 00:03:21,598 太陽の熱で コンテナの中は ものすごく暑くなるって。 43 00:03:21,598 --> 00:03:24,935 (西野)暑くなる? 50度くらいまで上がるそうなんです。 44 00:03:24,935 --> 00:03:29,273 50度!? それで 俺たちが 業者に作ってもらった容器を➡ 45 00:03:29,273 --> 00:03:32,543 このブリキ缶に入れて 一晩 熱してみたんや。 46 00:03:32,543 --> 00:03:36,413 そしたら 臭いがとれた。 そうなんです。 47 00:03:36,413 --> 00:03:38,882 科学的根拠は まだ分からない。 48 00:03:38,882 --> 00:03:41,785 でも この方法で 臭いがとれることは事実だ。 49 00:03:41,785 --> 00:03:47,224 例えば 容器成形の最終工程に 除臭室を作って➡ 50 00:03:47,224 --> 00:03:50,894 そこに熱風を吹き込むことで 臭いをとる。 51 00:03:50,894 --> 00:03:53,564 問題解決ですね。 ああ。 52 00:03:53,564 --> 00:03:56,466 すごいやないか。 誰が思いついたんや。 53 00:03:56,466 --> 00:03:59,436 そうですよ。 輸送中に臭いがとれるなんて。 54 00:03:59,436 --> 00:04:04,208 おやじ …やなくて 社長です。 55 00:04:04,208 --> 00:04:06,143 寝てる間に ひらめいたんだよ。 56 00:04:06,143 --> 00:04:09,913 ほんまに 24時間お仕事されてるんですね。 いやいやいや…。 57 00:04:09,913 --> 00:04:14,213 でも 実は 僕たちの方も うまくいったんです。 58 00:04:17,588 --> 00:04:19,523 スープか。 59 00:04:19,523 --> 00:04:21,458 (3人)はいっ。 60 00:04:21,458 --> 00:04:25,929 かき混ぜず ダマにならずに溶ける粉スープ。 61 00:04:25,929 --> 00:04:30,601 どうすれば分散性が高まるのか もう頭から煙が出るぐらい考えました。 62 00:04:30,601 --> 00:04:33,301 見てて下さい。 63 00:04:40,210 --> 00:04:42,879 (神部)おお! すごい。 64 00:04:42,879 --> 00:04:46,216 完全に溶けてるな。 でしょ。 65 00:04:46,216 --> 00:04:50,887 よくやった。 みんな 本当に よくやった。 66 00:04:50,887 --> 00:04:53,790 (3人)ありがとうございます! 67 00:04:53,790 --> 00:04:58,090 (笑い声) 苦労しました。 68 00:05:00,897 --> 00:05:04,597 はい 3分。 匂いを嗅いでみてくれ。 69 00:05:07,237 --> 00:05:09,573 (幸)ええ匂い。 70 00:05:09,573 --> 00:05:12,242 変な臭いは 全然しません。 71 00:05:12,242 --> 00:05:17,581 食べてもええの? その前に 手に取ってみて下さい。 72 00:05:17,581 --> 00:05:21,918 オホホホホホホホ! 全然 熱くない。 73 00:05:21,918 --> 00:05:26,590 せやろ。 えっ こんなに薄いのに 何で? 74 00:05:26,590 --> 00:05:31,261 発泡スチロールは断熱性が高いんだよ。 熱を伝えにくいんや。 75 00:05:31,261 --> 00:05:35,132 もう 食べてええの? どうぞ。 76 00:05:35,132 --> 00:05:38,132 頂きます。 (2人)頂きます。 77 00:05:45,542 --> 00:05:48,211 (息を吹きかける音) 78 00:05:48,211 --> 00:05:51,882 うん! おいしい! 79 00:05:51,882 --> 00:05:55,218 まんぷくラーメンと 全然 違う味やね。 80 00:05:55,218 --> 00:05:58,121 せやろ。 一から開発したんや。 81 00:05:58,121 --> 00:06:00,557 ラーメンじゃなくて ヌードルですからね。 82 00:06:00,557 --> 00:06:03,894 スープも深みがあって おいしい。 そうか! 83 00:06:03,894 --> 00:06:06,797 私は 好きよ この味。 84 00:06:06,797 --> 00:06:08,765 よかった~。 85 00:06:08,765 --> 00:06:13,236 蓋は どうするんですか? ああ それは まだ これから考える。 86 00:06:13,236 --> 00:06:15,572 もちろん 丼の蓋は使わへんよ。 87 00:06:15,572 --> 00:06:19,242 ちゃんと密閉された状態の 商品になるんや。 88 00:06:19,242 --> 00:06:24,581 そしたら その蓋を取って お湯をかければ もう食べられる? 89 00:06:24,581 --> 00:06:27,918 丼を出したり 洗ったりする手間が省けるんだ。 90 00:06:27,918 --> 00:06:32,189 (鈴)それは便利ね。 せやけど…。 91 00:06:32,189 --> 00:06:36,860 何? これを 100円で売るんですか? 92 00:06:36,860 --> 00:06:38,795 ああ。 93 00:06:38,795 --> 00:06:41,732 高すぎる。 94 00:06:41,732 --> 00:06:46,203 今まで こんな商品あったか? いや せやけど高すぎる。 95 00:06:46,203 --> 00:06:51,074 私やったら 買いません。 買う? お母さん。 96 00:06:51,074 --> 00:06:56,847 う~ん そうねえ…。 学生は買わへんわ。 97 00:06:56,847 --> 00:06:59,750 もっと工夫が欲しいです 萬平さん。 98 00:06:59,750 --> 00:07:03,220 工夫? どんな工夫? 99 00:07:03,220 --> 00:07:07,891 えっ… ああ 例えば…。 100 00:07:07,891 --> 00:07:10,794 あっ せや 覚えてませんか。 101 00:07:10,794 --> 00:07:15,766 ほら まんぷくラーメンを作ってる時に お母さんが言うてたやありませんか。 102 00:07:15,766 --> 00:07:19,903 そう。 お湯をかけるだけで元に戻る➡ 103 00:07:19,903 --> 00:07:23,774 ネギやシナチクやチャーシューが 入ってないと。 104 00:07:23,774 --> 00:07:26,243 シナチクやチャーシュー? 105 00:07:26,243 --> 00:07:28,578 例えばです。 106 00:07:28,578 --> 00:07:35,185 確かに カップの蓋を開けて入ってるのが 麺だけやと さみしいかも。 107 00:07:35,185 --> 00:07:37,521 干したチャーシューを入れるの? 108 00:07:37,521 --> 00:07:41,391 お湯をかけるだけで 元に戻るわけないやない。 109 00:07:41,391 --> 00:07:46,530 いや お母さんが 言うてたんやない。 110 00:07:46,530 --> 00:07:50,200 覚えてません。 111 00:07:50,200 --> 00:07:56,540 いや とにかく 100円の値段をつけたら 主婦や学生は買いません。 112 00:07:56,540 --> 00:08:01,840 もう一工夫 いや 二工夫はしないと。 113 00:08:04,214 --> 00:08:08,914 (幸)怒らんといて お父さん。 考えてるんだ。 114 00:08:13,890 --> 00:08:16,226 具? 具材のことですか? 115 00:08:16,226 --> 00:08:18,161 そうだ。 そうです。 116 00:08:18,161 --> 00:08:21,898 ただし シナチクやチャーシューじゃない。 えっ? 117 00:08:21,898 --> 00:08:25,769 まんぷくヌードルは ラーメンじゃない。 ヌードルだ。 118 00:08:25,769 --> 00:08:29,773 だから 普通のラーメンに入っていない 食材を具にするんだ。 119 00:08:29,773 --> 00:08:34,177 ま… 待って下さい 社長。 お湯をかけて 3分で戻る具っていうのは…。 120 00:08:34,177 --> 00:08:36,477 探せば必ずある。 121 00:08:38,048 --> 00:08:40,851 (岡)具? (森本)具を入れる? 122 00:08:40,851 --> 00:08:43,520 ただし シナチクやチャーシューやない。 123 00:08:43,520 --> 00:08:45,856 (岡)社長が言うたんか。 そうや。 124 00:08:45,856 --> 00:08:48,758 で それは何や。 まだ分からん。 125 00:08:48,758 --> 00:08:52,195 具を入れるやなんて 製造工程が ますます複雑になるぞ。 126 00:08:52,195 --> 00:08:56,066 原価も上がる。 社長は それを見越して 100円にする言うたんか。 127 00:08:56,066 --> 00:09:00,766 そんなん知らん。 俺らは具のことで 頭が いっぱいなんやから。 128 00:09:04,207 --> 00:09:07,110 (ドアが閉まる音) 大丈夫なんか ほんまに。 129 00:09:07,110 --> 00:09:10,547 失敗したら 会社潰れんで。 130 00:09:10,547 --> 00:09:14,217 (アキラ)連絡がない? (世良)音沙汰なしや。 131 00:09:14,217 --> 00:09:20,090 まあ カップ麺の開発が暗礁に乗り上げて 僕に合わす顔がないんやろうな。 132 00:09:20,090 --> 00:09:24,561 せやから 僕は忠告したんや。 やめとけ言うて。 133 00:09:24,561 --> 00:09:28,231 カップ麺は あかんて。 頂きます。 134 00:09:28,231 --> 00:09:31,134 (しのぶ)せやけど 昨日 さっちゃんが来て言うてましたよ。 135 00:09:31,134 --> 00:09:34,037 ん? 家で試食させてもろたって。 136 00:09:34,037 --> 00:09:36,506 おいしかった~って。 137 00:09:36,506 --> 00:09:40,377 さっちゃんで思い出した。 おとといやったかな。 138 00:09:40,377 --> 00:09:43,380 ダビンチ君 見たぞ。 (アキラ)ダビンチ君って誰や。 139 00:09:43,380 --> 00:09:47,150 そこの席に さっちゃんと一緒に おったやないか あのアメリカ人の。 140 00:09:47,150 --> 00:09:50,053 ああ レオナルドさん。 141 00:09:50,053 --> 00:09:52,055 女と歩いとった。 142 00:09:52,055 --> 00:09:54,055 えっ。 143 00:09:56,526 --> 00:10:01,398 ウーマンと? ウーマンや。 あの 金髪の きれいな ねえちゃんや。 144 00:10:01,398 --> 00:10:06,398 レオナルドさんが? しかも ごっつい 腕絡ませて。 145 00:10:13,076 --> 00:10:17,213 あれは どう見ても恋人や。 146 00:10:17,213 --> 00:10:20,116 恋人!? ダビンチ君のか? 147 00:10:20,116 --> 00:10:23,553 そりゃそうやろ。 ピタ~ッと くっついて歩いとんやから。 148 00:10:23,553 --> 00:10:25,488 こんな感じか。 149 00:10:25,488 --> 00:10:30,226 いくらアメリカ人でも 友達で あれはないわ。 150 00:10:30,226 --> 00:10:32,926 せやけど…。 151 00:10:38,101 --> 00:10:40,236 本当に? 152 00:10:40,236 --> 00:10:45,575 さっちゃんは 絶対 ほれてるで レオナルドさんに。 間違いない。 なっ。 153 00:10:45,575 --> 00:10:49,913 あかん あかん。 ダビンチ君は あかん。 さっちゃんに教えたれ。 154 00:10:49,913 --> 00:10:53,249 せやけど それは おせっかいや。 155 00:10:53,249 --> 00:10:56,152 世良さんが見たっちゅうだけではなあ。 156 00:10:56,152 --> 00:11:00,123 何や 僕の情報を疑ってんのか。 世良情報を。 157 00:11:00,123 --> 00:11:04,594 世良情報て。 ハハ いまいち 信ぴょう性ないわ。 158 00:11:04,594 --> 00:11:08,264 何でやねん! ほな 何て言うたら信じんねや。 159 00:11:08,264 --> 00:11:11,167 世良… インフォメーションか。 160 00:11:11,167 --> 00:11:13,937 見て。 あっ! 161 00:11:13,937 --> 00:11:18,808 (幸)英語のレポート。 Aプラス! すごいやない 幸! 162 00:11:18,808 --> 00:11:22,278 すごいの? うん 100点満点よ。 163 00:11:22,278 --> 00:11:26,950 まあ。 いつの間に そんなに英語ができるようになったの。 164 00:11:26,950 --> 00:11:29,285 レオのおかげよ。 レオ? 165 00:11:29,285 --> 00:11:33,156 レオナルドさんよ。 ああ あのヒッピー。 166 00:11:33,156 --> 00:11:36,559 レオは アメリカの大学に ちゃんと籍があるの。 167 00:11:36,559 --> 00:11:39,229 さっちゃん あなたと その人と…。 168 00:11:39,229 --> 00:11:42,565 そしたら アルバイト行ってきます。 169 00:11:42,565 --> 00:11:45,468 どういう関係やの。 さっちゃん! 170 00:11:45,468 --> 00:11:51,574 もう詮索しない方がええって。 ええやない 幸は まだ若いんやから。 171 00:11:51,574 --> 00:11:57,914 さっちゃんは 大きな会社の勤め人と…。 そんなこと まだ言わなくていい。 172 00:11:57,914 --> 00:12:01,584 さっちゃんの結婚は まだまだ先。 173 00:12:01,584 --> 00:12:08,258 もう! どうして みんな 私の話を聞こうとしないのよ! 174 00:12:08,258 --> 00:12:13,596 (名木)「恋は影法師 いくら追っても逃げていく。➡ 175 00:12:13,596 --> 00:12:18,935 こちらが逃げれば追ってきて こちらが追えば逃げていく。➡ 176 00:12:18,935 --> 00:12:20,870 シェイクスピア」。 (忠彦)名木君。 177 00:12:20,870 --> 00:12:24,808 (名木) 「たった一人の女を深く愛することは➡ 178 00:12:24,808 --> 00:12:27,277 千人の女を知るよりも…」。 179 00:12:27,277 --> 00:12:29,946 名木君。 180 00:12:29,946 --> 00:12:34,551 僕は 女の人と交際したことが ありません。 181 00:12:34,551 --> 00:12:37,887 恋愛経験がないのに 芸術家やなんて。 182 00:12:37,887 --> 00:12:39,823 僕は そういうことを言うたんやない。 183 00:12:39,823 --> 00:12:44,227 せやからというて 恋人が すぐに できるわけやありません。 184 00:12:44,227 --> 00:12:49,566 そしたら 学ぶしかないんです。 185 00:12:49,566 --> 00:12:54,904 偉人たちが残した名言を学んで 恋愛を語ることが。 186 00:12:54,904 --> 00:12:58,241 それが 画家としての 肥やしになるとは…。 187 00:12:58,241 --> 00:13:05,582 「人は 恋愛を語ることによって 恋愛するようになる。 パスカル」。 188 00:13:05,582 --> 00:13:08,918 頭でっかちになったら駄目やぞ。 189 00:13:08,918 --> 00:13:13,590 もう どうしたらええか分からん。 弟子って どうやって育てるんや。 190 00:13:13,590 --> 00:13:16,493 (克子)「黙って俺の描くところを見てろ」 って言えばええんやない。 191 00:13:16,493 --> 00:13:21,264 (タカ)そうよ 勝手に学べって。 (大介)いや 名木君は無理や。 192 00:13:21,264 --> 00:13:23,600 そんなことしたら 自分は相手にしてもらわれへんって➡ 193 00:13:23,600 --> 00:13:26,503 また泣きだすぞ。 そしたら 恋愛なんか関係ないって➡ 194 00:13:26,503 --> 00:13:31,407 言い切ってしもたら? うん。 君は そのままの君でええんやって。 195 00:13:31,407 --> 00:13:34,544 そしたら 自分には何もないって 言いだすんやろ。 196 00:13:34,544 --> 00:13:37,881 そして泣きだすんや。 面倒なやっちゃな~。 197 00:13:37,881 --> 00:13:41,751 何で弟子なんか とったんよ。 君が言うたんやないか。 198 00:13:41,751 --> 00:13:43,753 あなたは もう立派な画家なんやから➡ 199 00:13:43,753 --> 00:13:46,222 弟子の一人ぐらいいても ええんやないかって。 200 00:13:46,222 --> 00:13:49,893 そやったかしら。 何や その無責任な態度は。 201 00:13:49,893 --> 00:13:53,893 (タカ)夫婦ゲンカは やめて。 おお くわばら くわばら。 202 00:14:03,439 --> 00:14:06,242 お湯をかけて 3分で戻る具っていうのは…。 203 00:14:06,242 --> 00:14:08,912 探せば必ずある。 204 00:14:08,912 --> 00:14:10,847 (ため息) 205 00:14:10,847 --> 00:14:22,926 ♬~ 206 00:14:22,926 --> 00:14:25,626 う~ん…。 207 00:14:27,597 --> 00:14:34,871 洋風で 高級感のある具材…。 208 00:14:34,871 --> 00:15:05,568 ♬~ 209 00:15:05,568 --> 00:15:09,868 レオナルドのうわさなど 何も知らない さっちゃん。 210 00:15:11,908 --> 00:15:15,778 2人の恋の行方は どうなってしまうのでしょう。 211 00:15:15,778 --> 00:15:20,478 あっ いった~! 212 00:15:32,528 --> 00:15:40,570 ♬~ 213 00:15:40,570 --> 00:15:42,770 今日の舞台は… 214 00:15:51,714 --> 00:15:57,814 始発は 午前5時35分の千葉みなと行き。