1 00:00:02,202 --> 00:00:07,608 (萬平)福子さんと 結婚させ… さ… させて下さい。 2 00:00:07,608 --> 00:00:11,945 お願いします。 (福子)お母さん。 3 00:00:11,945 --> 00:00:16,283 (鈴)ふつつかな娘ですが➡ 4 00:00:16,283 --> 00:00:20,621 よろしくお願いします。 5 00:00:20,621 --> 00:00:22,923 は~い 撮りま~す。 6 00:00:24,958 --> 00:00:33,300 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 7 00:00:33,300 --> 00:00:36,637 ♬「恥じだって一緒に」 8 00:00:36,637 --> 00:00:40,974 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 9 00:00:40,974 --> 00:00:44,845 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 10 00:00:44,845 --> 00:00:48,849 ♬「心ここに在らず」 11 00:00:48,849 --> 00:00:52,319 ♬「年間トータル もししたら」 12 00:00:52,319 --> 00:00:56,990 ♬「付き合うあたしすごい?」 13 00:00:56,990 --> 00:01:05,265 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 14 00:01:05,265 --> 00:01:08,602 ♬「照れだってなんだって」 15 00:01:08,602 --> 00:01:12,940 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 16 00:01:12,940 --> 00:01:20,280 ♬「頑固で面倒で 腹も立つけど」 17 00:01:20,280 --> 00:01:24,952 ♬「あなたの情熱は」 18 00:01:24,952 --> 00:01:28,822 ♬「あたしの誇りで自慢で覚悟なの」 19 00:01:28,822 --> 00:01:36,964 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 20 00:01:36,964 --> 00:01:42,636 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 21 00:01:42,636 --> 00:01:46,506 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 22 00:01:46,506 --> 00:01:52,512 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 23 00:01:59,987 --> 00:02:01,922 (たま代)立花さん。 はい。 24 00:02:01,922 --> 00:02:05,792 これ うちの田舎から送ってきた ゆべし。 はい お裾分け。 25 00:02:05,792 --> 00:02:08,795 ありがとうございます。 旦那さんと食べて。 26 00:02:08,795 --> 00:02:11,264 お茶漬けにしたら ものすごい おいしいんよ。 27 00:02:11,264 --> 00:02:13,600 はい。 ほな 井上さんとこ行ってくるな。 28 00:02:13,600 --> 00:02:16,269 ありがとうございます。 井上さ~ん。 29 00:02:16,269 --> 00:02:18,205 昭和19年 春。 30 00:02:18,205 --> 00:02:22,943 福ちゃんと萬平さんが結婚して 1年がたちました。 31 00:02:22,943 --> 00:02:26,613 新聞には 「戦争は まだまだ続く!➡ 32 00:02:26,613 --> 00:02:31,284 これから反撃!」といった 強がりの記事が多くなっていました。 33 00:02:31,284 --> 00:02:35,155 とうとう新聞が1枚になってしまったよ。 34 00:02:35,155 --> 00:02:39,626 新聞社も節約してるんですよ 萬平さん。 35 00:02:39,626 --> 00:02:41,962 節約か。 36 00:02:41,962 --> 00:02:45,632 記事は 相変わらず勇ましいが 実際のところ どうなんだろうね。 37 00:02:45,632 --> 00:02:47,968 どうなんやろうって? 38 00:02:47,968 --> 00:02:52,305 砲弾を作るのに 寺の鐘まで 溶かしてるっていうじゃないか。 39 00:02:52,305 --> 00:02:56,643 まあ もともと 資源が少ない国だからな 日本は。 40 00:02:56,643 --> 00:03:00,914 お国も節約してるんですよ 萬平さん。 41 00:03:00,914 --> 00:03:04,785 そういうのは 節約とは いわんだろう。 42 00:03:04,785 --> 00:03:07,587 勇ましい新聞記事とは裏腹に➡ 43 00:03:07,587 --> 00:03:11,591 庶民の生活は どんどん苦しくなっていました。 44 00:03:16,596 --> 00:03:22,302 食料品 生活必需品のほとんどが 配給制になりました。 45 00:03:23,937 --> 00:03:26,606 (吉乃)次 やらしてな。 (重之)僕が先。 46 00:03:26,606 --> 00:03:29,509 (吉乃)うちが先! (重之)僕が先!うちが先! 47 00:03:29,509 --> 00:03:32,212 (克子)もうケンカしない。 48 00:03:35,282 --> 00:03:39,619 福子が羨ましい。 福子? 49 00:03:39,619 --> 00:03:42,956 1年たっても まだ新婚気分よ あの子。 50 00:03:42,956 --> 00:03:45,292 「萬平さん 萬平さん」って。 51 00:03:45,292 --> 00:03:47,961 あんな かいがいしい奥さんになるとは 思わへんかった。 52 00:03:47,961 --> 00:03:50,630 あれは 世話を焼き過ぎ。 53 00:03:50,630 --> 00:03:53,967 萬平さんも萬平さんやわ。 54 00:03:53,967 --> 00:03:58,305 軍隊に入る時の身体検査で その日のうちに帰されたのに➡ 55 00:03:58,305 --> 00:04:02,576 もう 平気な顔して。 平気やないでしょ。 56 00:04:02,576 --> 00:04:05,245 体が弱ってるんやから しかたないやない。 57 00:04:05,245 --> 00:04:08,915 憲兵に引っ張られたのは 1年も前よ。 58 00:04:08,915 --> 00:04:12,786 本当なんやから しかたないやない。 (吉乃)うちが先!(重之)僕が先! 59 00:04:12,786 --> 00:04:17,591 こら! もうケンカしないよ こら! 60 00:04:17,591 --> 00:04:25,298 みんな お国のために 頑張ってるっていうのに…。 61 00:04:30,170 --> 00:04:32,139 うん うまい。 62 00:04:32,139 --> 00:04:36,610 ありがとうございます。 63 00:04:36,610 --> 00:04:42,315 福子が いろいろと工夫してくれるから 毎日 食事が楽しみだ。 64 00:04:43,950 --> 00:04:49,656 人にとって 何より大事なのは 食べることでしょ。 65 00:04:53,960 --> 00:04:57,631 憲兵隊に捕まった あの時➡ 66 00:04:57,631 --> 00:05:00,333 僕は 豚になった。 67 00:05:06,439 --> 00:05:09,442 人間 食わなければ終わりだ。 68 00:05:11,912 --> 00:05:15,582 そしたら 食べられるだけ幸せですね。 69 00:05:15,582 --> 00:05:18,251 こんなものしか できませんけど。 70 00:05:18,251 --> 00:05:24,925 しっかり食べて 丈夫な体に戻って下さい 萬平さん。 71 00:05:24,925 --> 00:05:27,928 ありがとう 福子。 72 00:05:36,269 --> 00:05:38,572 満開や。 73 00:05:41,608 --> 00:05:45,278 保科さん! …やなくて 牧さんや! 74 00:05:45,278 --> 00:05:49,616 (恵)お久しぶり 今井さん。 …やなくて 立花さんか。 75 00:05:49,616 --> 00:05:54,487 もう 福子でええです。 そしたら 福ちゃん。 私も 恵でええわ。 76 00:05:54,487 --> 00:05:59,292 恵さん。 うわ~ 今 何か月ですか? 77 00:05:59,292 --> 00:06:03,897 7か月。 あと みつきか~。 78 00:06:03,897 --> 00:06:08,235 大阪東洋ホテルは どうなったんですか? 79 00:06:08,235 --> 00:06:12,105 私も 結婚して辞めたから…。➡ 80 00:06:12,105 --> 00:06:18,878 こんなご時世やし。 開店休業みたいな感じやないの。 81 00:06:18,878 --> 00:06:24,784 まあ お客さん 来ませんもんね。 82 00:06:24,784 --> 00:06:27,921 旦那さんのお仕事は? 福ちゃん。 83 00:06:27,921 --> 00:06:32,626 いろいろあったんですけど なんとか 会社 立て直しました。 84 00:06:34,594 --> 00:06:38,265 今は 飲料水製造機を作ってます。 85 00:06:38,265 --> 00:06:43,603 でも 若い人がいなくなって やっていくのは大変そう。 86 00:06:43,603 --> 00:06:48,275 みんな 戦争に取られてしもたから。 87 00:06:48,275 --> 00:06:51,945 いろいろあったって 共同経営者の人のこと? 88 00:06:51,945 --> 00:06:54,848 立花さんを裏切った。 加地谷さん。 89 00:06:54,848 --> 00:06:56,816 逃げてしもうたまま? 90 00:06:56,816 --> 00:06:58,818 行方知れず。 91 00:06:58,818 --> 00:07:03,223 今年は 春が来んのが早えな。 んだな。 あったけえな。 92 00:07:03,223 --> 00:07:05,892 (加地谷)これが 北海道の春ですか。 93 00:07:05,892 --> 00:07:09,596 春だべな。 ぬくいもの。 94 00:07:11,564 --> 00:07:16,436 どこかに隠れてるんです。 憲兵に捕まるのが怖くて。 95 00:07:16,436 --> 00:07:22,208 立花さんも運が悪かったわ。 あんな人に関わって。 96 00:07:22,208 --> 00:07:25,578 萬平さん 全然恨んでないんですって。 97 00:07:25,578 --> 00:07:27,914 むしろ感謝してるって。 感謝? 98 00:07:27,914 --> 00:07:31,584 会社の経営を 全部 加地谷さんがやってくれて➡ 99 00:07:31,584 --> 00:07:34,254 自分は もの作りに専念できたって。 100 00:07:34,254 --> 00:07:38,925 なんて 人のいい。 そういう性格なんです。 101 00:07:38,925 --> 00:07:42,262 似た者夫婦やね。 えっ? 102 00:07:42,262 --> 00:07:45,165 福ちゃんかて 嫌いな人いないでしょう。 103 00:07:45,165 --> 00:07:48,134 嫌いな人…。 104 00:07:48,134 --> 00:07:52,605 きっと ええ夫婦になるわ。 もう なってるか。 105 00:07:52,605 --> 00:07:56,276 え~。 ん~ でも母が…。 106 00:07:56,276 --> 00:07:58,211 お母様? うん。 107 00:07:58,211 --> 00:08:00,880 萬平さんのこと 気に入らへんみたい。 108 00:08:00,880 --> 00:08:04,217 もともと 私たちの結婚に 乗り気やなかったし➡ 109 00:08:04,217 --> 00:08:07,120 軍隊に入る日の身体検査で はねられてしまったことも➡ 110 00:08:07,120 --> 00:08:10,557 恥ずかしいって。 私の旦那様かて➡ 111 00:08:10,557 --> 00:08:15,228 身体検査で帰されてしまったわ。 そうなんですか? どうして? 112 00:08:15,228 --> 00:08:18,131 できものやって お尻の。 113 00:08:18,131 --> 00:08:21,101 お尻の できもん? えっ? 114 00:08:21,101 --> 00:08:24,804 痔よ。 あ~! 115 00:08:26,840 --> 00:08:30,777 (恵)でも あの人は 恥ずかしいとか 情けないとか➡ 116 00:08:30,777 --> 00:08:33,580 何とも思てないみたい。 117 00:08:33,580 --> 00:08:36,249 (牧)さあ 削るよ。 118 00:08:36,249 --> 00:08:38,184 (田窪)それは嫌や。 119 00:08:38,184 --> 00:08:41,588 牧さんらしい。 120 00:08:41,588 --> 00:08:45,925 でも まさか恵さんが あの人と結婚するなんて思わへんかった。 121 00:08:45,925 --> 00:08:48,595 私かて そうよ。 122 00:08:48,595 --> 00:08:52,465 まあ 牧さんと野呂さんの どっちかを 選ばなあかんっていうわけでも➡ 123 00:08:52,465 --> 00:08:57,604 なかったんやろうけど。 そやけど 野呂さんが兵隊に取られて➡ 124 00:08:57,604 --> 00:09:02,208 競争相手がいなくなったら 余裕が出てきたんかしら。 125 00:09:02,208 --> 00:09:08,548 あの人 随分 落ち着きが出てきて いつの間にか 私 好きになってたんよ。 126 00:09:08,548 --> 00:09:12,419 あ~! いや~! フフフフフ。 127 00:09:12,419 --> 00:09:17,557 「事実は小説より奇なり」。 ほんまやね。 128 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 あっ そうや あの人は? 世良商事の。 129 00:09:21,227 --> 00:09:24,898 世良さん。 そう。 世良さんも戦争に? 130 00:09:24,898 --> 00:09:28,568 行かれました。 でも あの人のことやから➡ 131 00:09:28,568 --> 00:09:31,237 きっと うまく立ち回ってると思いますよ。 132 00:09:31,237 --> 00:09:33,173 世良二等兵。 (世良)はいっ! 133 00:09:33,173 --> 00:09:36,109 いい所にいた。 これも やっておけ。 分かりました! 134 00:09:36,109 --> 00:09:38,411 分かりました! 135 00:09:40,580 --> 00:09:43,917 そうね。 136 00:09:43,917 --> 00:09:48,588 予定日いつですか? 恵さん。 7月7日。 137 00:09:48,588 --> 00:09:52,459 七夕や~! そう。 138 00:09:52,459 --> 00:09:56,262 元気な赤ちゃん産んで下さいね。 139 00:09:56,262 --> 00:10:02,936 ありがとう。 今日は 福ちゃんに会えて よかった。 140 00:10:02,936 --> 00:10:05,638 私も。 141 00:10:12,278 --> 00:10:17,951 お隣さんから頂いたんよ。 お茶漬けにすると おいしいのよ。 142 00:10:17,951 --> 00:10:22,822 まあまあ。 そんなに気を遣わなくていいのに。 143 00:10:22,822 --> 00:10:25,625 お母さん 一人で大丈夫? 144 00:10:25,625 --> 00:10:31,297 毎日忙しいわよ。 さっきまで 克子のところにいたの。 145 00:10:31,297 --> 00:10:35,168 相変わらず 気楽ね あの子は。 146 00:10:35,168 --> 00:10:40,173 克子姉ちゃんかて ほんまは 忠彦さんのこと心配してるわ。 147 00:10:43,643 --> 00:10:46,946 人前では口にしないけど…。 148 00:10:48,982 --> 00:10:52,652 お父様は お国のために戦ってるんですよ。 149 00:10:52,652 --> 00:10:55,321 (4人)はい! 150 00:10:55,321 --> 00:10:57,257 (タカ)ケンカしたら あかんよ。 151 00:10:57,257 --> 00:11:01,594 無事に帰ってきてほしいって 毎日祈ってるんよ。 152 00:11:01,594 --> 00:11:04,497 そんなの 当たり前やない。 153 00:11:04,497 --> 00:11:10,203 今は みんなで戦ってるんやから。 真一さんかて…。 154 00:11:13,206 --> 00:11:18,611 (鈴)お国のために 命懸けで戦ってるわ。 155 00:11:18,611 --> 00:11:25,285 もし 咲が生きてたら 心配やなんて言わないはずよ。 156 00:11:25,285 --> 00:11:28,955 心の中で どんなふうに思ってても。 157 00:11:28,955 --> 00:11:33,293 そら そうやろうけど。 158 00:11:33,293 --> 00:11:37,964 それに比べて あなたの旦那様は…。 159 00:11:37,964 --> 00:11:42,635 お母さん。 萬平さんが 身体検査に引っ掛かったのは 憲兵に…。 160 00:11:42,635 --> 00:11:46,940 それは もう聞きました。 お医者様からも言われたんよ。 161 00:11:48,508 --> 00:11:50,510 うっ…。 162 00:11:50,510 --> 00:11:54,981 内臓かて ひどく蹴られたりしたら 古傷が残るって。 163 00:11:54,981 --> 00:11:58,318 それも聞いた。 164 00:11:58,318 --> 00:12:01,221 私が言いたいのは➡ 165 00:12:01,221 --> 00:12:06,593 そんな ひ弱な旦那様で大丈夫? ってこと。 166 00:12:06,593 --> 00:12:10,263 私が元気にしてみせます。 167 00:12:10,263 --> 00:12:14,601 子どもは いつできるの? 168 00:12:14,601 --> 00:12:18,938 私は 孫の顔を見せてもらえるのかしら。 169 00:12:18,938 --> 00:12:21,841 克子姉ちゃんのところに 4人もいるやない。 170 00:12:21,841 --> 00:12:25,612 そういう問題ではありません。 171 00:12:25,612 --> 00:12:31,284 そのうち お見せします。 玉のようにかわいい孫の顔を。 172 00:12:31,284 --> 00:12:35,154 まあ それは楽しみ。 173 00:12:35,154 --> 00:12:39,959 お母さん 一緒に暮らさへん? 174 00:12:39,959 --> 00:12:44,831 お母さんを一人にしとくのは心配やって 萬平さんも言うてくれてるんよ。 175 00:12:44,831 --> 00:12:47,634 自分が この家に入ってもええって。 176 00:12:47,634 --> 00:12:49,969 私は平気。 177 00:12:49,969 --> 00:12:55,642 お母さんかて 毎日 顔を合わせてたら きっと萬平さんのこと気に入るから。 178 00:12:55,642 --> 00:12:57,977 むしろ逆よ。 179 00:12:57,977 --> 00:13:01,848 私たちの結婚 認めてくれたやない。 しかたなくね。 180 00:13:01,848 --> 00:13:03,783 萬平さん すごく ええ人よ。 181 00:13:03,783 --> 00:13:06,252 あなたにとってはね。 182 00:13:06,252 --> 00:13:10,923 体が弱いから気に入らへんの? それもあるわね。 183 00:13:10,923 --> 00:13:14,594 堅気の勤め人やないから? それもある。 184 00:13:14,594 --> 00:13:17,497 でも 萬平さんは発明家よ。 185 00:13:17,497 --> 00:13:21,467 私にも 食うに困るようなことには 絶対させないって。 186 00:13:21,467 --> 00:13:25,605 発明家やなんて 私に言わせれば 山師と一緒。 187 00:13:25,605 --> 00:13:28,941 山師って…。 お父さんと おんなじ。 188 00:13:28,941 --> 00:13:31,277 お母さん。 189 00:13:31,277 --> 00:13:38,618 ああ どうして うちの娘たちは こうも男運が悪いのかしら。 190 00:13:38,618 --> 00:13:41,287 悪くありません。 191 00:13:41,287 --> 00:13:44,957 そんなところまで 私に似なくていいのに。 192 00:13:44,957 --> 00:13:48,628 誰も どこも似てませ~ん。 193 00:13:48,628 --> 00:13:52,298 まあ! それが親に向かって言う言葉? 194 00:13:52,298 --> 00:13:57,170 もう 変な意地張らんといてよ。 ねっ 一緒に暮らそう。 195 00:13:57,170 --> 00:13:59,972 嫌です。 196 00:13:59,972 --> 00:14:02,575 もう なんて頑固やの! 197 00:14:02,575 --> 00:14:07,280 頑固で結構。 私は…。 (2人)武士の娘です。 198 00:14:11,918 --> 00:14:16,255 このころは まだ 戦争は遠い所で起こっていることだと➡ 199 00:14:16,255 --> 00:14:18,958 福ちゃんたちは思っていました。 200 00:14:26,599 --> 00:14:29,936 でも この3か月後。 201 00:14:29,936 --> 00:14:46,953 ♬~ 202 00:14:46,953 --> 00:14:52,258 初めて本格的な空襲が 北九州を襲ったのです。