1 00:00:01,935 --> 00:00:05,606 (萬平)そうだ! 目の前は海だ。 2 00:00:05,606 --> 00:00:08,275 あの鉄板で塩を作れないか。 3 00:00:08,275 --> 00:00:12,613 塩といえば赤穂。 神部君 明日 早速 赤穂に行こう。 4 00:00:12,613 --> 00:00:15,515 (神部)明日? (鈴)行って どうするのよ。 5 00:00:15,515 --> 00:00:18,285 塩作りを勉強しに行くんですよ。 6 00:00:18,285 --> 00:00:21,622 (汽笛) 7 00:00:21,622 --> 00:00:27,494 (神部)萬平さんが言うには 要するに 熱々の鉄板に海水をかけて➡ 8 00:00:27,494 --> 00:00:30,631 水が蒸発すれば 塩が残る。 9 00:00:30,631 --> 00:00:35,302 そうだ 神部君。 さすが大阪帝大卒。 ありがとうございます。 10 00:00:35,302 --> 00:00:38,205 せやけど そんな簡単に 塩が出来るんでしょうか? 11 00:00:38,205 --> 00:00:41,174 まあ 出来ないだろうな。 えっ? 12 00:00:41,174 --> 00:00:45,312 神部君 だから赤穂に行くんだ。 13 00:00:45,312 --> 00:00:50,183 江戸時代から塩が作られていた所だぞ。 14 00:00:50,183 --> 00:00:58,659 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 15 00:00:58,659 --> 00:01:01,929 ♬「恥じだって一緒に」 16 00:01:01,929 --> 00:01:06,266 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 17 00:01:06,266 --> 00:01:10,137 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 18 00:01:10,137 --> 00:01:14,141 ♬「心ここに在らず」 19 00:01:14,141 --> 00:01:17,611 ♬「年間トータル もししたら」 20 00:01:17,611 --> 00:01:22,282 ♬「付き合うあたしすごい?」 21 00:01:22,282 --> 00:01:30,157 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 22 00:01:30,157 --> 00:01:33,627 ♬「照れだってなんだって」 23 00:01:33,627 --> 00:01:36,530 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 24 00:01:36,530 --> 00:01:44,271 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 25 00:01:44,271 --> 00:01:49,977 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 26 00:01:49,977 --> 00:01:53,647 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 27 00:01:53,647 --> 00:01:59,953 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 28 00:02:02,456 --> 00:02:05,926 (福子)この度 こちらに引っ越してまいりました➡ 29 00:02:05,926 --> 00:02:08,261 立花でございます。 30 00:02:08,261 --> 00:02:12,933 ああ あの陸軍倉庫やった…。 はい あそこに。 31 00:02:12,933 --> 00:02:17,804 どうぞ よろしくお願いいたします。 こちらこそ。 32 00:02:17,804 --> 00:02:21,808 あっ それで… これを。 33 00:02:23,944 --> 00:02:27,280 まあ そんなご丁寧に。 34 00:02:27,280 --> 00:02:33,954 いえ あっ あの… お米と交換して頂けないでしょうか。 35 00:02:33,954 --> 00:02:37,824 はいはい あの海沿いの家に。 はい。 36 00:02:37,824 --> 00:02:41,828 それでですね… お母さん。 あっ はい。 37 00:02:41,828 --> 00:02:49,970 あの この着物と何か食べ物を 交換して頂けないでしょうか。 38 00:02:49,970 --> 00:02:57,844 もう嫌。 まるで物乞いやわ。 食べ物くれ 食べ物くれって 情けない。 39 00:02:57,844 --> 00:03:00,914 みんな当たり前にやってることよ。 40 00:03:00,914 --> 00:03:03,817 私は 武士の娘ですよ。 41 00:03:03,817 --> 00:03:07,788 あっ あそこかしら ハナちゃんの家。 はあ…。 42 00:03:07,788 --> 00:03:10,924 (賢作)よう泉大津に来てくれたのう。 43 00:03:10,924 --> 00:03:13,827 福子さんのことは 嫁から よう聞いております。 44 00:03:13,827 --> 00:03:17,597 ほんまに かわいい。 45 00:03:17,597 --> 00:03:22,469 こちらさんは 泉大津の地主さんやそうで。 46 00:03:22,469 --> 00:03:26,273 地主は 私の父です。 昔から ここに住んでるもんで。 47 00:03:26,273 --> 00:03:30,944 地主の息子さんと 一緒になられたのね。 48 00:03:30,944 --> 00:03:35,282 お子さんもいらっしゃって お幸せなこと。 49 00:03:35,282 --> 00:03:37,217 (ハナ)ありがとうございます。 50 00:03:37,217 --> 00:03:39,953 いないいない ばあ~! 51 00:03:39,953 --> 00:03:43,290 もう「ばあ!」やないでしょ。 ばあ~! 52 00:03:43,290 --> 00:03:48,628 私も早く 孫の顔を見せてもらいたいんですけど。 53 00:03:48,628 --> 00:03:50,564 子は 授かりもんですから。 54 00:03:50,564 --> 00:03:52,966 そうですよねえ。 55 00:03:52,966 --> 00:03:55,635 今日は お母さんと挨拶回り? 56 00:03:55,635 --> 00:03:59,506 そう。 着物と食べ物を 交換してもらってるんよ。 57 00:03:59,506 --> 00:04:01,441 お恥ずかしい話で。 58 00:04:01,441 --> 00:04:04,244 いえ。 是非 私どもにも 見せてくれんかの。 59 00:04:04,244 --> 00:04:09,583 はい。 とっておきのものを 残しておきました。 60 00:04:09,583 --> 00:04:12,919 唐織の帯です。 (ハナ)きれい。 61 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 これは上等や。 62 00:04:15,255 --> 00:04:21,128 私の祖母から母へ私へと 受け継がれたものです。 63 00:04:21,128 --> 00:04:23,130 300円で買いましょう。 64 00:04:23,130 --> 00:04:25,899 えっ。 お金もご入り用でしょう。 65 00:04:25,899 --> 00:04:27,834 300円では安すぎますか? 66 00:04:27,834 --> 00:04:32,839 あっ いいえ。 ありがとうございます。 67 00:04:34,941 --> 00:04:39,946 ありがとう ハナちゃん。 ええの ええの 福ちゃんは親友やもん。 68 00:04:42,616 --> 00:04:48,488 萬平さんたちが赤穂に着いたのは その日の昼過ぎでした。 69 00:04:48,488 --> 00:04:50,957 入浜式塩田。 70 00:04:50,957 --> 00:04:52,893 昔からのやり方やけえ。 71 00:04:52,893 --> 00:04:55,629 入るに浜で 入浜ですね。 72 00:04:55,629 --> 00:04:57,931 具体的には どういうやり方を? 73 00:04:59,966 --> 00:05:03,837 海水1リットルから 30グラムの塩。 74 00:05:03,837 --> 00:05:09,242 そがいなもんだね。 つまり 海水の塩分は3%。 75 00:05:09,242 --> 00:05:11,912 でも 簡単に塩は取れんよ。 76 00:05:11,912 --> 00:05:14,815 手順を教えてもらえませんか。 77 00:05:14,815 --> 00:05:28,261 ♬~ 78 00:05:28,261 --> 00:05:30,597 どうぞ。 あっ どうも。 79 00:05:30,597 --> 00:05:33,500 おお…。 80 00:05:33,500 --> 00:05:36,469 かんすいとは どういう字を? 81 00:05:36,469 --> 00:05:42,609 どがいに言うたらあ… 鹹…。 82 00:05:42,609 --> 00:05:46,279 えっ あの もう一度お願いします。 83 00:05:46,279 --> 00:05:49,950 大阪帝大卒だろ。 かんすいなんか聞いたことないです。 84 00:05:49,950 --> 00:05:51,885 漢字は こちらで調べます。 85 00:05:51,885 --> 00:05:56,623 とにかく その鹹水という 塩分濃度の高い液体を作るわけですね。 86 00:05:56,623 --> 00:06:00,894 せぇから 塩にしていくのが煎熬。 87 00:06:00,894 --> 00:06:04,598 それは どういう漢字を…。 その作業を見せて頂けますか。 88 00:06:06,566 --> 00:06:09,903 はあ~ 300円。 89 00:06:09,903 --> 00:06:14,774 ハナちゃんのおうちは お金持ちなのね。 90 00:06:14,774 --> 00:06:17,577 地主さんやもの。 91 00:06:17,577 --> 00:06:23,450 それに比べて あなたの旦那様は どうしていくつもりなのかしら。 92 00:06:23,450 --> 00:06:28,221 お塩を作るって言うてるやない。 塩を作って どうするの? 93 00:06:28,221 --> 00:06:32,592 清香軒さんに差し上げて ラーメンをおいしくしてもらうの? 94 00:06:32,592 --> 00:06:37,264 それだけや…。 ご近所に配って 食べ物と交換するわけ? 95 00:06:37,264 --> 00:06:40,934 分かりません。分からない? はい。 96 00:06:40,934 --> 00:06:44,804 自分の旦那が 何を考えているのか分からない。 97 00:06:44,804 --> 00:06:48,608 そやけど 萬平さんは発明家ですよ。 だから? 98 00:06:48,608 --> 00:06:52,279 きっと何か先が見えてるんよ。 99 00:06:52,279 --> 00:06:55,949 行き当たりばったりで生きてるとしか 思えない。 100 00:06:55,949 --> 00:06:58,618 私は 萬平さんを信じてます。 101 00:06:58,618 --> 00:07:03,456 お母さんも私たちの結婚を許したんやから 腹をくくって下さい。 102 00:07:03,456 --> 00:07:05,425 腹をくくるって…。 103 00:07:05,425 --> 00:07:08,895 どっしり構えるのが 武士の娘やないんですか。 104 00:07:08,895 --> 00:07:11,798 (机をたたく音) 暮らしは どうするの。 105 00:07:11,798 --> 00:07:17,237 明日も あさっても食べていかないと いけないのよ 私たちは。 106 00:07:17,237 --> 00:07:19,172 ハナちゃんの旦那様が➡ 107 00:07:19,172 --> 00:07:24,110 ええ着物があったら買うって 言うてましたよね。 108 00:07:24,110 --> 00:07:27,580 お母さん まだ持ってるでしょう。 109 00:07:27,580 --> 00:07:29,916 持ってません。 110 00:07:29,916 --> 00:07:33,787 まだ 隠してるでしょう。 111 00:07:33,787 --> 00:07:36,089 隠してない。 112 00:07:42,262 --> 00:07:44,964 (神部)ただいま戻りました。 113 00:07:46,599 --> 00:07:49,502 お帰りなさいませ。 ただいま。 114 00:07:49,502 --> 00:07:52,939 赤穂は どうでした。 大変 勉強になりました。 115 00:07:52,939 --> 00:07:55,842 ごはん出来てますよ。 ありがとうございます。 116 00:07:55,842 --> 00:07:58,611 お昼食べてないんです 俺ら。 117 00:07:58,611 --> 00:08:00,880 その前に神部君 倉庫だ。 118 00:08:00,880 --> 00:08:03,583 えっ?行こう。 えっ…。 119 00:08:05,218 --> 00:08:08,888 ちょっ…。 ごはんは どうするんですか! 120 00:08:08,888 --> 00:08:11,224 ⚟先に食べててくれ。 121 00:08:11,224 --> 00:08:13,226 (2人)せ~の…。 122 00:08:14,894 --> 00:08:20,567 ああ… 今日は きれいな夕焼けだったから 明日は きっと晴れるだろうな。 123 00:08:20,567 --> 00:08:23,236 ええ陽気になるかもしれませんね。 124 00:08:23,236 --> 00:08:26,139 早速 実験ができるぞ。 実験? 125 00:08:26,139 --> 00:08:29,576 (おなかが鳴る音) 鉄板を置く土台と➡ 126 00:08:29,576 --> 00:08:34,247 海水がこぼれないように こう 返しを作っておこう。 127 00:08:34,247 --> 00:08:37,584 返しですか。 (おなかが鳴る音) 128 00:08:37,584 --> 00:08:40,253 堤防だよ。 (おなかが鳴る音) 129 00:08:40,253 --> 00:08:42,922 萬平さんも おなかすいてるんや。 130 00:08:42,922 --> 00:08:45,825 今夜のうちに作るぞ。 はい。 131 00:08:45,825 --> 00:08:50,797 先に食べろって言うてたんやから 食べましょう。 132 00:08:50,797 --> 00:08:54,501 萬平さんたちは頑張ってるのに? 133 00:08:57,937 --> 00:09:02,208 親をないがしろにしてるわ。 えっ。 134 00:09:02,208 --> 00:09:05,545 旦那の肩ばっかり持って。 135 00:09:05,545 --> 00:09:09,416 お母さんが自分で来るって 言うたんやない。 136 00:09:09,416 --> 00:09:12,886 私たちと一緒に泉大津に来るって。 137 00:09:12,886 --> 00:09:18,558 そんなこと言うたって あなたしか頼れないんやもの。 138 00:09:18,558 --> 00:09:23,430 家は焼けたし 克子の家には いられないし。 139 00:09:23,430 --> 00:09:30,904 咲は もう 夢枕に立ってくれないし…。 140 00:09:30,904 --> 00:09:37,577 私のわがままも 少しくらい 聞いてくれたっていいやない。 141 00:09:37,577 --> 00:09:40,480 分かりました。 食べましょう。 142 00:09:40,480 --> 00:09:42,449 いいの? 143 00:09:42,449 --> 00:09:45,251 こんくらいのことで 萬平さんは怒ったりしません。 144 00:09:45,251 --> 00:09:47,554 頂きます。 145 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 ああ~。 146 00:09:56,596 --> 00:10:05,305 お母さん。 私と萬平さんの結婚式の時 きれいな留め袖 着てたわよね。 147 00:10:07,240 --> 00:10:09,943 あれは どこに行ったん? 148 00:10:12,612 --> 00:10:18,284 萬平さんたちの予想どおり 次の日は 青空が広がりました。 149 00:10:18,284 --> 00:10:21,588 5月なのに 真夏のような陽気。 150 00:10:23,957 --> 00:10:26,626 よいしょ。 よし…。 151 00:10:26,626 --> 00:10:29,629 後ろ 気を付けて下さい。 よし。 152 00:10:31,498 --> 00:10:34,968 置きますよ。 ああ ゆっくりな。 153 00:10:34,968 --> 00:10:36,970 あ~! 154 00:10:38,838 --> 00:10:40,840 ああ よし ぴったりだ。 155 00:10:40,840 --> 00:10:43,309 こっちも ぴったりです。 156 00:10:43,309 --> 00:10:48,181 神部君 でかしたぞ。 ハハハハ! ありがとうございます。 157 00:10:48,181 --> 00:10:58,658 ♬~ 158 00:10:58,658 --> 00:11:00,960 よし! 159 00:11:05,265 --> 00:11:07,200 あっつ! 160 00:11:07,200 --> 00:11:09,135 もうええやないですか 萬平さん。 161 00:11:09,135 --> 00:11:12,138 よし やってみよう。 はい。 162 00:11:25,585 --> 00:11:28,488 蒸発してますかね。 163 00:11:28,488 --> 00:11:32,792 してるさ。 少しずつな。 164 00:11:36,629 --> 00:11:38,565 おっ しょっぱなってます。 165 00:11:38,565 --> 00:11:40,867 流せ。 はい。 166 00:11:42,502 --> 00:11:45,638 これを 何べん繰り返すんですか。 167 00:11:45,638 --> 00:11:47,941 鹹水になるまでだ。 168 00:11:51,511 --> 00:11:55,648 まあ きれいな留め袖。 これは ええ。 169 00:11:55,648 --> 00:12:01,454 うちにある中で 一番ええ着物です。 ねっ お母さん。 170 00:12:01,454 --> 00:12:05,158 はい。 はあ…。 171 00:12:07,594 --> 00:12:09,596 はい。 172 00:12:11,264 --> 00:12:13,266 よいしょ。 173 00:12:18,938 --> 00:12:21,274 ただいま戻りました。 174 00:12:21,274 --> 00:12:23,943 お帰りなさい 奥様。 着物は売れたかい。 175 00:12:23,943 --> 00:12:28,281 はい。 ハナちゃんの旦那様が 500円で買うて下さいました。 176 00:12:28,281 --> 00:12:30,617 500円!? よかったな。 177 00:12:30,617 --> 00:12:34,954 はい。 今は何を? 178 00:12:34,954 --> 00:12:38,825 煎熬だよ。 せんごう? 179 00:12:38,825 --> 00:12:43,296 あの鉄板の上を何べんも流して 水分を蒸発させて➡ 180 00:12:43,296 --> 00:12:48,635 塩分濃度が濃くなった海水を更に煮詰めて 塩の花を作るんです。 181 00:12:48,635 --> 00:12:52,505 塩の花? 182 00:12:52,505 --> 00:12:55,308 はあ…。 183 00:12:55,308 --> 00:12:58,011 はあ~。 184 00:13:01,114 --> 00:13:03,916 あっ…。 185 00:13:03,916 --> 00:13:07,787 塩の花だ。 萬平さん。 186 00:13:07,787 --> 00:13:13,259 私の留め袖が…。 187 00:13:13,259 --> 00:13:18,564 ⚟お母さん! 来て! お母さん! 188 00:13:25,271 --> 00:13:28,174 あとは こうやって にがりを落としていく。 189 00:13:28,174 --> 00:13:32,478 にがりというのは 最後に残った水分です。 190 00:13:37,617 --> 00:13:39,619 よし。 191 00:13:42,955 --> 00:13:45,258 う~ん。 192 00:14:05,211 --> 00:14:07,914 出来たんですか。 193 00:14:09,582 --> 00:14:12,485 出来た。 194 00:14:12,485 --> 00:14:16,923 これが塩? なめても いいですか? 195 00:14:16,923 --> 00:14:18,925 ああ。 196 00:14:21,594 --> 00:14:24,931 ん~! ああ しょっぱ! 197 00:14:24,931 --> 00:14:28,601 あっ 塩や! 塩です! 198 00:14:28,601 --> 00:14:32,271 お母さんも なめてみて。 茶色いわ。 199 00:14:32,271 --> 00:14:34,607 鉄板の鉄が混ざってるだけですよ。 200 00:14:34,607 --> 00:14:37,944 塩が出来た! 萬平さん! 201 00:14:37,944 --> 00:14:40,613 でも茶色い。 やったぞ~! 202 00:14:40,613 --> 00:14:42,949 やったぞ~! しょっぱ~い! 203 00:14:42,949 --> 00:14:45,618 いや お義母さん なめてみて下さいよ。 204 00:14:45,618 --> 00:14:47,954 茶色い。 205 00:14:47,954 --> 00:14:51,657 やった~! とにかく やった~!