1 00:00:01,935 --> 00:00:07,274 (三田村)彼が これから どうなるのか 実に興味深いな。 2 00:00:07,274 --> 00:00:12,946 よし 分かった。 立花萬平に 投資してみよ。 3 00:00:12,946 --> 00:00:14,882 (福子)えっ。 (世良)投資? 4 00:00:14,882 --> 00:00:18,619 投資額は 3万や。 3万!? 5 00:00:18,619 --> 00:00:21,955 妊娠3か月ですって。 6 00:00:21,955 --> 00:00:23,891 (鈴)ええ~! (萬平)そうか。 7 00:00:23,891 --> 00:00:27,628 そうよ。 うれしいなあ! ハハハハハハ! 8 00:00:27,628 --> 00:00:31,331 あなたたち いつの間に! 9 00:00:33,300 --> 00:00:41,642 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 10 00:00:41,642 --> 00:00:44,544 ♬「恥じだって一緒に」 11 00:00:44,544 --> 00:00:49,316 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 12 00:00:49,316 --> 00:00:53,186 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 13 00:00:53,186 --> 00:00:57,190 ♬「心ここに在らず」 14 00:00:57,190 --> 00:01:00,594 ♬「年間トータル もししたら」 15 00:01:00,594 --> 00:01:05,265 ♬「付き合うあたしすごい?」 16 00:01:05,265 --> 00:01:13,140 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 17 00:01:13,140 --> 00:01:16,877 ♬「照れだってなんだって」 18 00:01:16,877 --> 00:01:21,281 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 19 00:01:21,281 --> 00:01:28,956 ♬「頑固で面倒で 腹も立つけど」 20 00:01:28,956 --> 00:01:33,293 ♬「あなたの情熱は」 21 00:01:33,293 --> 00:01:37,631 ♬「あたしの誇りで自慢で覚悟なの」 22 00:01:37,631 --> 00:01:45,305 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 23 00:01:45,305 --> 00:01:50,978 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 24 00:01:50,978 --> 00:01:54,848 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 25 00:01:54,848 --> 00:02:00,554 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 26 00:02:05,926 --> 00:02:10,230 昭和22年 季節は春になりました。 27 00:02:13,266 --> 00:02:16,570 (岡)よし ええ塩加減や。 28 00:02:30,283 --> 00:02:32,953 (小松原)塩の花が出来てきました。 (森本)おお。 29 00:02:32,953 --> 00:02:35,856 もっと まき くべろ。 はい。 30 00:02:35,856 --> 00:02:40,827 みんなの塩作りの技術も すっかり板につき…。 31 00:02:40,827 --> 00:02:45,132 納品用のトラックも なんとか手に入れ…。 32 00:02:51,638 --> 00:02:54,541 (神部)うん ええ出来ですね。 ああ。 33 00:02:54,541 --> 00:02:58,512 萬平さんの製塩業は順調でした。 34 00:02:58,512 --> 00:03:00,514 そして…。 35 00:03:03,250 --> 00:03:05,185 よっと。 36 00:03:05,185 --> 00:03:08,889 福ちゃんは 臨月を迎えていました。 37 00:03:16,596 --> 00:03:20,267 最近 よく この子 おなかを蹴るんです。 38 00:03:20,267 --> 00:03:25,138 (けい)もしかしたら 予定日より ちょっと早なるかもしれんな。 39 00:03:25,138 --> 00:03:28,608 あなたも 3日早く産まれてきたのよ。 40 00:03:28,608 --> 00:03:31,278 もう あんまり動かない方がいい。 無理はするな。 41 00:03:31,278 --> 00:03:35,949 フフ… 萬平さん。 甘やかしたら駄目。 42 00:03:35,949 --> 00:03:40,821 私は 産まれる前の日まで 掃除も洗濯もしてたんやから。 43 00:03:40,821 --> 00:03:43,824 大丈夫。 ああ。 44 00:03:43,824 --> 00:03:48,528 毎日 寝て暮らすわけにも いかんしなあ。 45 00:03:48,528 --> 00:03:52,499 体 動かしてた方が お産は軽いんや。 46 00:03:52,499 --> 00:03:55,635 じゃあ 会社の事務はいい。 でも 家事は駄目だ。 47 00:03:55,635 --> 00:03:57,571 だから…。 いや 駄目です。 48 00:03:57,571 --> 00:04:01,441 とにかく 体を大事にしてくれよ 福子。 49 00:04:01,441 --> 00:04:04,144 ありがとう 萬平さん。 50 00:04:06,246 --> 00:04:10,917 何が ありがとう 萬平さんよ。 51 00:04:10,917 --> 00:04:17,624 私が 全部やらないと いけないってことやない! 52 00:04:21,928 --> 00:04:27,601 実は 家事を手伝っている赤津さんは 10日ほど前…。 53 00:04:27,601 --> 00:04:30,937 (赤津)あっ! 54 00:04:30,937 --> 00:04:35,609 ああ~ 痛~っ! 55 00:04:35,609 --> 00:04:40,313 階段から転げ落ちて 足を骨折してしまったのです。 56 00:04:46,253 --> 00:04:50,157 赤津 風呂たきお願い。 57 00:04:50,157 --> 00:04:53,460 あきまへん。 まだ足が痛うて。 58 00:04:55,929 --> 00:04:59,299 はあ… 使い物にならない。 59 00:04:59,299 --> 00:05:03,303 あっ 大奥様。 もう まきが ないんやないですか。 60 00:05:06,106 --> 00:05:08,108 えいっ! 61 00:05:08,108 --> 00:05:12,813 どうして私が こんなことまで…。 62 00:05:14,781 --> 00:05:16,783 えいっ! 63 00:05:21,922 --> 00:05:26,259 萬平さん。 ん? ああ。 64 00:05:26,259 --> 00:05:31,131 三田村会長から 投資して頂いたお金ですね。 65 00:05:31,131 --> 00:05:35,602 ああ。 66 00:05:35,602 --> 00:05:41,308 その3万円をどう使うか まだ考えてるんですね。 67 00:05:43,476 --> 00:05:47,614 塩の買い取り価格には 上限がある。 68 00:05:47,614 --> 00:05:53,286 だから たとえ どんないい塩であっても 量を作らなければ利益は増えない。 69 00:05:53,286 --> 00:05:58,625 だが あの3万円で 今よりも たちばな塩業を大きくするというのは➡ 70 00:05:58,625 --> 00:06:02,495 どうもな…。 まだ迷ってるんですね。 71 00:06:02,495 --> 00:06:07,901 うん…。 私は 新しい仕事を始めた方が➡ 72 00:06:07,901 --> 00:06:09,836 ええと思います。 73 00:06:09,836 --> 00:06:12,572 新しい仕事。 74 00:06:12,572 --> 00:06:20,914 そやかて 今の仕事は 泉大津に来たら たまたま鉄板が81枚あった。 75 00:06:20,914 --> 00:06:25,585 そこで 萬平さんは 塩作りを思いついた。 76 00:06:25,585 --> 00:06:31,925 そのためには たくさんの人を 雇わないといけなくなった。 77 00:06:31,925 --> 00:06:36,796 塩作りは うまくいって うちは会社になって➡ 78 00:06:36,796 --> 00:06:40,600 みんなに ちゃんと お給料が払えるようになった。 79 00:06:40,600 --> 00:06:44,471 ああ。 そやけど 塩作りは➡ 80 00:06:44,471 --> 00:06:47,474 たまたま鉄板があって 思いついただけで➡ 81 00:06:47,474 --> 00:06:52,212 萬平さんが最初から ほんまにやりたくて 始めたわけやありませんよね。 82 00:06:52,212 --> 00:06:55,148 う~ん…。 83 00:06:55,148 --> 00:06:58,952 私は よ~く覚えてますよ。 84 00:06:58,952 --> 00:07:01,855 萬平さんは 私に言いました。 85 00:07:01,855 --> 00:07:09,229 世の中の役に立つ仕事がしたい。 みんなが喜ぶような仕事をって。 86 00:07:09,229 --> 00:07:14,100 とにかく僕は 世の中の役に立つ仕事がしたい。 87 00:07:14,100 --> 00:07:17,570 みんなが喜んでくれるような仕事を。 88 00:07:17,570 --> 00:07:20,473 フッ… いや でも…。 89 00:07:20,473 --> 00:07:22,909 でも? 90 00:07:22,909 --> 00:07:25,245 でも 不安じゃないのか 福子は。 91 00:07:25,245 --> 00:07:27,914 たちばな塩業は うまく回ってるっていうのに➡ 92 00:07:27,914 --> 00:07:33,253 別のことに手を出すというのは 言ってみれば 冒険だぞ。 93 00:07:33,253 --> 00:07:35,922 見たいです! えっ? 94 00:07:35,922 --> 00:07:40,260 その萬平さんの冒険を 私は見たいです。 95 00:07:40,260 --> 00:07:43,596 あっ…。 どうした。 96 00:07:43,596 --> 00:07:49,936 おなかを蹴りました。 この子も見たいって。 97 00:07:49,936 --> 00:07:53,606 そうか。 98 00:07:53,606 --> 00:07:57,944 どうぞ 好きなだけ考えて下さい。 99 00:07:57,944 --> 00:08:00,847 萬平さんは やりたいことが見つかったら➡ 100 00:08:00,847 --> 00:08:04,551 それが何であろうと 私は応援しますから。 101 00:08:07,220 --> 00:08:09,522 ありがとう 福子。 102 00:08:11,558 --> 00:08:14,894 よし。 そしたら私は ハナちゃんの家に行ってきます。 103 00:08:14,894 --> 00:08:17,797 ハナちゃんの家? 歩いていくのか? 104 00:08:17,797 --> 00:08:22,235 当たり前でしょう。 借りてたものを返しに行くの。 105 00:08:22,235 --> 00:08:24,571 それなら 誰かにトラックで送らせるよ。 106 00:08:24,571 --> 00:08:28,575 そんなに心配しなくても 大丈夫です。 107 00:08:31,244 --> 00:08:33,913 この子と お散歩。 108 00:08:33,913 --> 00:08:36,583 気を付けろよ。 はい。 109 00:08:36,583 --> 00:08:40,453 何かあったら すぐ誰かを呼ぶんだぞ。 はいはい。 110 00:08:40,453 --> 00:08:43,256 行ってきます。 ああ。 111 00:08:43,256 --> 00:08:47,961 心配性やね お父さんは。 112 00:09:00,206 --> 00:09:04,878 世の中の役に立つ仕事…。 113 00:09:04,878 --> 00:09:08,581 僕のやりたいこと…。 114 00:09:13,887 --> 00:09:21,227 あっ お風呂は どうするの。 いつ入るの 萬平さん。 115 00:09:21,227 --> 00:09:24,130 何だろう…。 (神部)社長! 116 00:09:24,130 --> 00:09:27,100 社長 大釜が変形してます。 どないしましょ。 117 00:09:27,100 --> 00:09:30,236 変形? 熱で ゆがんでるんです。 118 00:09:30,236 --> 00:09:34,107 補修したら大丈夫やと思いますけど。 ああ 君に任せるよ。 119 00:09:34,107 --> 00:09:36,910 分かりました。 ちょっと待って! 120 00:09:36,910 --> 00:09:41,581 私は無視して 神部さんの相手はするわけ? 121 00:09:41,581 --> 00:09:43,516 は? 122 00:09:43,516 --> 00:09:48,455 さっきから 私が声をかけても答えなかったのに➡ 123 00:09:48,455 --> 00:09:51,925 神部さんには答えたやない 今。 124 00:09:51,925 --> 00:09:55,595 何のことですか。 社長は 仕事のこと考え始めると➡ 125 00:09:55,595 --> 00:09:59,466 何にも耳に入らんようになるんです。 あなたの質問には答えたわ。 126 00:09:59,466 --> 00:10:02,268 せやから それは仕事のことやから。 127 00:10:02,268 --> 00:10:06,606 そんなことある!? あるんです。 ねえ 社長。 128 00:10:06,606 --> 00:10:09,943 すいません。 僕に何か御用ですか。 129 00:10:09,943 --> 00:10:12,278 ああ もういい! 130 00:10:12,278 --> 00:10:17,150 大奥様! 今日は雲行きが怪しいんで 仕事は早めに終わりそうです。 131 00:10:17,150 --> 00:10:22,288 お風呂も早めにお願いします。 あっ あと 晩ごはんも。 132 00:10:22,288 --> 00:10:25,625 僕のやりたいこと…。 133 00:10:25,625 --> 00:10:29,963 私は 女中やありません! 134 00:10:29,963 --> 00:10:34,634 えっ? 私は 武士の娘ですよ。 135 00:10:34,634 --> 00:10:37,537 ああ はい。 武士の娘。 136 00:10:37,537 --> 00:10:39,973 それは もう何べんも聞きました。 137 00:10:39,973 --> 00:10:43,643 何ですか その言い方。 信じてないの? 138 00:10:43,643 --> 00:10:45,979 そんなことは言ってません。 139 00:10:45,979 --> 00:10:52,318 私の先祖を遡れば 源氏までいくんです。 140 00:10:52,318 --> 00:10:54,254 源氏!? 141 00:10:54,254 --> 00:10:59,192 源 義経は 私のご先祖様よ。 142 00:10:59,192 --> 00:11:03,930 ええっ。 ハハハハハハ! 143 00:11:03,930 --> 00:11:06,833 またまた ご冗談を。 冗談!? 144 00:11:06,833 --> 00:11:09,802 そんなこと初めて聞きましたよ 僕は。 145 00:11:09,802 --> 00:11:13,273 私が いい加減なこと 言うてるっていうの! 146 00:11:13,273 --> 00:11:15,608 いやいやいや そんなことは言ってませんけど。 147 00:11:15,608 --> 00:11:18,945 ☎ 源 義経って… ハハハハハハ。 148 00:11:18,945 --> 00:11:21,281 はいはい たちばな塩業です。 149 00:11:21,281 --> 00:11:24,183 ☎僕や 世良や。 150 00:11:24,183 --> 00:11:26,953 ああ。 ☎ああって何や。 151 00:11:26,953 --> 00:11:29,856 もう あれから半年やぞ。 どうなってるんや。 152 00:11:29,856 --> 00:11:31,824 えっ どうなってるって。 153 00:11:31,824 --> 00:11:35,295 僕も君に 1,500円投資してるんやぞ。 154 00:11:35,295 --> 00:11:39,165 ☎あれは 世良さんが うちの取り分から こっそり抜いた1,500円を…。 155 00:11:39,165 --> 00:11:43,636 何のことや。 僕は投資の話をしてるんや。 156 00:11:43,636 --> 00:11:45,972 はあ… 今 考え中です。 157 00:11:45,972 --> 00:11:48,875 ☎考え中? ええ。うう~ ううっ! 158 00:11:48,875 --> 00:11:52,845 たちばな塩業を大きくしようとも 思ったんですが それは やめました。 159 00:11:52,845 --> 00:11:57,317 ☎はあ? 新しい冒険に挑戦しようと思ってます。 160 00:11:57,317 --> 00:12:00,920 ☎冒険って何や。 だから それを今 考え中なんです。 161 00:12:00,920 --> 00:12:05,258 あかん。 冒険は あかん。 162 00:12:05,258 --> 00:12:09,596 たちばな塩業は うまく回ってるんやから 会社をでかくすればええやないか。 163 00:12:09,596 --> 00:12:13,266 ☎僕の金やぞ。 冒険しました。 失敗しました。➡ 164 00:12:13,266 --> 00:12:15,602 あの金なくなりましたでは 済まされへんぞ。 165 00:12:15,602 --> 00:12:17,937 いや 僕だって失敗したくありませんよ。 166 00:12:17,937 --> 00:12:21,274 とにかく もう少し待ってて下さい 世良さん。 167 00:12:21,274 --> 00:12:26,613 ほな 1か月だけ待ったろ。 せやけど これだけは言わしてくれ。 168 00:12:26,613 --> 00:12:31,484 君は もうすぐ父親になるんや。 冒険は あかん。 169 00:12:31,484 --> 00:12:35,955 分かりました。 はい じゃあ。 (電話を切る音) 170 00:12:35,955 --> 00:12:39,659 ほんまに分かっとんのか。 171 00:12:41,294 --> 00:12:43,229 (ハナ)ねえ どっちがええの 福ちゃん。 ええ。 172 00:12:43,229 --> 00:12:48,167 (ハナ)男の子? 女の子? う~ん どっちでもええよ。 173 00:12:48,167 --> 00:12:52,639 元気で産まれてきてくれたら。 萬平さんは 何て言うてるの。 174 00:12:52,639 --> 00:12:56,509 まだ そこまで考えてないみたい。 ふ~ん。 175 00:12:56,509 --> 00:13:01,247 とにかく 私の体が心配やって。 176 00:13:01,247 --> 00:13:06,119 まあ いきなり おのろけ? えっ 違う違う。 177 00:13:06,119 --> 00:13:08,588 そうやんか。 (玉恵)できた!できた? 178 00:13:08,588 --> 00:13:15,261 すごい。 すごい すごい。 上手やね 玉恵ちゃん。 179 00:13:15,261 --> 00:13:19,265 やっぱり 女の子もええなあ。 180 00:13:20,933 --> 00:13:25,605 ⚟ごめんください。 ごめんください。 181 00:13:25,605 --> 00:13:28,508 萬平さん? 182 00:13:28,508 --> 00:13:31,477 雨が降りそうだったから。 183 00:13:31,477 --> 00:13:36,616 わざわざ迎えに来てくれたんですか。 まあ。 184 00:13:36,616 --> 00:13:39,952 ああ でも 傘を2つ持ってくるのを 忘れてしまって。 185 00:13:39,952 --> 00:13:43,289 えっ! あら まあ。 フフ。 186 00:13:43,289 --> 00:13:48,161 フフフフフフ…。 まだ降ってません。 187 00:13:48,161 --> 00:13:52,298 いや 降ってるよ。 風邪でもひかれたら大変だ。 188 00:13:52,298 --> 00:13:56,169 萬平さんいうたら。 189 00:13:56,169 --> 00:13:59,972 福ちゃんは 幸せいっぱい。 190 00:13:59,972 --> 00:14:04,677 でも その日の夕方 事件が起こったのです。 191 00:14:16,255 --> 00:14:18,925 あれ? 何や これ。 192 00:14:18,925 --> 00:14:23,596 大奥様が おらんのや。 おらん?大奥様が? 193 00:14:23,596 --> 00:14:26,265 どういうことだ 赤津。 194 00:14:26,265 --> 00:14:29,268 お母さん。 195 00:14:32,605 --> 00:14:34,607 お母さん。 196 00:14:38,277 --> 00:14:40,580 どこに…。 197 00:14:46,953 --> 00:14:52,291 「私は出て行きます」!? 198 00:14:52,291 --> 00:14:55,294 萬平さん!