1 00:00:02,202 --> 00:00:05,606 (克子)とうとう出来たのね。 2 00:00:05,606 --> 00:00:08,942 (忠彦)手軽で栄養満点ダネイホンか。 3 00:00:08,942 --> 00:00:12,279 (萬平)売れない。 (神部) やっぱり みんな 味と値段を気にして…。 4 00:00:12,279 --> 00:00:16,617 (世良)栄養食品に金を出そうなんて発想 この世の中には ないんや。 5 00:00:16,617 --> 00:00:20,954 (真一)萬平君の会社で働かせてくれ。 (福子)真一さん…。 6 00:00:20,954 --> 00:00:23,624 ダネイホンを 病院に売り込むんです。 7 00:00:23,624 --> 00:00:27,928 栄養失調で入院してる人も たくさんいるはずですよ。 8 00:00:29,963 --> 00:00:33,300 うん いい考えかもしれない。 9 00:00:33,300 --> 00:00:35,235 はい。 10 00:00:35,235 --> 00:00:43,310 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 11 00:00:43,310 --> 00:00:46,213 ♬「恥じだって一緒に」 12 00:00:46,213 --> 00:00:50,984 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 13 00:00:50,984 --> 00:00:54,855 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 14 00:00:54,855 --> 00:00:58,859 ♬「心ここに在らず」 15 00:00:58,859 --> 00:01:02,262 ♬「年間トータル もししたら」 16 00:01:02,262 --> 00:01:06,934 ♬「付き合うあたしすごい?」 17 00:01:06,934 --> 00:01:14,808 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 18 00:01:14,808 --> 00:01:18,278 ♬「照れだってなんだって」 19 00:01:18,278 --> 00:01:21,181 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 20 00:01:21,181 --> 00:01:28,922 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 21 00:01:28,922 --> 00:01:34,628 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 22 00:01:34,628 --> 00:01:38,498 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 23 00:01:38,498 --> 00:01:44,204 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 24 00:01:46,239 --> 00:01:50,644 小野塚真一さんだ。 小野塚です。 25 00:01:50,644 --> 00:01:55,315 真一さんには これから 経理と営業を担当してもらう。 26 00:01:55,315 --> 00:01:59,186 皆さん これから よろしくお願いします。 27 00:01:59,186 --> 00:02:01,121 (一同)よろしくお願いします。 28 00:02:01,121 --> 00:02:03,590 よろしくお願いします。 29 00:02:03,590 --> 00:02:08,462 (鈴)私は もう 経理はやらなくていいの 萬平さん。 30 00:02:08,462 --> 00:02:14,935 今まで ずっと大事につけてきた大福帳は 用済みなわけ? 31 00:02:14,935 --> 00:02:17,604 そんなことありませんよ お義母さん。 32 00:02:17,604 --> 00:02:20,507 僕は まだ 会社のことを よく分かってませんから➡ 33 00:02:20,507 --> 00:02:22,943 いろいろと教えて下さい。 34 00:02:22,943 --> 00:02:27,280 お母さんがいてくれないと 仕事にならないんやて 真一さん。 35 00:02:27,280 --> 00:02:29,216 そうなの。 36 00:02:29,216 --> 00:02:32,619 大奥様は 特別顧問というわけですか。 37 00:02:32,619 --> 00:02:35,288 まあ そうだな。 38 00:02:35,288 --> 00:02:37,958 よっ 特別顧問! よっ 特別顧問! 39 00:02:37,958 --> 00:02:41,294 特別顧問やて! すごいやない お母さん。 40 00:02:41,294 --> 00:02:47,167 まあ 特別顧問やったら やってあげないこともないけど。 41 00:02:47,167 --> 00:02:49,970 お願いします。 42 00:02:49,970 --> 00:02:52,305 分かりました。 (近江谷)社長! 43 00:02:52,305 --> 00:02:56,643 近江谷先生。 この方はですね 大阪帝大の先生で➡ 44 00:02:56,643 --> 00:03:00,247 ダネイホンの開発に いろいろと助言を…。 (近江谷)取れましたよ 認可! 45 00:03:00,247 --> 00:03:05,919 厚生省がダネイホンを病院に卸していいと 認めてくれたんです! 46 00:03:05,919 --> 00:03:08,822 (一同)おお~! 47 00:03:08,822 --> 00:03:11,591 そうか。 よかった。 48 00:03:11,591 --> 00:03:14,928 お母さん。 えっ 何の話よ。 49 00:03:14,928 --> 00:03:19,599 これからは ダネイホンを どんどん作っていけるぞ! 50 00:03:19,599 --> 00:03:24,471 (歓声) 商売になる! 51 00:03:24,471 --> 00:03:27,474 (歓声) 52 00:03:30,243 --> 00:03:32,179 もう少しだな。 (小松原)はい。 53 00:03:32,179 --> 00:03:35,482 (佐久間)業務用の瓶 届きました。 (堺)はい。 54 00:03:37,617 --> 00:03:43,490 ダネイホンは 栄養もとれて消化もいいと 病院関係者に知られるようになり➡ 55 00:03:43,490 --> 00:03:47,294 みるみる注文が増えてきました。 56 00:03:47,294 --> 00:03:51,965 塩作りも みんな 職人さんのように 手際よくなって➡ 57 00:03:51,965 --> 00:03:56,269 萬平さんの会社は すっかり軌道に乗りました。 58 00:03:59,840 --> 00:04:03,143 何もかもが順調。 59 00:04:05,512 --> 00:04:07,914 ところが…。 60 00:04:07,914 --> 00:04:10,217 (ため息) 61 00:04:12,786 --> 00:04:15,589 何が不満なのよ。 62 00:04:15,589 --> 00:04:20,927 特別顧問いうても 何にもすることがないやない。 63 00:04:20,927 --> 00:04:23,830 ☎ はい はい。 64 00:04:23,830 --> 00:04:25,799 たちばな塩業です。 65 00:04:25,799 --> 00:04:29,936 経理の仕事は 真一さんに取られて➡ 66 00:04:29,936 --> 00:04:37,277 結局 私は ただの飯炊き女になってしまったわ。 67 00:04:37,277 --> 00:04:42,616 みんなの世話と経理を兼ねるのは 大変やって愚痴ってたやない。 68 00:04:42,616 --> 00:04:47,487 毎日毎日 食事を作って…。➡ 69 00:04:47,487 --> 00:04:50,490 赤津が向こうに行ってしまったから➡ 70 00:04:50,490 --> 00:04:54,628 私が全部やらないといけない。 71 00:04:54,628 --> 00:04:56,963 私も 一緒にやってるやない。 72 00:04:56,963 --> 00:05:00,567 あなたには 源ちゃんのお世話があるでしょ。 73 00:05:00,567 --> 00:05:02,502 母親やもの。 74 00:05:02,502 --> 00:05:07,908 私は 毎日毎日 食事を作って…。 75 00:05:07,908 --> 00:05:10,810 タカちゃんが来てくれてるやない! 76 00:05:10,810 --> 00:05:13,780 (タカ)しっかり食べて 頑張って下さいね。 77 00:05:13,780 --> 00:05:17,484 ありがとう タカちゃん。 どういたしまして。 78 00:05:22,255 --> 00:05:24,591 (野村)神部さんのお握り でかないですか。 79 00:05:24,591 --> 00:05:27,260 (峰岸)ほんまや。 (大和田)わしらのより大きい。 80 00:05:27,260 --> 00:05:32,933 お母さんばっかりに 負担はかけてません。 81 00:05:32,933 --> 00:05:37,270 特別顧問の肩書なんて もう いらん! 82 00:05:37,270 --> 00:05:41,141 あ~ もう お母さん。 83 00:05:41,141 --> 00:05:47,280 真一さんに あれこれ教えるの つらいわ。 はあ? 84 00:05:47,280 --> 00:05:52,619 そやかて 咲のこと思い出してしまうんやもの。 85 00:05:52,619 --> 00:05:56,289 えっ…。 86 00:05:56,289 --> 00:06:00,560 お義母さん。 塩の在庫は どうやって つければいいのか➡ 87 00:06:00,560 --> 00:06:04,898 分からないんです。 教えてもらえませんか。 88 00:06:04,898 --> 00:06:07,801 今 行きます。 89 00:06:07,801 --> 00:06:10,237 お願いします。 90 00:06:10,237 --> 00:06:14,574 ダネイホンは もう 大阪中の病院に卸しています。 91 00:06:14,574 --> 00:06:17,477 味も食べやすく改良して 評判も上々です。 92 00:06:17,477 --> 00:06:19,913 (三田村)ほうほう 大したもんやないか。 93 00:06:19,913 --> 00:06:25,252 三田村会長 大阪だけで売れたって 大した儲けにはなりません。 94 00:06:25,252 --> 00:06:29,923 そういう大口たたくんはな 日本中から 注文が来るようになってからにせえ。 95 00:06:29,923 --> 00:06:32,592 だから 世良さんに お願いしたいんです。 96 00:06:32,592 --> 00:06:36,263 世良商事が 日本全国に売ってくれれば。 97 00:06:36,263 --> 00:06:39,599 僕が? あかん あかん。 98 00:06:39,599 --> 00:06:43,270 病院に卸すなんて そんなん 奉仕活動みたいなもんやないけ。 99 00:06:43,270 --> 00:06:46,940 僕はな 儲けにならんことに 手を出さん。 100 00:06:46,940 --> 00:06:50,277 それは違うぞ 世良君。 101 00:06:50,277 --> 00:06:54,147 それは 違う。 はい。 102 00:06:54,147 --> 00:06:59,619 私の同級生に 裁判官になった男がおってな 立花君。 103 00:06:59,619 --> 00:07:04,224 はい。 彼は 正義感の塊やった。 104 00:07:04,224 --> 00:07:07,560 裁判官になったからといって 別に威張るわけでもなく➡ 105 00:07:07,560 --> 00:07:11,431 実に つつましく暮らしておった。 106 00:07:11,431 --> 00:07:14,901 けど その正義感が➡ 107 00:07:14,901 --> 00:07:17,804 彼を殺したんや。 108 00:07:17,804 --> 00:07:19,773 えっ? 109 00:07:19,773 --> 00:07:22,242 (三田村) 戦争が終わって ものがなくなって➡ 110 00:07:22,242 --> 00:07:28,114 世の中の人は ほとんど 闇業者から 米や野菜を買わざるをえなかった。➡ 111 00:07:28,114 --> 00:07:33,253 しかし 彼は 決して それを よしとはしなかったんや。➡ 112 00:07:33,253 --> 00:07:39,592 法の番人たる裁判官が 非合法を認めるわけにはいかないと。 113 00:07:39,592 --> 00:07:45,265 しかし そうすると 食い物が手に入らない。 114 00:07:45,265 --> 00:07:49,135 彼は だんだん痩せ細っていった。 115 00:07:49,135 --> 00:07:56,276 周囲の者は みんな 彼に 今だけは その信念を曲げてくれと➡ 116 00:07:56,276 --> 00:07:58,611 頼み込んだ。 117 00:07:58,611 --> 00:08:03,450 ああ もちろん 私も そう言うた。 118 00:08:03,450 --> 00:08:09,889 しかし 彼は 決して譲らなかった。 119 00:08:09,889 --> 00:08:16,229 そして 結局 餓死してしまったんだ。 120 00:08:16,229 --> 00:08:19,132 えっ。 餓死…。 121 00:08:19,132 --> 00:08:23,903 あの時 そのダネイホンがあったら➡ 122 00:08:23,903 --> 00:08:27,907 もしかしたら 彼は死なずに済んだかも分からん。 123 00:08:30,777 --> 00:08:34,914 病院にしか売れんでもええやないか。 124 00:08:34,914 --> 00:08:38,785 立花君は 意義のあるものを作ったんや。 125 00:08:38,785 --> 00:08:41,254 違うか 世良君。 126 00:08:41,254 --> 00:08:44,591 おっしゃるとおりです。 うん。 127 00:08:44,591 --> 00:08:47,927 そしたら 売ってあげなはれ。 えっ。 128 00:08:47,927 --> 00:08:56,636 日本中に このダネイホンを 世良商事が売ってあげたらよろしい。 129 00:08:58,938 --> 00:09:01,207 ありがとうございます! 130 00:09:01,207 --> 00:09:03,543 ほれ。 131 00:09:03,543 --> 00:09:07,213 (笑い声) 132 00:09:07,213 --> 00:09:10,517 よかった。 133 00:09:15,889 --> 00:09:21,761 お前のおかげだ。 僕を励ましてくれて➡ 134 00:09:21,761 --> 00:09:25,899 真一さんを連れてきてくれて…。 135 00:09:25,899 --> 00:09:33,239 源を育てながら みんなの世話も しっかりやってくれる。 136 00:09:33,239 --> 00:09:35,909 本当にありがとう 福子。 137 00:09:35,909 --> 00:09:42,248 私は 当たり前のことをしてるだけです。 138 00:09:42,248 --> 00:09:48,254 そやけど… お母さんのことだけは どうしたらいいのか。 139 00:09:49,923 --> 00:09:57,230 真一さんのことを見ると 咲姉ちゃんを思い出すなんて言われても。 140 00:10:00,567 --> 00:10:04,938 こういうことは 待った方がいいんじゃないのか。 141 00:10:04,938 --> 00:10:08,808 時間が解決してくれるってことですか。 142 00:10:08,808 --> 00:10:10,810 ああ。 143 00:10:10,810 --> 00:10:13,947 お母さんは待てないと思います。 144 00:10:13,947 --> 00:10:17,250 よっぽどのことがないと。 145 00:10:19,285 --> 00:10:22,989 その よっぽどのことが起こったのです。 146 00:10:24,624 --> 00:10:29,295 (咲)お母さん。 うん…。 147 00:10:29,295 --> 00:10:33,166 (咲)お母さん。 148 00:10:33,166 --> 00:10:36,169 咲? 149 00:10:36,169 --> 00:10:43,309 (咲)そう。 ああ 咲! やっと出てくれた。 150 00:10:43,309 --> 00:10:47,180 出てくれたって 幽霊みたいに言わないでよ。 151 00:10:47,180 --> 00:10:52,318 どうして 福子には会いに来るのに 私のとこには来てくれなかったの。 152 00:10:52,318 --> 00:10:54,254 ひどいわ 咲。 153 00:10:54,254 --> 00:10:59,993 ごめんなさい。 私は私で いろいろ忙しいの。 154 00:10:59,993 --> 00:11:03,263 それより お母さん。 な~に? 155 00:11:03,263 --> 00:11:06,933 真一さんを嫌わないで。 156 00:11:06,933 --> 00:11:08,868 え…。 157 00:11:08,868 --> 00:11:11,271 お母さんかて 分かってるんでしょう。 158 00:11:11,271 --> 00:11:16,943 真一さんは 福子や萬平さんを 助けたいと思てくれてるの。 159 00:11:16,943 --> 00:11:20,613 お母さんのことかて 心配してくれてるのよ。 160 00:11:20,613 --> 00:11:23,516 それは 分かってるわよ。 161 00:11:23,516 --> 00:11:27,487 そしたら 真一さんと仲よくして。 162 00:11:27,487 --> 00:11:29,956 私の代わりだと思って。 163 00:11:29,956 --> 00:11:35,295 咲の代わりは いません。 164 00:11:35,295 --> 00:11:41,167 真一さんに優しくしないと 私は もう出てこないわよ。 165 00:11:41,167 --> 00:11:44,637 咲! 166 00:11:44,637 --> 00:11:48,308 お願い お母さん。 167 00:11:48,308 --> 00:11:51,644 分かった。 優しくする。 168 00:11:51,644 --> 00:11:55,515 ありがとう お母さん。 大好きよ。 169 00:11:55,515 --> 00:11:58,985 ん~ 咲! 170 00:11:58,985 --> 00:12:01,988 咲…。 171 00:12:04,791 --> 00:12:12,799 ああ… 咲の ぬくもりが…。 172 00:12:18,938 --> 00:12:24,277 (真一)おはようございます。 真一さん。 あれ。 173 00:12:24,277 --> 00:12:28,147 おはようございます。 (一同)おはようございます。 174 00:12:28,147 --> 00:12:30,950 背広でいらっしゃったんですか。 175 00:12:30,950 --> 00:12:33,853 うちに わざわざ そんな格好で出勤しなくても。 176 00:12:33,853 --> 00:12:39,626 いや 仕事をしてみたら やっぱり ちゃんとしないと落ち着かないから。 177 00:12:39,626 --> 00:12:41,561 おはようございます お義母さん。 178 00:12:41,561 --> 00:12:46,966 まあ 真一さん。 今日は 背広でいらっしゃったの。 179 00:12:46,966 --> 00:12:49,636 やっぱり 仕事となると…。 180 00:12:49,636 --> 00:12:52,972 ちゃんとした格好をしないと 落ち着かないんですって。 181 00:12:52,972 --> 00:12:55,308 そうなんです。 182 00:12:55,308 --> 00:12:57,977 いいから 早く食え。 (一同)はい。 183 00:12:57,977 --> 00:13:01,247 ごめんなさい。 みんな まだ朝ごはんの途中で。 184 00:13:01,247 --> 00:13:04,584 今 お茶いれましたから どうぞ。 185 00:13:04,584 --> 00:13:08,254 僕が張り切って 早く来すぎてしまったようだ。 186 00:13:08,254 --> 00:13:12,125 やっと うちに まともな社員が来てくれたわ。 187 00:13:12,125 --> 00:13:16,429 すみませんね こんな格好で いつも。 ⚟(物音) 188 00:13:20,266 --> 00:13:22,201 えっ? 189 00:13:22,201 --> 00:13:26,139 (源の泣き声) 190 00:13:26,139 --> 00:13:28,141 な… 何ですか。 191 00:13:28,141 --> 00:13:31,611 進駐軍の捜査である。 192 00:13:31,611 --> 00:13:33,913 進駐軍!? 193 00:13:35,948 --> 00:13:40,286 (英語) 194 00:13:40,286 --> 00:13:45,958 (メイ)海で 爆発音があったという 通報があった。 195 00:13:45,958 --> 00:13:48,261 爆発音? 196 00:13:53,833 --> 00:13:58,304 (英語) 197 00:13:58,304 --> 00:14:01,908 (メイ)どこに武器を隠している。 ヘイ! 198 00:14:01,908 --> 00:14:05,244 武器…。 199 00:14:05,244 --> 00:14:07,914 そんなものはありません。 何かの間違いで…。 200 00:14:07,914 --> 00:14:10,216 シット ダウン! 201 00:14:23,463 --> 00:14:34,774 (源の泣き声) 202 00:14:37,276 --> 00:14:39,946 反逆なんて そんなこと 考えたこともありませんよ。 203 00:14:39,946 --> 00:14:42,615 軍事裁判にかけられて 最悪の場合…。 204 00:14:42,615 --> 00:14:45,284 死刑になるかもしれへんのやぞ。 僕は関係ない! 205 00:14:45,284 --> 00:14:48,955 お前らが口裏合わせんよう ここで ちゃ~んと見張ってるからな。 206 00:14:48,955 --> 00:14:51,290 立花君を助けるのは難しい。 207 00:14:51,290 --> 00:14:55,294 私たち次第で 萬平さんたちの運命が決まるのかも。