1 00:00:02,936 --> 00:00:06,607 (世良)あかん あかん。 ラーメンなんか あかん。 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,942 (福子)何でですか。 3 00:00:08,942 --> 00:00:12,613 そもそも そんなもん 誰も欲しがってないやんけ。 4 00:00:12,613 --> 00:00:16,483 萬平さんが作りたいラーメンは➡ 5 00:00:16,483 --> 00:00:19,286 一夜漬けですね。 (萬平)一夜漬け。 6 00:00:19,286 --> 00:00:24,157 ニンジンを切って 塩でもんで おもしを載せて➡ 7 00:00:24,157 --> 00:00:27,160 一晩たったら はい 出来上がり。 8 00:00:27,160 --> 00:00:34,301 そうだ 福子。 僕の作りたいラーメンは 漬物で言ったら一夜漬け。 9 00:00:34,301 --> 00:00:37,204 一夜漬けラーメンだ。 ハハハハ…。 10 00:00:37,204 --> 00:00:45,312 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 11 00:00:45,312 --> 00:00:48,649 ♬「恥じだって一緒に」 12 00:00:48,649 --> 00:00:53,320 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 13 00:00:53,320 --> 00:00:56,990 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 14 00:00:56,990 --> 00:01:00,861 ♬「心ここに在らず」 15 00:01:00,861 --> 00:01:04,598 ♬「年間トータル もししたら」 16 00:01:04,598 --> 00:01:09,269 ♬「付き合うあたしすごい?」 17 00:01:09,269 --> 00:01:17,144 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 18 00:01:17,144 --> 00:01:20,614 ♬「照れだってなんだって」 19 00:01:20,614 --> 00:01:23,283 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 20 00:01:23,283 --> 00:01:31,158 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 21 00:01:31,158 --> 00:01:36,630 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 22 00:01:36,630 --> 00:01:40,500 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 23 00:01:40,500 --> 00:01:46,206 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 24 00:01:50,978 --> 00:01:52,913 (敏子)一夜漬けラーメン? 25 00:01:52,913 --> 00:01:56,850 せやから それは 例えて言えばの話。 26 00:01:56,850 --> 00:01:58,852 (しのぶ)おもしを載せて➡ 27 00:01:58,852 --> 00:02:02,255 一晩たったら出来てるラーメン いうわけやないんやて。 28 00:02:02,255 --> 00:02:05,592 そう。 (アキラ)けど そのフレーズは➡ 29 00:02:05,592 --> 00:02:07,527 やっぱり誤解を招くで 福ちゃん。 30 00:02:07,527 --> 00:02:10,931 キュウリの一夜漬けしか頭に浮かばへん。 31 00:02:10,931 --> 00:02:13,834 お母さんたちにも そう言われたわ。 32 00:02:13,834 --> 00:02:15,802 (克子)一夜漬けラーメン? 33 00:02:15,802 --> 00:02:18,605 (鈴)塩でもんで 一晩たったら出来てるの? 34 00:02:18,605 --> 00:02:20,941 違います。 (忠彦)キュウリが入ってんのか。 35 00:02:20,941 --> 00:02:24,277 入ってません 多分。 ナスが入ってんの?違います 多分。 36 00:02:24,277 --> 00:02:27,614 絶対まずいわ そんなラーメン。 せやから…。 37 00:02:27,614 --> 00:02:29,549 (タカ)気持ち悪うなってきた。 38 00:02:29,549 --> 00:02:35,956 もう 一夜漬けは忘れて。 ねっ。 とにかく 萬平さんが考えてるのは➡ 39 00:02:35,956 --> 00:02:38,859 家で簡単に作れるラーメンなんです。 40 00:02:38,859 --> 00:02:42,629 もう 一夜漬けは 私が例えて言うただけ。 41 00:02:42,629 --> 00:02:44,965 どうも すいませんでした~。 42 00:02:44,965 --> 00:02:47,868 何を開き直ってるの。 43 00:02:47,868 --> 00:02:51,304 そうやね。 一夜漬けいう言葉は➡ 44 00:02:51,304 --> 00:02:54,641 福ちゃんと萬平さんの間だけで 使た方がええわね。 45 00:02:54,641 --> 00:02:58,512 それにしたかて そんなラーメンが ほんまに出来るの? 46 00:02:58,512 --> 00:03:01,915 せやから 男のロマンやって言うたやん。 47 00:03:01,915 --> 00:03:04,251 誰が。 僕や。男の。 48 00:03:04,251 --> 00:03:06,186 ロマンや。誰の。 僕や。 49 00:03:06,186 --> 00:03:09,589 萬平さんや! 50 00:03:09,589 --> 00:03:12,492 完全に おちょくられてるな。 51 00:03:12,492 --> 00:03:17,931 せやかて 福ちゃんたちも 食べていかなあかんしなあ。 52 00:03:17,931 --> 00:03:21,601 子どもらも 学校に通わせてやらんと あかんねんで。 53 00:03:21,601 --> 00:03:25,472 ラーメンが出来るまで 萬平さんの稼ぎはありませんから。 54 00:03:25,472 --> 00:03:28,942 それまでは 私が働きます。 55 00:03:28,942 --> 00:03:31,278 なあ。 56 00:03:31,278 --> 00:03:34,948 うちは そんなに お給料あげられへんわよ。 57 00:03:34,948 --> 00:03:38,285 家計を節約しますから大丈夫です。 58 00:03:38,285 --> 00:03:42,155 無理せんといて。 体壊さんといてね 福ちゃん。 59 00:03:42,155 --> 00:03:44,624 ありがとう 敏ちゃん。 60 00:03:44,624 --> 00:03:47,327 なあ。 何。 61 00:03:52,299 --> 00:03:56,970 そのころ 萬平さんは 中華料理屋さんや屋台を回って➡ 62 00:03:56,970 --> 00:04:00,841 いろいろなラーメンを 食べまくっていました。 63 00:04:00,841 --> 00:04:04,544 このスープには かつお出汁も入ってますか? 64 00:04:06,246 --> 00:04:08,181 へえ。 65 00:04:08,181 --> 00:04:13,120 やっぱり かつお節かな…。 66 00:04:13,120 --> 00:04:17,591 お口に合いまへんか。 いや 大変おいしいです。 67 00:04:17,591 --> 00:04:19,593 う~ん…。 68 00:04:25,265 --> 00:04:27,601 (吉乃)茂さん。 69 00:04:27,601 --> 00:04:30,937 (神部)吉乃ちゃん。 仕事終わったんか。 はい。 70 00:04:30,937 --> 00:04:34,808 僕もや。 一緒に帰ろう。 はい。 71 00:04:34,808 --> 00:04:39,279 そうかあ。 吉乃ちゃんも もう年頃やもんな。 72 00:04:39,279 --> 00:04:44,618 お母さんは はよう結婚しなさい言うけど お父さんは まだ早いて。 73 00:04:44,618 --> 00:04:48,288 せやけど 相手がおらんことには どうしようもないでしょ。 74 00:04:48,288 --> 00:04:53,960 うん。 僕らも おばあちゃんから ひ孫の顔が見たいって毎日言われて。 75 00:04:53,960 --> 00:04:57,964 そんなこと言われても こればっかりは授かり物やからなあ。 76 00:04:59,833 --> 00:05:04,137 よいしょ。 ただいま~。ただいま~。 77 00:05:05,906 --> 00:05:07,841 一夜漬けラーメン? 78 00:05:07,841 --> 00:05:10,777 とにかく 簡単にできるラーメンってことです。 79 00:05:10,777 --> 00:05:13,580 萬平さんの頭の中では もう出来てるんやろうか。 80 00:05:13,580 --> 00:05:16,249 せやけど 初めに それ聞いた時➡ 81 00:05:16,249 --> 00:05:18,919 私 気持ち悪うなったの。 いつから作り始めるんやろ。 82 00:05:18,919 --> 00:05:22,789 初めは 一夜漬けラーメンが まずそうに聞こえたからやと思たけど➡ 83 00:05:22,789 --> 00:05:26,259 気持ち悪さが治まらへんから 病院に行ったの。 84 00:05:26,259 --> 00:05:28,195 ああ…。 そしたらね…。 85 00:05:28,195 --> 00:05:30,897 ちょっと行ってくるわ! えっ。萬平さんのとこや。 86 00:05:32,599 --> 00:05:34,534 聞いて! 87 00:05:34,534 --> 00:05:36,937 どんなラーメン? そうです。 88 00:05:36,937 --> 00:05:39,272 一夜漬けラーメンって何ですか? 89 00:05:39,272 --> 00:05:43,944 せやから 一夜漬けは忘れて ほんまに。 90 00:05:43,944 --> 00:05:47,614 お風呂入ってらっしゃい。 (幸)は~い。 91 00:05:47,614 --> 00:05:52,953 どんなラーメンと言われても… 実は まだ よく分からないんだ。 92 00:05:52,953 --> 00:05:56,289 でも 必要な条件は見えてきた。 条件? 93 00:05:56,289 --> 00:06:00,560 まず第1に 食べ物である以上 おいしいこと。 94 00:06:00,560 --> 00:06:02,896 おいしいこと。 そらそうやわ。 95 00:06:02,896 --> 00:06:06,566 それなりの味はする。 でも 積極的に 買いに行こうと思うほどではない。 96 00:06:06,566 --> 00:06:08,501 それじゃあ駄目なんだ。 そのとおりです。 97 00:06:08,501 --> 00:06:11,905 せやけど おいしくても すぐ飽きるようでは駄目ですよ。 98 00:06:11,905 --> 00:06:16,243 そう。 毎日食べて それでも また翌日欲しくなるようなラーメンだ。 99 00:06:16,243 --> 00:06:19,145 ワクワクしてきました。 第2の条件は…。 100 00:06:19,145 --> 00:06:21,114 はい。 安いこと。 101 00:06:21,114 --> 00:06:23,583 安いこと。 それも大事。 102 00:06:23,583 --> 00:06:26,920 戦争が終わって アメリカから大量の小麦が入ってきた。 103 00:06:26,920 --> 00:06:29,589 米が不足していた日本への 食料支援だ。 104 00:06:29,589 --> 00:06:34,261 その小麦のほとんどはパンの材料になり 学校給食もパンになった。 105 00:06:34,261 --> 00:06:36,196 それが今でも続いている。 はい。 106 00:06:36,196 --> 00:06:39,599 でも そもそも 東洋には 麺の伝統というものがあるだろう。 107 00:06:39,599 --> 00:06:41,935 うどんとか。 そうだ。そばとか。 108 00:06:41,935 --> 00:06:44,271 そう。ラーメンとか。 そう。 109 00:06:44,271 --> 00:06:48,608 小麦が安く手に入るんだから ラーメンも安く作れる。 110 00:06:48,608 --> 00:06:51,945 僕が作るラーメンも 世の中に安く流通させなければならない。 111 00:06:51,945 --> 00:06:54,848 そのとおりです。 そして 第3の条件。 112 00:06:54,848 --> 00:06:58,285 はい。 これが一番大事なことやて。 113 00:06:58,285 --> 00:07:00,887 何ですか。 簡単にできること。 114 00:07:00,887 --> 00:07:04,224 一夜漬けですね! いや もう せやから それは忘れてって。 115 00:07:04,224 --> 00:07:06,893 それが問題なんだ。 どうすれば➡ 116 00:07:06,893 --> 00:07:10,764 家で簡単にラーメンができるのかが 分からない。 117 00:07:10,764 --> 00:07:16,236 例えば 瓶詰めにしたスープを鍋に開けて➡ 118 00:07:16,236 --> 00:07:19,139 麺を入れて煮込めば出来上がりとか。 119 00:07:19,139 --> 00:07:21,574 それは手間暇がかかり過ぎるよ。 今の あかん!? 120 00:07:21,574 --> 00:07:24,911 もっと簡単に。 そしたら…。 121 00:07:24,911 --> 00:07:30,250 あっ! ラーメンを丸ごと缶詰にして 鍋に開けて煮込めば出来上がり。 122 00:07:30,250 --> 00:07:32,585 神部君 それも もう考えた。 123 00:07:32,585 --> 00:07:36,256 それは 缶の中で麺がふやけて のびきってしまうわ。 124 00:07:36,256 --> 00:07:39,926 そうか…。 全く新しい発想が必要なんだ。 125 00:07:39,926 --> 00:07:42,595 今まで世の中にないものを 作ろうとしているんだから。 126 00:07:42,595 --> 00:07:45,265 僕も手伝います。 手伝わせて下さい。 127 00:07:45,265 --> 00:07:47,600 僕は 萬平さんが 新しく もの作りを始めたら➡ 128 00:07:47,600 --> 00:07:49,936 絶対に手伝おうって決めてたんです。 129 00:07:49,936 --> 00:07:53,606 それは ありがたいが 神部君 君は会社勤めの身だろ? 130 00:07:53,606 --> 00:07:56,509 そうよ。 仕事が終わったら毎日駆けつけます。 131 00:07:56,509 --> 00:08:00,880 タカちゃんは大丈夫なん? タカは 僕が萬平さん大好きやって知ってます。 132 00:08:00,880 --> 00:08:03,783 大好きって そんな…。 神部さん。 133 00:08:03,783 --> 00:08:06,553 ほんまなんです。 ほんまに大好きなんです! 134 00:08:06,553 --> 00:08:09,456 お願いします 手伝わせて下さい。 お願いします。 135 00:08:09,456 --> 00:08:12,225 分かった 分かった。 分かったよ。 136 00:08:12,225 --> 00:08:15,128 じゃあ 手伝ってくれ。 ありがとう 神部君。 137 00:08:15,128 --> 00:08:17,130 はいっ! 138 00:08:21,568 --> 00:08:23,570 楽しみですね。 139 00:08:25,438 --> 00:08:28,908 ただいま~! 140 00:08:28,908 --> 00:08:31,211 遅なって すいませ…。 141 00:08:35,782 --> 00:08:37,917 どないしたんですか。 142 00:08:37,917 --> 00:08:41,588 萬平さんのところに 行ってたんでしょ 茂さん。 143 00:08:41,588 --> 00:08:46,259 あなたが萬平さんのこと好きなのは よう知ってるけど。 144 00:08:46,259 --> 00:08:51,598 今日は 行くべきではなかった。 茂さんいうたら もう。 145 00:08:51,598 --> 00:08:55,468 (泣き声) 146 00:08:55,468 --> 00:08:57,470 (神部)どないしたんですか? 147 00:08:57,470 --> 00:09:02,208 (鈴)タカが あなたに 大事なこと言おうとしていたのに➡ 148 00:09:02,208 --> 00:09:04,878 飛び出していったって。 149 00:09:04,878 --> 00:09:08,748 (克子)私たちが 先に聞いてしもたやないの。 150 00:09:08,748 --> 00:09:10,750 (神部)えっ 何ですか? 151 00:09:10,750 --> 00:09:14,888 タカ姉ちゃんのおなかに 赤ちゃんが できたの。 152 00:09:14,888 --> 00:09:18,591 えっ。 (忠彦)今 みつきやそうや。 153 00:09:20,560 --> 00:09:23,897 赤ん坊が? うん。 154 00:09:23,897 --> 00:09:27,567 ほ… ほんまか タカ。 ほんまや。 155 00:09:27,567 --> 00:09:33,239 夏には父親になるんよ 茂さん。 よかったわね。 156 00:09:33,239 --> 00:09:37,577 タカ! 茂さん。 157 00:09:37,577 --> 00:09:40,246 タカが母親か。 158 00:09:40,246 --> 00:09:42,582 子どもが子どもを産むみたい。 159 00:09:42,582 --> 00:09:45,251 吉乃。 160 00:09:45,251 --> 00:09:51,591 私が おばあちゃんになるやなんて。 私は ひいおばあちゃんよ。 161 00:09:51,591 --> 00:09:57,931 茂君 これから北浜食品の仕事 ますます頑張らないとな。 162 00:09:57,931 --> 00:09:59,866 えっ? 163 00:09:59,866 --> 00:10:04,604 毎日 まっすぐ うちに帰ってくるのよ。 164 00:10:04,604 --> 00:10:07,907 毎日? 当たり前でしょう。 165 00:10:11,478 --> 00:10:13,780 はい…。 166 00:10:16,616 --> 00:10:23,490 何だか お塩やダネイホンを 作ってた時のことを思い出しますよね。 167 00:10:23,490 --> 00:10:26,626 神部さんも あんなに張り切ってしもて。 168 00:10:26,626 --> 00:10:31,631 ああ。 彼が手伝ってくれると いろいろと心強いよ。 169 00:10:35,301 --> 00:10:38,638 やっぱり…。 170 00:10:38,638 --> 00:10:42,308 ん? 171 00:10:42,308 --> 00:10:47,313 ううん 何でもない。 何だ 言ってみろよ。 172 00:10:51,317 --> 00:10:56,656 やっぱり 性に合わなかったですか 理事長のお仕事は。 173 00:10:56,656 --> 00:10:59,559 ん? 174 00:10:59,559 --> 00:11:05,932 いや せやかて 織田島製作所の 万能調理器に関わってた時の萬平さんは➡ 175 00:11:05,932 --> 00:11:09,602 生き生きしてました。 176 00:11:09,602 --> 00:11:16,276 やっぱり もの作りがしたかったんやなあって。 177 00:11:16,276 --> 00:11:21,948 性に合わなかったら 8年間も信用組合にはいなかったよ。 178 00:11:21,948 --> 00:11:25,285 自分にとっては いい経験だった。 179 00:11:25,285 --> 00:11:33,159 でも… 確かに 福子の言うとおりだ。 180 00:11:33,159 --> 00:11:41,834 あの万能調理器を初めて見た時 何て言うんだろうな…。 181 00:11:41,834 --> 00:11:49,509 血が騒ぐというか 体が うずくというか➡ 182 00:11:49,509 --> 00:11:52,512 子どもみたいにワクワクした。 ハハハ。 183 00:11:52,512 --> 00:11:56,649 やっぱり もの作りの人なんや 萬平さんは。 184 00:11:56,649 --> 00:11:58,952 そうだな。 185 00:12:02,255 --> 00:12:07,126 そしたら 今は 幸せですね。 186 00:12:07,126 --> 00:12:09,929 ああ。 187 00:12:09,929 --> 00:12:13,633 私も幸せです。 188 00:12:17,604 --> 00:12:21,941 お兄ちゃん。 189 00:12:21,941 --> 00:12:24,611 (源)何や。 190 00:12:24,611 --> 00:12:29,282 私ね…。 191 00:12:29,282 --> 00:12:31,584 どないしたんや 幸。 192 00:12:33,152 --> 00:12:38,625 お父さんとお母さんには 絶対言わんとって。 193 00:12:38,625 --> 00:12:43,930 約束して。 約束する。 194 00:12:46,966 --> 00:12:55,308 私ね… 学校行きたくないの。 195 00:12:55,308 --> 00:12:57,610 何で。 196 00:12:59,979 --> 00:13:02,682 何でや。 197 00:13:04,817 --> 00:13:07,520 いじめられるから。 198 00:13:09,789 --> 00:13:12,091 お父さんのことか。 199 00:13:14,260 --> 00:13:17,597 お兄ちゃんは いじめられへんの? 200 00:13:17,597 --> 00:13:20,299 あんなん 相手にすな。 201 00:13:22,268 --> 00:13:25,605 僕は平気や。 202 00:13:25,605 --> 00:13:31,611 私は嫌。 学校行きたくない。 203 00:13:33,279 --> 00:13:36,182 いじめられたら 兄ちゃんのとこに来い。 204 00:13:36,182 --> 00:13:38,484 僕が守ったる。 205 00:13:42,622 --> 00:13:46,926 絶対守ったるから 一緒に学校に行こう。 206 00:13:48,961 --> 00:13:51,964 なっ 幸。 207 00:13:55,635 --> 00:13:58,971 分かった。 208 00:13:58,971 --> 00:14:02,842 お父さんとお母さんには言うなよ。 209 00:14:02,842 --> 00:14:05,244 うん。 210 00:14:05,244 --> 00:14:07,914 絶対やぞ。 211 00:14:07,914 --> 00:14:10,249 うん。 212 00:14:10,249 --> 00:14:13,953 もう寝よう。 213 00:14:26,799 --> 00:14:31,938 子どもたちが そんなことを話していようとは➡ 214 00:14:31,938 --> 00:14:38,611 福ちゃんも 萬平さんも 夢にも思っていませんでした。 215 00:14:38,611 --> 00:14:42,281 問題は むしろ麺か。 216 00:14:42,281 --> 00:14:52,291 ♬~